Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AXIAL PORTABLE VENTILATION FAN
MODEL:SHT-25/SHT-30/SHT-40
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SHT-25

  • Seite 1 AXIAL PORTABLE VENTILATION FAN MODEL:SHT-25/SHT-30/SHT-40...
  • Seite 2 MODEL:SHT-25/SHT-30/SHT-40 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. FCC statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Safety Precautions

    Excessive noise,unpleasant odor or abnormal heat. SAFETY PRECAUTIONS • This appliance is not intended for use by people( including children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by person responsible for their safety. •...
  • Seite 5 • Tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way.Do not use any adapter plugs with grounded tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. • Avoid bod contact with grounded surfaces such as pipes,radiators,ranges and refrigerators.There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
  • Seite 6 • Only use safety equipment that has been approved by an appropriate standards agency. Unapproved safety equipment may not provide adequate protection.Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area. Tool use and care •...
  • Seite 7: Tool Set Up

    • Inspect before use; do not use if parts loose or damaged. • Keep inlet and outlet clear during use. • Do not allow paper,drapes or other types of loose material to be drawn into the inlet end of the unit. Stopping the free movement of air through the Ventilator will overheat the motor and cause fire.
  • Seite 8 outlet before performing any procedure in this section. NOTE: For additional information regarding the parts listed in the following pages,refer to Parts List and Diagram. Work piece and Work Area Set Up • Designate a work area that is clean and well-lit. The work area must not allow access by children or pets to prevent distraction and injury.
  • Seite 9 tightly. (See the Fig.2.) Fig.2. General Operating Instructions WARNING Automatically Operated Device - To reduce the risk of injury disconnect from power supply before servicing. Ventilator may restart without warning after thermal shutoff. • Turn the fan on by moving the switch either to the right, or the left. The positions are noted next to the switch.
  • Seite 10: Care And Maintenance

    MAIN COMPONENTS AND DIAGRAM <Picture Only For Reference> CARE AND MAINTENANCE Cleaning: CAUTION-Before cleaning the fan be sure to disconnect power cord from the plug. Clean the grille surface with a clean damp cloth. Do not use harsh chemical or abrasive cleaners. DO NOT IMMERSE THE FAN OR ANY WIRES IN WATER.Replace front grille before fan use.
  • Seite 11 dust build up . The motor is sealed and does no require any interior maintenance,cleaning or lubrication. Maintenance: The internal motor bearings are permanently lubricated at the factory and do not require any additional Repair: DO NOT OPERATE THE FAN WITHOUT THE GRILLEIN PLACE. DO NOT USE THE FAN IF IT HAS MALFUNCTIONED OR BECOME DAMAGED IN ANY WAY.
  • Seite 12 - 11 -...
  • Seite 13 VENTILATEUR AXIAL PORTABLE​ ​ MODÈLE : SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 12 -...
  • Seite 14 MODÈLE : SHT-25/SHT-30/SHT-40 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 15: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Déclaration de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ;...
  • Seite 16: Précautions De Sécurité

    électroménagers. Disposer le cordon loin de la zone de circulation et à un endroit où il ne risque pas de faire trébucher. Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien. • Vérification régulière : faites vérifier régulièrement votre ventilateur mural pour détecter tout signe de Dysfonctionnement ! Arrêtez l'utilisation et vérifiez si la prise, le cordon ou l'appareil sont endommagés.
  • Seite 17 Sécurité de la zone de travail • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. • N'utilisez pas d'outils dans une atmosphère explosive, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils produisent des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les fumées.
  • Seite 18 • Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil. N'utilisez pas d'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 19 démarrage accidentel de l'outil. • Rangez les outils non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions l'utiliser. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. • Entretenez les outils. Vérifiez l'alignement et le blocage des pièces mobiles, leur casse et tout autre problème susceptible d'affecter leur fonctionnement.
  • Seite 20 travailler avant de régler l'outil. • Ce produit n'est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant utilisation. Les champs électromagnétiques à proximité d'un stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur.
  • Seite 21 • Désignez un espace de travail propre et bien éclairé. L'accès à cet espace doit être interdit aux enfants et aux animaux afin d'éviter toute distraction ou blessure. • Il ne doit pas y avoir de rideaux, de papier ou d’autres formes de tissu à proximité...
  • Seite 22 • Connectez le côté corde en nylon du conduit au ventilateur . Attachez ensuite fermement la corde en nylon . (Voir la Fig. 2.) Fig. 2 . Instructions générales d'utilisation AVERTISSEMENT Appareil à fonctionnement automatique – Pour réduire les risques de blessure, débranchez l'alimentation électrique avant toute intervention.
  • Seite 23: Soins Et Entretien

    COMPOSANTS PRINCIPAUX ET SCHÉMA <Image à titre indicatif uniquement> SOINS ET ENTRETIEN Nettoyage: ATTENTION : Avant de nettoyer le ventilateur, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Nettoyez la surface de la grille. avec un chiffon propre et humide. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou abrasifs.
  • Seite 24 avant d'utiliser le ventilateur. Laissez le ventilateur sec avant utilisation. Nettoyage périodique de la grille à l'aide d'un aspirateur empêchera l'accumulation de poussière. Le moteur est scellé et ne ne nécessitent aucun entretien intérieur, nettoyage ou lubrification. Entretien: Les roulements internes du moteur sont permanents lubrifiés en usine et ne nécessitent aucun supplément Réparation: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE VENTILATEUR SANS LA GRILLE EN...
  • Seite 25 - 12 -...
  • Seite 26 AXIALER TRAGBARER VENTILATOR​ ​ MODELL: SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 13 -...
  • Seite 27 MODELL: SHT-25/SHT-30/SHT-40 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 28: Richtige Entsorgung

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. FCC-Erklärung Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, auch Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
  • Seite 29: Sicherheitsvorkehrungen

    • Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten hindurch. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsbereichen und an einer Stelle, wo niemand darüber stolpern kann. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. • Regelmäßige Kontrolle: Lassen Sie Ihren Wandventilator regelmäßig auf Anzeichen von Fehlfunktion! Stellen Sie die Verwendung ein.
  • Seite 30: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheit am Arbeitsplatz • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. • Benutzen Sie Werkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 31 ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI). Die Verwendung eines GFCI verringert das Risiko eines Stromschlags. Persönliche Sicherheit • Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf Ihre Arbeit und gehen Sie beim Bedienen von Werkzeugen mit Vernunft vor. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 32 ein- und ausschalten lässt. Jedes Werkzeug, das sich nicht über den Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Werkzeuge verstauen. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Werkzeugs.
  • Seite 33: Werkzeugeinrichtung

    Materialien in die Einlassöffnung des Geräts gelangen. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Motors und einem Brand kommen. • Bewahren Sie die Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese enthalten wichtige Sicherheitshinweise. Sollten sie unleserlich sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an Harbor Freight Tools, um Ersatz zu erhalten.
  • Seite 34: Um Schwere Verletzungen Durch Unbeabsichtigte Bedienung Zu Vermeiden

    UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH UNBEABSICHTIGTE BEDIENUNG ZU VERMEIDEN: Schalten Sie den Netzschalter des Werkzeugs aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte ausführen. HINWEIS: Weitere Informationen zu den auf den folgenden Seiten aufgeführten Teilen finden Sie in der Teileliste und im Diagramm.
  • Seite 35: Allgemeine Betriebshinweise

    Abb. 1 . • Verbinden Sie die mit dem Nylonseil versehene Seite des Kanals mit dem Ventilator . Binden Sie dann das Nylonseil fest . (Siehe Abb. 2.) Abb. 2 . Allgemeine Betriebshinweise WARNUNG - 9 -...
  • Seite 36 Automatisch betriebenes Gerät – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Nach einer thermischen Abschaltung kann das Beatmungsgerät ohne Vorwarnung wieder anlaufen. • Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie den Schalter entweder nach rechts oder nach links bewegen.
  • Seite 37: Hauptkomponenten Und Diagramm

    HAUPTKOMPONENTEN UND DIAGRAMM <Bild dient nur als Referenz> PFLEGE UND WARTUNG Reinigung: VORSICHT - Ziehen Sie vor der Reinigung des Lüfters unbedingt das Netzkabel aus dem Stecker. Reinigen Sie die Gitteroberfläche mit einem sauberen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel Reiniger.
  • Seite 38 Ventilator verwenden. Lassen Sie den trocken vollständig vor dem Gebrauch. Regelmäßige Reinigung des Gitters mit einem Staubsauger verhindert Staubablagerungen. Der Motor ist abgedichtet und erfordern keine Innenwartung, Reinigung oder Schmierung. Wartung: Die inneren Motorlager sind dauerhaft werkseitig geschmiert und benötigen keine zusätzliche Reparieren: Betreiben Sie den Ventilator nicht ohne das Gitter.
  • Seite 39 - 13 -...
  • Seite 40 VENTILATORE PORTATILE ASSIALE​ ​ MODELLO: SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 14 -...
  • Seite 41 MODELLO: SHT-25/SHT-30/SHT-40 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 42: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Dichiarazione della FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 43: Precauzioni Di Sicurezza

    lontano dalla zona di passaggio e in un luogo dove non ci si possa inciampare. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di effettuare la manutenzione. • Controllo regolare: fai controllare regolarmente il tuo ventilatore a parete per individuare eventuali segni di Malfunzionamento! Interrompere l'uso. Controllare se la spina, il cavo o l'apparecchio sono danneggiati.
  • Seite 44 Sicurezza sul posto di lavoro • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. • Non utilizzare gli utensili in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili generano scintille che potrebbero incendiare la polvere o i fumi.
  • Seite 45 sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili può causare gravi lesioni personali. • Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di sicurezza come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o protezioni acustiche, utilizzati in condizioni appropriate, ridurranno il rischio di lesioni personali.
  • Seite 46 • Manutenere gli utensili. Verificare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di componenti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell'utensile. In caso di danni, far riparare l'utensile prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili non adeguatamente manutenuti. Avvertenze di sicurezza per il ventilatore •...
  • Seite 47 dell'uso. I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare interferenze o malfunzionamenti del pacemaker. Inoltre, i portatori di pacemaker devono: Evitare di operare da soli. Non utilizzare con l'interruttore di alimentazione bloccato. Eseguire la manutenzione e l'ispezione adeguate per evitare scosse elettriche.
  • Seite 48 potrebbero essere tirati nella parte di ingresso del ventilatore, ostruendo il flusso dell'aria. • Disporre il cavo di alimentazione lungo un percorso sicuro per raggiungere l'area di lavoro senza creare rischi di inciampo o di danneggiamento. Il cavo di alimentazione deve raggiungere l'area di lavoro con una lunghezza sufficiente a consentire la libera circolazione durante il lavoro.
  • Seite 49: Istruzioni Generali Per L'uso

    Figura 2 . Istruzioni generali per l'uso AVVERTIMENTO Dispositivo ad azionamento automatico - Per ridurre il rischio di lesioni, scollegare l'alimentazione prima di qualsiasi intervento di manutenzione. Il ventilatore potrebbe riavviarsi senza preavviso dopo l'arresto termico. • Accendere il ventilatore spostando l'interruttore verso destra o verso sinistra.
  • Seite 50: Cura E Manutenzione

    COMPONENTI PRINCIPALI E SCHEMA <Immagine solo a scopo di riferimento> CURA E MANUTENZIONE Pulizia: ATTENZIONE - Prima di pulire la ventola, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla spina. Pulire la superficie della griglia. con un panno pulito e umido. Non utilizzare prodotti chimici aggressivi o abrasivi. addetti alle pulizie.
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    Lasciare che la ventola si Asciutto completamente prima dell'uso. Pulizia periodica della griglia con un aspirapolvere impedirà l'accumulo di polvere. Il motore è sigillato e non non richiedono alcuna manutenzione interna, pulizia o lubrificazione. Manutenzione: I cuscinetti interni del motore sono permanentemente lubrificati in fabbrica e non richiedono alcun ulteriore Riparazione: NON UTILIZZARE IL VENTILATORE SENZA LA GRIGLIA IN POSIZIONE.
  • Seite 52 - 12 -...
  • Seite 53 VENTILADOR AXIAL PORTÁTIL​ ​ MODELO: SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 13 -...
  • Seite 54 MODELO: SHT-25/SHT-30/SHT-40 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 55: Eliminación Correcta

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un...
  • Seite 56: Precauciones De Seguridad

    cable lejos del área de tránsito y en un lugar donde nadie pueda tropezarse con él. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizarle mantenimiento. • Revisión regular: Haga que revisen su ventilador de pared regularmente para detectar cualquier señal de ¡Mal funcionamiento! Deje de usarlo. Compruebe si el enchufe, el cable o el aparato están dañados.
  • Seite 57 Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Seite 58 herramientas puede provocar lesiones personales graves. • Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, según las condiciones, reducirá las lesiones personales. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación, levantarla o transportarla.
  • Seite 59 capacitación necesaria. • Realice el mantenimiento de las herramientas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o si existe cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas.
  • Seite 60 Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de usarlo. Los campos electromagnéticos cerca del marcapasos podrían causar interferencias o fallos en el marcapasos. Además, las personas con marcapasos deben: Evite operar solo. No lo utilice con el interruptor de encendido bloqueado. Realice el mantenimiento y la inspección adecuados para evitar descargas eléctricas.
  • Seite 61 • Coloque el cable de alimentación por una ruta segura para llegar al área de trabajo sin riesgo de tropiezo ni exposición a posibles daños. El cable debe llegar al área de trabajo con suficiente longitud adicional para permitir la libre circulación durante el trabajo. •...
  • Seite 62 Figura 2 . Instrucciones generales de funcionamiento ADVERTENCIA Dispositivo de accionamiento automático: Para reducir el riesgo de lesiones, desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. El ventilador puede reiniciarse sin previo aviso tras un apagado térmico. •...
  • Seite 63: Cuidado Y Mantenimiento

    COMPONENTES PRINCIPALES Y DIAGRAMA <Imagen solo como referencia> CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza: PRECAUCIÓN: Antes de limpiar el ventilador, asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe. Limpie la superficie de la rejilla. con un paño limpio y húmedo. No utilice productos químicos agresivos ni abrasivos.
  • Seite 64: Solución De Problemas

    ventilador. Deje que el ventilador... seco completamente antes de usar. Limpieza periódica de la rejilla con aspiradora. Evitará la acumulación de polvo. El motor está sellado y no... no requieren ningún mantenimiento interior, limpieza o lubricación. Mantenimiento: Los cojinetes internos del motor están fijados de forma permanente. Lubricados en fábrica y no requieren ningún mantenimiento adicional.
  • Seite 65 - 12 -...
  • Seite 66 OSIOWY PRZENOŚNY WENTYLATOR WENTYLACYJNY​ MODELE: SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 13 -...
  • Seite 67 VENTILATION FAN MODELE: SHT-25/SHT-30/SHT-40 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 68: Prawidłowa Utylizacja

    Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Oświadczenie FCC To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 69: Środki Ostrożności

    • NIE układaj przewodu pod meblami ani urządzeniami. Poprowadź przewód z dala od strefy ruchu i w miejscu, w którym nie będzie możliwości potknięcia się o niego. Przed przystąpieniem do serwisowania odłącz urządzenie od zasilania. • Regularna kontrola: Regularnie sprawdzaj wentylator ścienny pod kątem oznak awaria! Zatrzymaj używanie, Sprawdź, czy wtyczka, przewód lub urządzenie nie są...
  • Seite 70: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne pomieszczenia są przyczyną wypadków. • Nie używaj narzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia wytwarzają iskry, które mogą...
  • Seite 71 użyć zasilania z wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste • Bądź czujny, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi narzędzia. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia może spowodować...
  • Seite 72 narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. • Odłącz wtyczkę od źródła zasilania przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub przechowywaniem narzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia. • Przechowuj nieużywane narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z narzędziem lub niniejszą...
  • Seite 73 materiałów do wlotu urządzenia. Zatrzymanie swobodnego przepływu powietrza przez wentylator spowoduje przegrzanie silnika i pożar. • Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z Harbor Freight Tools w celu wymiany. •...
  • Seite 74 PRZYPADKOWĄ OPERACJĄ: Przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury opisanej w tej sekcji wyłącz narzędzie i odłącz je od gniazda elektrycznego. UWAGA: Dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych na kolejnych stronach można znaleźć w Liście części i schemacie. Przygotowanie przedmiotu obrabianego i obszaru roboczego •...
  • Seite 75 Rys. 1 . • Podłącz nylonową linę do wentylatora . Następnie mocno zawiąż linę nylonową . (Zobacz rys. 2.) Rys. 2 . Ogólne instrukcje operacyjne OSTRZEŻENIE - 9 -...
  • Seite 76 Urządzenie obsługiwane automatycznie - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, odłącz zasilanie przed serwisowaniem. Wentylator może zostać uruchomiony ponownie bez ostrzeżenia po wyłączeniu termicznym. • Włącz wentylator, przesuwając przełącznik w prawo lub w lewo. Pozycje są zaznaczone obok przełącznika. • Aby zapobiec wypadkom, wyłącz respirator i odłącz go od zasilania po użyciu.
  • Seite 77: Pielęgnacja I Konserwacja

    GŁÓWNE KOMPONENTY I SCHEMAT <Zdjęcie tylko w celach informacyjnych> PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Czyszczenie: UWAGA - Przed czyszczeniem wentylatora należy odłączyć przewód zasilający od wtyczki. Wyczyść powierzchnię kratki czystą, wilgotną ściereczką. Nie używaj silnych środków chemicznych ani środków ściernych sprzątaczki. NIE ZANURZAJ WENTYLATORA ANI ŻADNYCH PRZEWODÓW W WODA.
  • Seite 78: Rozwiązywanie Problemów

    przednią kratkę. Pozostawić wentylator suchy całkowicie przed użyciem. Okresowe czyszczenie kratki odkurzaczem zapobiegnie gromadzeniu się kurzu. Silnik jest uszczelniony i nie wymagają jakiejkolwiek konserwacji, czyszczenia lub smarowania wnętrza. Konserwacja: Wewnętrzne łożyska silnika są trwale smarowane fabrycznie i nie wymagają żadnych dodatkowych czynności Naprawa: NIE UŻYWAJ WENTYLATORA BEZ KRATKI W MIEJSCU.
  • Seite 79 - 13 -...
  • Seite 80 AXIALE DRAAGBARE VENTILATIEVENTILATOR​ ​ MODEL: SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 14 -...
  • Seite 81 MODEL: SHT-25/SHT-30/SHT-40 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 82 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. FCC-verklaring Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 83 • Leid het snoer NIET onder meubels of apparaten door. Leg het snoer uit de buurt van lopend verkeer en op een plek waar mensen er niet over kunnen struikelen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u onderhoud pleegt. •...
  • Seite 84: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Veiligheid op de werkplek • Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere ruimtes zijn een bron van ongelukken. • Gebruik geen gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden.
  • Seite 85 aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. Persoonlijke veiligheid • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van gereedschap. Gebruik geen gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 86 • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u aanpassingen uitvoert of gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verkleinen het risico dat het gereedschap per ongeluk start. • Bewaar ongebruikt gereedschap buiten het bereik van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies het niet gebruiken.
  • Seite 87 • Zorg ervoor dat de labels en naamplaatjes op het gereedschap zitten. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie. Als deze onleesbaar zijn of ontbreken, neem dan contact op met Harbor Freight Tools voor vervanging. • Voorkom onbedoeld starten. Bereid u voor op het werk voordat u het gereedschap inschakelt.
  • Seite 88 OPMERKING: Raadpleeg de onderdelenlijst en het diagram voor aanvullende informatie over de onderdelen die op de volgende pagina's worden vermeld. Werkstuk en werkgebied instellen • Wijs een schone en goed verlichte werkplek aan. De werkplek mag niet toegankelijk zijn voor kinderen of huisdieren om afleiding en letsel te voorkomen.
  • Seite 89 Afbeelding 1 . • Verbind de nylon kabelzijde van de buis met de ventilator . Knoop vervolgens het nylon touw strak vast . (Zie figuur 2.) Afbeelding 2 . Algemene gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Automatisch bediend apparaat - Om het risico op letsel te verminderen, dient u de stroomtoevoer los te koppelen voordat u onderhoud pleegt.
  • Seite 90 TIP : Binnen hoor je een luider geluid van de ventilator dan buiten. - 10 -...
  • Seite 91: Zorg En Onderhoud

    HOOFDCOMPONENTEN EN DIAGRAM <Afbeelding alleen ter referentie> ZORG EN ONDERHOUD Schoonmaak: LET OP - Voordat u de ventilator reinigt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Reinig het roosteroppervlak. met een schone, vochtige doek. Gebruik geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen. schoonmakers.
  • Seite 92: Problemen Oplossen

    Laat de ventilator droog volledig reinigen voor gebruik. Regelmatig reinigen van het rooster met een stofzuiger. voorkomt stofophoping. De motor is afgedicht en werkt niet hebben geen onderhoud, reiniging of smering aan de binnenkant nodig. Onderhoud: De interne motorlagers zijn permanent gesmeerd in de fabriek en hebben geen extra onderhoud nodig Reparatie: GEBRUIK DE VENTILATOR NIET ZONDER DAT HET ROOSTER IS...
  • Seite 93 - 13 -...
  • Seite 94 AXIAL BÄRBAR VENTILATIONSFLÄKT​ ​ MODELL: SHT-25/SHT-30/SHT-40 - 14 -...
  • Seite 95 MODELL: SHT-25/SHT-30/SHT-40 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 96: Korrekt Avfallshantering

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. FCC-uttalande Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 97: Viktig Säkerhetsinformation

    • Regelbunden kontroll: Kontrollera din väggfläkt regelbundet för tecken på Fel! Sluta använda apparaten. Kontrollera om kontakten, sladden eller apparaten är skadad. För mycket ljud, obehaglig lukt eller onormal värme. SÄKERHETSÅTGÄRDER • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har övervakats eller fått instruktioner.
  • Seite 98 • Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du tappar kontrollen. Elsäkerhet • Verktygskontakter måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter med jordade verktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar.
  • Seite 99 du ansluter till strömkällan, plockar upp eller bär verktyget. Att bära verktyg med fingret på strömbrytaren kan leda till olyckor. • Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
  • Seite 100 • Använd inte utan skydd på plats. • För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna ventilator med någon halvledarenhet för hastighetskontroll. • Flytta inte fläkten medan den är i bruk. • Dra ur sladden efter användning. •...
  • Seite 101 VARNING FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA SKADOR GENOM OAVSIKTLIG ANVÄNDNING: Stäng av verktygets strömbrytare och dra ur sladden ur uttaget innan du utför någon procedur i det här avsnittet. OBS: För ytterligare information om delarna som listas på följande sidor, se reservdelslistan och diagrammet.
  • Seite 102 Bild 1 . • Anslut nylonrepssidan av kanalen till fläkten . Knyt sedan nylonrepet hårt . (Se bild 2.) Bild 2 . Allmänna bruksanvisningar VARNING - 8 -...
  • Seite 103 Automatiskt styrd enhet - För att minska risken för skador, koppla bort strömmen före service. Ventilatorn kan starta om utan förvarning efter termisk avstängning. • Slå på fläkten genom att flytta strömbrytaren antingen åt höger eller vänster. Positionerna är markerade bredvid strömbrytaren. •...
  • Seite 104: Skötsel Och Underhåll

    HUVUDKOMPONENTER OCH DIAGRAM <Bilden är endast för referens> SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöring: VARNING – Dra ut nätsladden ur kontakten innan du rengör fläkten. Rengör gallrets yta. med en ren, fuktig trasa. Använd inte starka kemikalier eller slipmedel. städare. SÄNK INTE NED FLÄKT ELLER NÅGRA KABLAR I VATTEN.
  • Seite 105 dammuppbyggnad. Motorn är förseglad och gör ingen kräver något invändigt underhåll, rengöring eller smörjning. Underhåll: De interna motorlagren är permanent smorda på fabriken och kräver inga ytterligare Reparera: ANVÄND INTE FLÄKTET UTAN ATT GALLRET ÄR PÅSLAGET. ANVÄND INTE FLÄKTET OM DEN HAR FUNGERAT SEL. ELLER SKADAS PÅ...

Diese Anleitung auch für:

Sht-30Sht-40

Inhaltsverzeichnis