Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROTEST GW 150/4
Seite 1
ROTEST GW 150/4 DE Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning EN Instructions for use FI Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obslugi CS Návod k používání ES Instrucciones de uso IT Istruzioni d’uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató EL Οδηγίες χρήσεως PT Instruções de serviço RU Инструкция по использованию...
Seite 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 14...
Eigenprüfung mit Handpumpe (3) und Verbindungsschlauch (6) ........4 Eigenprüfung mit Einfachgebläse (12), Wassersäule und Verbindungsschlauch (6) ... 4 Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 ..... 4 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) ....4 Dichtheitsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) ...... 5 Einstellung des Düsenvordruckes an atmosphärischen- und Gebläsebrennern mit...
Sicherheit des Herstellers der Verbindungselemente! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Prüfgerät ROTEST GW 150/4 mit seinen zugehörigen Elementen (im Koffer beiliegend) darf ausschließlich von Fachpersonal mit Kenntnissen der Versorgungstechnik für Dichtheitsprü- fungen von Rohrleitungen und Behältern gemäß der folgenden Anleitung verwendet werden.
Führen Sie die Prüfung über eine Prüfzeit von 10 Minuten durch. Während dieser Zeit darf der angezeigte Druck nicht fallen. Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: •...
Erfolgt die Prüfung vom Anschluss für einen Gaseinrohrzähler, verschließen Sie die Leitung am Anschlussventil mit einer Einrohrzählerkappe mit Gewindeanschluss (22). Gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4. Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss B.
Lesen Sie jetzt den tatsächlich vorhandenen Düsenvordruck ab. Vorprüfung von Trinkwasser-Hausinstallationen Gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4. Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss A.
Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
Seite 10
Built-in hand pump (3) and connecting hose (6) test ............10 Built-in bellow (12), water column and connecting hose (6) test ........10 Operating and performing tests with the ROTEST GW 150/4........... 10 Bearing test of gas fittings pursuant to 1* ................10 Dichtheitsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß...
0,1 hPa (0.1 mbar) pursuant to 1* Filling water tank ......The ROTEST GW 150/4 is supplied with a full water tank (2). Should the tank need refilling, see fig. B. Do not use distilled water or water with any additives, such as alcohol, spirits or any other similar substances! Additives will change the surface tension of the liquid used and adulterate test readings! Do not use the ROTEST GW 150/4 in an environment under 0°C...
10 minute period. Built-in bellow (12), water column and connecting hose (6) test Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4. Insert connecting hose (6) to connecting valve B. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
(22) to seal off the pipe system. Complete test as follows: Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4. Insert connecting hose (6) to connecting valve B. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
Initial test of drinking water systems of domestic connections Complete test as follows: Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4. Insert connecting hose (6) to connecting valve A. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Seite 16
Autocontrôle avec pompe à main (3) et tuyau de raccordement (6) ........16 Autocontrôle avec soufflante simple (12), colonne d'eau et tuyau de raccordement (6) ..16 Service et réalisation de contrôles avec le ROTEST GW 150/4 ........17 Contrôle de résistance des installations domestiques de gaz conformément à...
émanant du fabricant des éléments de raccordement! Utilisation conforme aux dispositions L'appareil de contrôle ROTEST GW 150/4 ainsi que ses éléments (joints dans la mallette) ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé possédant des connaissances en matière de matériel de servitude destiné...
Autocontrôle avec pompe à main (3) et tuyau de raccordement (6) Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
à raccord fileté (22). Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Contrôle préliminaire des installations domestiques d'eau potable Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Contrôle principal des installations domestiques d'eau potable Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord B jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 23
Prueba del fuelle incorporado (12), columna de agua y manguera de conexión (6) ..23 Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 ........24 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* ....24 Prueba bajo carga de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* ......
Indicaciones de seguridad Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a inter- valos periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento fun- ciona correctamente antes de utilizarlo Utilización exclusiva con los fines especificados El instrumento de pruebas ROTEST GW 150/4 y sus componentes (que se incluyen en el male- tín de transporte) solo deberá...
ño 0 Pruebas de seguridad incorporadas Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a inter- valos periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento fun- ciona correctamente antes de utilizarlo.
Llevar a cabo la prueba durante un período de diez minutos. La presión indicada no deberá descender durante un período de 10 minutos. Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* Se deberá...
Prueba inicial de los sistemas de conexión de agua potable doméstica Completar la prueba como sigue: Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4. Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión A. Se percibe un sonido claro cuando la manguera y boquilla de la válvula están encajadas adecuadamente.
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
Seite 30
Auto test con soffiante semplice (12), colonna dácqua e tubo di raccordo flessibile (6) ..30 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 ....31 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) ......... 31 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600) ....
Uso conforme Il tester ROTEST GW 150/4 con i suoi elementi accessori (presenti nella valigetta) deve essere utilizzato, in osservanza delle istruzioni qui presenti, esclusivamente da personale specializzato a conoscenza della tecnica dei sistemi di approvvigionamento per prove di rivelazione fughe in tubazioni e serbatoi.
Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6) Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4. Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto d'innesto.
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non deve calare. Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) Tenere in considerazione i seguenti punti: •...
Test preliminare di impianti domestici ad acqua potabile Procedere come segue: Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4. Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto d'innesto.
Test generale di impianti domestici ad acqua potabile Procedere come segue: Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4. Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto d'innesto.
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Seite 37
Zelftest met handpomp (3) en verbindingsslang (6) ............37 Zelftest met blaasbalg (12), waterzuil en verbindingsslang (6) .......... 37 Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 ......... 37 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) ..... 37 Dichtheidsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) .....
Doelmating gebruik Het controletoestel ROTEST GW 150/4 met de bijhorende onderdelen (in de koffer ingesloten) mag uitsluitend worden gebruikt door geschoold personeel met kennis van de verzorgingstech- niek voor dichtheidscontroles van pijpleidingen en reservoirs in overeenstemming met de vol- gende gebruiksaanwijzing.
Voer de test uit over een proeftijd van 10 minuten. Gedurende die tijd mag de aangeduide druk niet vallen. Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) De volgende punten dienen in acht te worden genomen: •...
(22). Ga als volgt te werk: Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4. Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting B.
Voorcontrole van huishoudelijke drinkwaterinstallaties Ga als volgt te werk: Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4. Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting A. Steek het vrije uiteinde van de verbindingsslang (6) met hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van de adapter.
D, zodat de waterzuil in de tank (2) kan aflopen. Demonteer de insteekpijpen en plaats deze op de daarvoor bestemde plaats in de metalen koffer van uw ROTEST GW 150/4. Sluit alle sperventielen en klap de pomp naar binnen.
Seite 43
Autocontrolo com ventilador simples (12), coluna de água e tubo de ligação (6) ....43 Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 ..... 44 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário segundo a DVGW-TRGI (G600) DVGW-TRGI (G600) ......................
Utilização correcta O aparelho de ensaio ROTEST GW 150/4 com os respectivos elementos (dispostos na mala) só pode ser utilizado exclusivamente por pessoal técnico com conhecimentos da técnica de abastecimento e para ensaios à estanquicidade de tubos e recipientes de acordo com as se- guintes instruções.
Autocontrolo com bomba manual (3) e tubo de ligação (6) Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4. Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação A.
Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário segundo a DVGW-TRGI (G600) DVGW-TRGI (G600) Devem-se ter nem consideração os seguintes pontos: • ensaio de carga deve ser realizado no caso de novas condutas sem armações.
Ensaio prévio de instalações domiciliárias de água potável Proceda da seguinte forma: Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4. Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação A.
Ensaio principal de instalações domiciliárias de água potável Proceda da seguinte forma: Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4. Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação B.
Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 50
Selvtest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange (6) ........... 50 Selvtest med enkeltventilator (12), vandsøjle og forbindelsesslange (6) ......50 Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 .......... 50 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. De tyske tekniske regler for gasinstallationer DVGW-TRGI (G600) ................
Formålsbestemt anvendelse Prøveapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementer (vedlagt i kufferten) må ude- lukkende anvendes af personale med kendskab til forsyningsteknik til tæthedsprøver af rørled- ninger og beholdere i henhold til efterfølgende vejledning. Dette gælder især for følgende an- vendelser: •...
Udligningstiden skal forlænges ved større temperaturforskelle. Udfør testen i mere end 10 minutter. Trykket må ikke falde i denne tid. Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. De tyske tekniske regler for gasinstallationer DVGW-TRGI (G600) Følgende punkter skal iagttages:...
(22). Benyt følgende fremgangsmåde: Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4. Sæt forbindelsesslangen (6) i med en tydeligt klik på tilslutning B’s nippel. Sæt en kontrolprop ind i den åbne ledningsende og placer gummiproppen idet vingemøtrik- ken drejes til en udvidelse indtil proppen sidder fast og lukker tæt.
Første vurdering af husets drikkevandsinstallationer Benyt følgende fremgangsmåde: Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4. Sæt forbindelsesslangen (6) i med en tydeligt klik på tilslutning A’s nippel. Stik forbindelsesslangens (6) frie ende på adapterens nippel med et tydeligt klik.
Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
Seite 56
Egen provning med handpump (3) och förbindelseslang (6) ..........56 Egen provning med enkelfläkt (12), vattenpelare och förbindelseslang (6) ......56 Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 ..... 56 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) .... 56 Täthetsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) ....
Föreskriven användning Provningsinstrumentet ROTEST GW 150/4 med tillhörande komponenter (medföljer i väskan) får endast användas av specialutbildad personal som har kunskap om försörjningsteknik för tät- hetsprovningar av rörledningar och behållare enligt följande anvisning. Detta gäller särskilt föl- jande användningsområden:...
Öka utjämningstiden vid större temperaturändringar. Utför provningen under en provningstid på 10 minuter. Under denna tid får det indikerade trycket inte falla. Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) Observera följande punkter: •...
(22). Gör på följande sätt: Stäng samtliga spärrventiler på ROTEST GW 150/4. Placera förbindelseslangen (6) på nippeln till anslutning B så att det hörs att den hakar i. Sätt i en passande provningspropp i den öppna ledningsänden och utvidga proppens gummi genom att vrida vingmuttern tills proppen sitter fast och är tät.
Efter täthetsprovningen demonterar du förbindelseslangen (6) och öppnar spärrventilen till an- slutning D, så att vattenpelaren kan rinna ut i tanken (2). Demontera påsticksrören och placera dem på sin plats i väskan av stålplåt till ROTEST GW 150/4. Stäng alla spärrventiler och fäll in pumpen.
Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 62
Egentest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange(6) ........... 62 Egentest med enkeltvifte (12), vannsøyle og forbindelsesslange(6) ........62 Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 ........ 62 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) ......62 Tetthetstest av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) ........63 Innstilling av dysefortrykket på...
Forskriftsmessig bruk Testapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementene (vedlagt i kofferten) får kun brukes av fagpersonell med kunnskaper innen forsyningsteknikk for tetthetskontroller av rørled- ninger og beholdere iht. følgende veiledning. Dette gjelder spesielt for følgende bruksområder: •...
Gjennomfør testen over en testperiode på 10 minutter. Vist trykk må ikke falle under denne tiden. Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) Det må tas hensyn til følgende punkt: •...
(22). Gå frem på følgende måte: Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4. Sett forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til forbindelse B. Sett en passende testplugg inn i den åpne ledningsenden og tøy ut plugg gummien ved å...
Forhåndstest av drikkevannsinstallasjoner i hus Gå frem på følgende måte: Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4. Sett forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til forbindelse A. Sett den ledige enden til forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til adapteren.
Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Seite 68
Itsetesti käsipumpulla (3) ja liitosletkulla (6) ..............67 Itsetesti puhallinpumpulla (12), vesipatsaalla ja liitosletkulla (6) ........68 Käyttö ja tiiviyskokeen suorittaminen ROTEST GW 150/4 -laitteella ....... 68 Rakennusten kaasuasennusten kuormituskoe DVGW-TRGI (G600) mukaan ....68 Rakennusten kaasuasennusten tiiviyskoe DVGW-TRGI (G600) mukaan ......69 Suuttimen esipaineen säätö...
Noudata järjestelmän tai putkien valmistajan turvallisuusohjeita sekä liitososien valmistajan an- tamia turvallisuusohjeita! Määräystenmukainen käyttö Testauslaitetta ROTEST GW 150/4 ja sen komponentteja (kantolaukussa) saa käyttää ainoas- taan ammattihenkilöstö, jolla on riittävät tiedot putkien ja säiliöiden tiiviyskokeiden syöttöteknii- kasta, seuraavia ohjeita noudattaen. Tämä koskee erityisesti seuraavia käyttöalueita: •...
Suorita noin 10 minuutin pituinen tarkastus. Tänä aikana painelukema ei saa laskea. Itsetesti puhallinpumpulla (12), vesipatsaalla ja liitosletkulla (6) Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit. Työnnä liitosletku (6) liitännän B nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
(22). Toimi seuraavasti: Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit.. Työnnä liitosletku (6) liitännän B nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni. Aseta sopiva testitulppa putken avoimeen päähän ja tee liitos pitäväksi kiertämällä siipimut- teria niin paljon, kunnes tulppa on tiukasti paikoillaan ja tiivis.
Käytön jälkeen Irrota tiiviyskokeen jälkeen liitosletku (6) ja avaa sulkuventtiili liitännästä D, jotta vesipatsas voi valua säiliöön (2). Irrota pistoputket ja sijoita ne niille varattuihin paikkoihin ROTEST GW 150/4 – laitteen teräslaukussa. Sulje kaikki sulkuventtiilit ja taita pumppu kokoon.
Säilytä teräslaukkua puhtaissa ja kuivissa tiloissa, jotta sen sisällä olevat osat eivät altistu korroosiolle! Venttiilien toiminta heikkenee niiden altistu- essa korroosiolle! Käsittele ROTEST GW 150/4 -laitetta huolella! Lisävarusteet Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä...
Seite 74
Samokontrola z użyciem pompki ręcznej (3) i węża łączącego (6) ........74 Samokontrola z użyciem pojedynczej dmuchawy (12), słupa wody i węża łączącego (6) .. 74 Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 ..75 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg DVGW-TRGI (G600) ....75 Badanie szczelności domowych instalacji gazowych według DVGW-TRGI (G600) ...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przyrząd kontrolny ROTEST GW 150/4 wraz ze swoimi elementami (umieszczonymi w walizce) może być używany do sprawdzania szczelności rurociągów i zbiorników zgodnie z poniższą in- strukcją wyłącznie przez wykwalifikowany personel ze znajomością techniki instalacji zasilania.
W razie większych zmian temperatury przedłużyć czas wyrównywania. Badanie przeprowadzać przez 10 minut. W tym czasie wskazywane ciśnienie nie może opaść. Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg DVGW-TRGI (G600) Należy uwzględnić następujące punkty: •...
Badanie główne domowych instalacji do wody pitnej Należy postępować następująco: Zamknąć wszystkie zawory odcinające przyrządu ROTEST GW 150/4. Nasadzić wąż łączący (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę wtykową przyłącza B. Włożyć odpowiedni korek kontrolny w otwarty koniec przewodu i rozszerzyć gumę korka przez pokręcanie nakrętką...
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 81
Vlastní zkouška jednoduchým dmychadlem (12), vodním sloupcem a spojovací hadicí (6) .......................... 81 Obsluha a provádění zkoušek těsnosti pomocí přístroje ROTEST GW 150/4 ....81 Zkoušky zatížení domovních plynových instalací podle DVGW-TRGI (G600) ....81 Zkoušky těsnosti domovních plynových instalací podle DVGW-TRGI (G600) ....82 Nastavení...
Vymezení účelu použití Zkušební přístroj ROTEST GW 150/4 a jeho příslušenství (uložené v kufru) smí být používán výlučně odborným personálem se znalostmi napájecí techniky pro zkoušky těsnosti potrubí a zásobníků podle následujícího návodu. To se týká především následujících oblastí nasazení: •...
Pokud má proběhnout zkouška připojení potrubního počitadla plynu, uzavřete vedení na při- pojovacím ventilu jednotrubkovým krytem počitadla pomocí závitové přípojky (22). Postupujte následujícím způsobem: Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4. Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky B.
Nyní odečtěte skutečně disponibilní vstupní tlak trysky. Předběžná zkouška domovních instalací pitné vody Postupujte následujícím způsobem: Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4. Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky A.
Po zkoušce těsnosti odmontujte spojovací hadici (6) a otevřete uzavírací ventil na přípojce D, aby vodní sloupec mohl odtékat do nádrže (2). Demontujte zasouvací trubky a umístěte je na k tomu určeném místě v ocelovém kufru. Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4. Uzavřete všechny uzavírací ventily a zaklapněte čerpadlo.
Seite 87
El pompası (3) ve bağlantı hortumu ile (6) self kontrol ............87 Tek üfleyici (12), su kolonu ve bağlantı hortumuyla (6) kendi kendine test ......87 ROTEST GW 150/4 kullanımı ve sızdırmazlık testlerinin yapılması........87 DVGW-TRGI [Gaz ve Su İşleri Alman Birliği - Gaz Kurulumlarında Teknik Kurallar] (G600) uyarınca komple gaz kurulumlarının zorlanma testi ..........
Usulüne uygun kullanım ROTEST GW 150/4 test cihazı, parçalarıyla birlikte (cihaz beraberindeki çantasında bulunan) sadece boru hatlarında ve kaplarda sızdırmazlık testleri için besleme tekniği alanında ihtisas bil- gisine sahip uzman personel tarafından işbu kullanma talimatına göre kullanılabilir. Bu özellikle aşağıdaki kullanım alanlarını...
El pompası (3) ve bağlantı hortumu ile (6) self kontrol ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız. Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı A’nın soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz. Sistemi el pompasıyla pompalamak suretiyle 3 bar’lık test basıncına getiriniz.
(22) kapatınız. Aşağıdaki şekilde işlem yapınız: ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız. Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı B’nin soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz. Açık olan hat ucuna uygun bir test tıpası takınız ve tıpanın contasını yerine tam oturana ve sızdırmaz hale gelene kadar kanatlı...
Komple içme suyu kurulumlarının ön testi Aşağıdaki şekilde işlem yapınız: ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız. Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı A’nın soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz. Bağlantı hortumunun (6) açıktaki ucunu adaptörün soket nipeline duyulur biçimd oturtunuz.
Devredışı bırakma Sızdırmazlık testinden sonra bağlantı hortumunu (6) sökünüz ve Bağlantı D’deki kapatma valfini su kolonunun (2) akabilmesi için açınız. Geçme boruları sökünüz ve ROTEST GW 150/4 cihazınızın çelik sac çantasındaki yerlerine yerleştiriniz. Tüm kapama valflerini ve pompayı kapatınız.
Seite 93
Házon belüli vizsgálat a (12) egyszeres légfúvóval, vízoszloppal és (6) összekötő tömlőveld .......................... 93 A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése ......94 Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint ....94 Épületen belüli gázvezetékek tömítettségének vizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint . 94 A fúvóka előnyomás beállítása atmoszferikus fúvóégőkön vízoszloppal,30 hPa...
Kövesse a berendezés- ill. csőgyártó biztonsági útmutatásait, valamint az összekötő lemezek gyártóinak biztonsággal kapcsolatos útmutatásait! Rendeltetésszerû használat A ROTEST GW 150/4 vizsgáló készüléket és (a bőröndben mellékelt) hozzátartozó elemeit kizárólag olyan szakemberek használhatják, akik megfelelő épületgépészeti ismeretekkel ren- delkeznek csővezetékek és tartályok tömítettségének alábbi útmutató szerint végzendő vi- zsgálatai terén.
Házon belüli vizsgálat (3) kézi szivattyúval és (6) összekötő tömlővel Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét. Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az A csatlakozó bedugható csőkapcsolójára annyira, hogy hallani lehessen a bepattanást.
A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint Az alábbiakat kell tekintetbe venni: • A terhelésvizsgálatot újonnan fektetett vezetékeknél kell elvégezni szerelvények nélkül. • A vizsgálat idejére valamennyi vezetéknyíláson tömör lezárásról kell gondoskodni fém szerkezeti anyagokból készült dugók, sapkák, bedugható...
Most olvassa le a fúvókán ténylegesen uralkodó előnyomást a fedélben. Épületen belüli ivóvíz vezetéke elővizsgálata Járjon el az alábbi módon: Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét. Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az A csatlakozó bedugható csőkapcsolójára annyira, hogy hallani lehessen a bepattanást.
A tömítettség vizsgálata után szerelje ki a (6) összekötő tömlőt és nyissa ki a D csatlakozó elzáró szelepét, hogy a vízoszlop a (2) tartályba folyhasson. Szerelje ki a bedugható csöveket és helyezze őket a ROTEST GW 150/4 lemezacél bőröndjének e célra szánt helyére. Zárjon el minden elzáró szelepet és hajtsa be a szivattyút.
Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Csak EU országoknak szól: Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és elektronikus készülékekről szóló, 2012/19/EU jelű...
Seite 100
Αυτοέλεγχος με χειραντλία (3) και συνδετικό λάστιχο (6)..........100 Αυτοέλεγχος με μονό φυσητήρα (12), στήλη ύδατος και συνδετικό λάστιχο (6) ....100 Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 ..101 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα με DVGW-TRGI (G600) ..101 Ελεγχος...
υγρού και τα αποτελέσματα μέτρησης δεν είναι σωστά. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε θερμοκρασίες μικρότερες από 0 °C. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος για βλάβες λόγω ψύχους στα δοχεία νερού, στις βαλβίδες απομόνωσης και στους σωλήνες με δυνατότητα σύνδεσης. Για αυτό, η εταιρεία ROTHENBERGER δεν αναλαμβάνει την ευθύνη εγγυοδοσίας. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
ελέγχεται και να διασφαλίζεται η λειτουργική ασφάλεια της συσκευής με αυτοέλεγχο. Αυτοέλεγχος με χειραντλία (3) και συνδετικό λάστιχο (6) Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης του ROTEST GW 150/4. Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης A, ενώ αυτό πρέπει...
Πραγματοποιήστε τον εν λόγω έλεγχο για χρόνο ελέγχου της τάξης των 10 λεπτών. Κατά τη διάρκεια του εν λόγω χρόνου, απαγορεύεται η πτώση της εμφανιζόμενης πίεσης. Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα με DVGW-TRGI (G600) Πρέπει...
Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης Β, ενώ αυτό πρέπει να επιβεβαιωθεί με κατάλληλο ήχο. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο πώμα ελέγχου στο ανοιχτό άκρο αγωγού και εφαρμόστε ένα ελαστικό πώμα στρέφοντας την πεταλούδα για διαστολή, έως ότου το πώμα εδράσει σταθερά...
Προκαταρκτικός έλεγχος οικιακών εγκαταστάσεων πόσιμου νερού Δράστε ως εξής: Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης του ROTEST GW 150/4. Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης A, ενώ αυτό πρέπει να επιβεβαιωθεί με κατάλληλο ήχο. Συνδέστε το ελεύθερο άκρο του συνδετικού λάστιχου (6) στο στόμιο σύνδεσης...
βαλβίδα απομόνωσης στη σύνδεση D, ούτως ώστε η στήλη ύδατος να πέσει μέσα στη δεξαμενή (2). Αποσυναρμολογήστε τους σωλήνες με δυνατότητα σύνδεσης και τοποθετήστε τους στη θέση που προβλέπεται για το σκοπό αυτό στη λαμαρινένια βαλίτσα του ROTEST GW 150/4. Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης και αναδιπλώστε την αντλία.
Seite 107
Самоконтроль при помощи одиночного нагнетателя (12), водяного столба и соединительного шланга (6)................... 107 Управление и выполнение проверок герметичности при помощи ROTEST GW 150/4 ......................108 Испытание нагрузкой газового оборудования здания согласно DVGW-TRGI (G600) . 108 Проверка герметичности газопроводки согласно DVGW-TRGI (G600) ......108 Настройка...
поверхностное напряжение жидкости, и результаты измерения оказываются неверными. При температурах ниже 0 °C использование прибора запрещено. Существует большая опасность повреждения морозом резервуара для воды, запорных клапанов и вставной трубы. В этом случае компания ROTHENBERGER не несет никаких гарантийных обязательств. PУCCKИЙ...
необходимо при помощи самоконтроля проверять и обеспечивать функциональную безопасность прибора. Самоконтроль при помощи ручного насоса (3) и соединительного шланга (6) Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4. Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения A до слышимого щелчка.
увеличить. Выполняйте проверку в течение времени испытания 10 минут. В течение этого времени отображаемое давление не должно падать. Управление и выполнение проверок герметичности при помощи ROTEST GW 150/4 Испытание нагрузкой газового оборудования здания согласно DVGW-TRGI (G600) Необходимо учитывать следующее: •...
на запорном клапане при помощи колпачок для газонаполненного счетчика с резьбовым соединением (22). Действуйте следующим образом: Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4. Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения В до слышимого щелчка. Вставьте подходящую испытательную заглушку в открытый конец трубопровода и, поворачивая...
Теперь считайте фактически имеющееся преддавление форсунки на. Предварительная проверка внутренней проводки для питьевой воды Действуйте следующим образом: Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4. Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения A до слышимого щелчка.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
Seite 117
ROTEST GW 150/4 DE Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning EN Instructions for use FI Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obslugi CS Návod k používání ES Instrucciones de uso IT Istruzioni d’uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató EL Οδηγίες χρήσεως PT Instruções de serviço RU Инструкция по использованию...
Seite 119
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 14...
Seite 120
Eigenprüfung mit Handpumpe (3) und Verbindungsschlauch (6) ........4 Eigenprüfung mit Einfachgebläse (12), Wassersäule und Verbindungsschlauch (6) ... 4 Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 ..... 4 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) ....4 Dichtheitsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) ...... 5 Einstellung des Düsenvordruckes an atmosphärischen- und Gebläsebrennern mit...
Sicherheit des Herstellers der Verbindungselemente! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Prüfgerät ROTEST GW 150/4 mit seinen zugehörigen Elementen (im Koffer beiliegend) darf ausschließlich von Fachpersonal mit Kenntnissen der Versorgungstechnik für Dichtheitsprü- fungen von Rohrleitungen und Behältern gemäß der folgenden Anleitung verwendet werden.
Führen Sie die Prüfung über eine Prüfzeit von 10 Minuten durch. Während dieser Zeit darf der angezeigte Druck nicht fallen. Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRGI (G600) Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: •...
Erfolgt die Prüfung vom Anschluss für einen Gaseinrohrzähler, verschließen Sie die Leitung am Anschlussventil mit einer Einrohrzählerkappe mit Gewindeanschluss (22). Gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4. Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss B.
Lesen Sie jetzt den tatsächlich vorhandenen Düsenvordruck ab. Vorprüfung von Trinkwasser-Hausinstallationen Gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie sämtliche Absperrventile Ihres ROTEST GW 150/4. Stecken Sie den Verbindungsschlauch (6) mit hörbarem Rastgeräusch auf den Stecknippel von Anschluss A.
Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
Seite 126
Built-in hand pump (3) and connecting hose (6) test ............10 Built-in bellow (12), water column and connecting hose (6) test ........10 Operating and performing tests with the ROTEST GW 150/4........... 10 Bearing test of gas fittings pursuant to 1* ................10 Dichtheitsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß...
0,1 hPa (0.1 mbar) pursuant to 1* Filling water tank ......The ROTEST GW 150/4 is supplied with a full water tank (2). Should the tank need refilling, see fig. B. Do not use distilled water or water with any additives, such as alcohol, spirits or any other similar substances! Additives will change the surface tension of the liquid used and adulterate test readings! Do not use the ROTEST GW 150/4 in an environment under 0°C...
10 minute period. Built-in bellow (12), water column and connecting hose (6) test Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4. Insert connecting hose (6) to connecting valve B. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
(22) to seal off the pipe system. Complete test as follows: Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4. Insert connecting hose (6) to connecting valve B. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
Initial test of drinking water systems of domestic connections Complete test as follows: Close all cut-off valves on your ROTEST GW 150/4. Insert connecting hose (6) to connecting valve A. An auditable sound is heard when hose and valve nipple are properly locked.
You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Seite 132
Autocontrôle avec pompe à main (3) et tuyau de raccordement (6) ........16 Autocontrôle avec soufflante simple (12), colonne d'eau et tuyau de raccordement (6) ..16 Service et réalisation de contrôles avec le ROTEST GW 150/4 ........17 Contrôle de résistance des installations domestiques de gaz conformément à...
émanant du fabricant des éléments de raccordement! Utilisation conforme aux dispositions L'appareil de contrôle ROTEST GW 150/4 ainsi que ses éléments (joints dans la mallette) ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé possédant des connaissances en matière de matériel de servitude destiné...
Autocontrôle avec pompe à main (3) et tuyau de raccordement (6) Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
à raccord fileté (22). Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Contrôle préliminaire des installations domestiques d'eau potable Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord A jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Contrôle principal des installations domestiques d'eau potable Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement (6) sur l'embout enfichable du raccord B jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 139
Prueba del fuelle incorporado (12), columna de agua y manguera de conexión (6) ..23 Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 ........24 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* ....24 Prueba bajo carga de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* ......
Indicaciones de seguridad Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a inter- valos periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento fun- ciona correctamente antes de utilizarlo Utilización exclusiva con los fines especificados El instrumento de pruebas ROTEST GW 150/4 y sus componentes (que se incluyen en el male- tín de transporte) solo deberá...
ño 0 Pruebas de seguridad incorporadas Se deberán llevar a cabo las pruebas de seguridad integradas en el ROTEST GW 150/4 a inter- valos periódicos, antes de poner en servicio el instrumento. Asegúrese que el instrumento fun- ciona correctamente antes de utilizarlo.
Llevar a cabo la prueba durante un período de diez minutos. La presión indicada no deberá descender durante un período de 10 minutos. Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas relativos a 1* Se deberá...
Prueba inicial de los sistemas de conexión de agua potable doméstica Completar la prueba como sigue: Cerrar todas las válvulas de desconexión del ROTEST GW 150/4. Insertar manguera de conexión (6) en la Válvula de conexión A. Se percibe un sonido claro cuando la manguera y boquilla de la válvula están encajadas adecuadamente.
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
Seite 146
Auto test con soffiante semplice (12), colonna dácqua e tubo di raccordo flessibile (6) ..30 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 ....31 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) ......... 31 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600) ....
Uso conforme Il tester ROTEST GW 150/4 con i suoi elementi accessori (presenti nella valigetta) deve essere utilizzato, in osservanza delle istruzioni qui presenti, esclusivamente da personale specializzato a conoscenza della tecnica dei sistemi di approvvigionamento per prove di rivelazione fughe in tubazioni e serbatoi.
Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6) Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4. Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto d'innesto.
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata non deve calare. Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) Tenere in considerazione i seguenti punti: •...
Test preliminare di impianti domestici ad acqua potabile Procedere come segue: Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4. Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto d'innesto.
Test generale di impianti domestici ad acqua potabile Procedere come segue: Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4. Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto d'innesto.
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Seite 153
Zelftest met handpomp (3) en verbindingsslang (6) ............37 Zelftest met blaasbalg (12), waterzuil en verbindingsslang (6) .......... 37 Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 ......... 37 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) ..... 37 Dichtheidsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) .....
Doelmating gebruik Het controletoestel ROTEST GW 150/4 met de bijhorende onderdelen (in de koffer ingesloten) mag uitsluitend worden gebruikt door geschoold personeel met kennis van de verzorgingstech- niek voor dichtheidscontroles van pijpleidingen en reservoirs in overeenstemming met de vol- gende gebruiksaanwijzing.
Voer de test uit over een proeftijd van 10 minuten. Gedurende die tijd mag de aangeduide druk niet vallen. Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DVGW-TRGI (G600) De volgende punten dienen in acht te worden genomen: •...
(22). Ga als volgt te werk: Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4. Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting B.
Voorcontrole van huishoudelijke drinkwaterinstallaties Ga als volgt te werk: Sluit alle sperventielen van uw ROTEST GW 150/4. Steek de verbindingsslang (6) met een hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van Aansluiting A. Steek het vrije uiteinde van de verbindingsslang (6) met hoorbaar vergrendelgeluid op de opsteeknippel van de adapter.
D, zodat de waterzuil in de tank (2) kan aflopen. Demonteer de insteekpijpen en plaats deze op de daarvoor bestemde plaats in de metalen koffer van uw ROTEST GW 150/4. Sluit alle sperventielen en klap de pomp naar binnen.
Seite 159
Autocontrolo com ventilador simples (12), coluna de água e tubo de ligação (6) ....43 Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 ..... 44 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário segundo a DVGW-TRGI (G600) DVGW-TRGI (G600) ......................
Utilização correcta O aparelho de ensaio ROTEST GW 150/4 com os respectivos elementos (dispostos na mala) só pode ser utilizado exclusivamente por pessoal técnico com conhecimentos da técnica de abastecimento e para ensaios à estanquicidade de tubos e recipientes de acordo com as se- guintes instruções.
Autocontrolo com bomba manual (3) e tubo de ligação (6) Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4. Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação A.
Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário segundo a DVGW-TRGI (G600) DVGW-TRGI (G600) Devem-se ter nem consideração os seguintes pontos: • ensaio de carga deve ser realizado no caso de novas condutas sem armações.
Ensaio prévio de instalações domiciliárias de água potável Proceda da seguinte forma: Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4. Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação A.
Ensaio principal de instalações domiciliárias de água potável Proceda da seguinte forma: Feche todas as válvulas de vedação do seu ROTEST GW 150/4. Insira o tubo de ligação (6) com ruído de encaixe audível no bico de encaixe da ligação B.
Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 166
Selvtest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange (6) ........... 50 Selvtest med enkeltventilator (12), vandsøjle og forbindelsesslange (6) ......50 Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 .......... 50 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. De tyske tekniske regler for gasinstallationer DVGW-TRGI (G600) ................
Formålsbestemt anvendelse Prøveapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementer (vedlagt i kufferten) må ude- lukkende anvendes af personale med kendskab til forsyningsteknik til tæthedsprøver af rørled- ninger og beholdere i henhold til efterfølgende vejledning. Dette gælder især for følgende an- vendelser: •...
Udligningstiden skal forlænges ved større temperaturforskelle. Udfør testen i mere end 10 minutter. Trykket må ikke falde i denne tid. Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. De tyske tekniske regler for gasinstallationer DVGW-TRGI (G600) Følgende punkter skal iagttages:...
(22). Benyt følgende fremgangsmåde: Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4. Sæt forbindelsesslangen (6) i med en tydeligt klik på tilslutning B’s nippel. Sæt en kontrolprop ind i den åbne ledningsende og placer gummiproppen idet vingemøtrik- ken drejes til en udvidelse indtil proppen sidder fast og lukker tæt.
Første vurdering af husets drikkevandsinstallationer Benyt følgende fremgangsmåde: Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4. Sæt forbindelsesslangen (6) i med en tydeligt klik på tilslutning A’s nippel. Stik forbindelsesslangens (6) frie ende på adapterens nippel med et tydeligt klik.
Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
Seite 172
Egen provning med handpump (3) och förbindelseslang (6) ..........56 Egen provning med enkelfläkt (12), vattenpelare och förbindelseslang (6) ......56 Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 ..... 56 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) .... 56 Täthetsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) ....
Föreskriven användning Provningsinstrumentet ROTEST GW 150/4 med tillhörande komponenter (medföljer i väskan) får endast användas av specialutbildad personal som har kunskap om försörjningsteknik för tät- hetsprovningar av rörledningar och behållare enligt följande anvisning. Detta gäller särskilt föl- jande användningsområden:...
Öka utjämningstiden vid större temperaturändringar. Utför provningen under en provningstid på 10 minuter. Under denna tid får det indikerade trycket inte falla. Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt DVGW-TRGI (G600) Observera följande punkter: •...
(22). Gör på följande sätt: Stäng samtliga spärrventiler på ROTEST GW 150/4. Placera förbindelseslangen (6) på nippeln till anslutning B så att det hörs att den hakar i. Sätt i en passande provningspropp i den öppna ledningsänden och utvidga proppens gummi genom att vrida vingmuttern tills proppen sitter fast och är tät.
Efter täthetsprovningen demonterar du förbindelseslangen (6) och öppnar spärrventilen till an- slutning D, så att vattenpelaren kan rinna ut i tanken (2). Demontera påsticksrören och placera dem på sin plats i väskan av stålplåt till ROTEST GW 150/4. Stäng alla spärrventiler och fäll in pumpen.
Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 178
Egentest med håndpumpe (3) og forbindelsesslange(6) ........... 62 Egentest med enkeltvifte (12), vannsøyle og forbindelsesslange(6) ........62 Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 ........ 62 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) ......62 Tetthetstest av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) ........63 Innstilling av dysefortrykket på...
Forskriftsmessig bruk Testapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementene (vedlagt i kofferten) får kun brukes av fagpersonell med kunnskaper innen forsyningsteknikk for tetthetskontroller av rørled- ninger og beholdere iht. følgende veiledning. Dette gjelder spesielt for følgende bruksområder: •...
Gjennomfør testen over en testperiode på 10 minutter. Vist trykk må ikke falle under denne tiden. Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI (G600) Det må tas hensyn til følgende punkt: •...
(22). Gå frem på følgende måte: Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4. Sett forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til forbindelse B. Sett en passende testplugg inn i den åpne ledningsenden og tøy ut plugg gummien ved å...
Forhåndstest av drikkevannsinstallasjoner i hus Gå frem på følgende måte: Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4. Sett forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til forbindelse A. Sett den ledige enden til forbindelsesslangen (6) hørbart på pluggnippelen til adapteren.
Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Seite 184
Itsetesti käsipumpulla (3) ja liitosletkulla (6) ..............67 Itsetesti puhallinpumpulla (12), vesipatsaalla ja liitosletkulla (6) ........68 Käyttö ja tiiviyskokeen suorittaminen ROTEST GW 150/4 -laitteella ....... 68 Rakennusten kaasuasennusten kuormituskoe DVGW-TRGI (G600) mukaan ....68 Rakennusten kaasuasennusten tiiviyskoe DVGW-TRGI (G600) mukaan ......69 Suuttimen esipaineen säätö...
Noudata järjestelmän tai putkien valmistajan turvallisuusohjeita sekä liitososien valmistajan an- tamia turvallisuusohjeita! Määräystenmukainen käyttö Testauslaitetta ROTEST GW 150/4 ja sen komponentteja (kantolaukussa) saa käyttää ainoas- taan ammattihenkilöstö, jolla on riittävät tiedot putkien ja säiliöiden tiiviyskokeiden syöttöteknii- kasta, seuraavia ohjeita noudattaen. Tämä koskee erityisesti seuraavia käyttöalueita: •...
Suorita noin 10 minuutin pituinen tarkastus. Tänä aikana painelukema ei saa laskea. Itsetesti puhallinpumpulla (12), vesipatsaalla ja liitosletkulla (6) Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit. Työnnä liitosletku (6) liitännän B nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni.
(22). Toimi seuraavasti: Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit.. Työnnä liitosletku (6) liitännän B nippaan niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni. Aseta sopiva testitulppa putken avoimeen päähän ja tee liitos pitäväksi kiertämällä siipimut- teria niin paljon, kunnes tulppa on tiukasti paikoillaan ja tiivis.
Käytön jälkeen Irrota tiiviyskokeen jälkeen liitosletku (6) ja avaa sulkuventtiili liitännästä D, jotta vesipatsas voi valua säiliöön (2). Irrota pistoputket ja sijoita ne niille varattuihin paikkoihin ROTEST GW 150/4 – laitteen teräslaukussa. Sulje kaikki sulkuventtiilit ja taita pumppu kokoon.
Säilytä teräslaukkua puhtaissa ja kuivissa tiloissa, jotta sen sisällä olevat osat eivät altistu korroosiolle! Venttiilien toiminta heikkenee niiden altistu- essa korroosiolle! Käsittele ROTEST GW 150/4 -laitetta huolella! Lisävarusteet Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä...
Seite 190
Samokontrola z użyciem pompki ręcznej (3) i węża łączącego (6) ........74 Samokontrola z użyciem pojedynczej dmuchawy (12), słupa wody i węża łączącego (6) .. 74 Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 ..75 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg DVGW-TRGI (G600) ....75 Badanie szczelności domowych instalacji gazowych według DVGW-TRGI (G600) ...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przyrząd kontrolny ROTEST GW 150/4 wraz ze swoimi elementami (umieszczonymi w walizce) może być używany do sprawdzania szczelności rurociągów i zbiorników zgodnie z poniższą in- strukcją wyłącznie przez wykwalifikowany personel ze znajomością techniki instalacji zasilania.
W razie większych zmian temperatury przedłużyć czas wyrównywania. Badanie przeprowadzać przez 10 minut. W tym czasie wskazywane ciśnienie nie może opaść. Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg DVGW-TRGI (G600) Należy uwzględnić następujące punkty: •...
Badanie główne domowych instalacji do wody pitnej Należy postępować następująco: Zamknąć wszystkie zawory odcinające przyrządu ROTEST GW 150/4. Nasadzić wąż łączący (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę wtykową przyłącza B. Włożyć odpowiedni korek kontrolny w otwarty koniec przewodu i rozszerzyć gumę korka przez pokręcanie nakrętką...
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 197
Vlastní zkouška jednoduchým dmychadlem (12), vodním sloupcem a spojovací hadicí (6) .......................... 81 Obsluha a provádění zkoušek těsnosti pomocí přístroje ROTEST GW 150/4 ....81 Zkoušky zatížení domovních plynových instalací podle DVGW-TRGI (G600) ....81 Zkoušky těsnosti domovních plynových instalací podle DVGW-TRGI (G600) ....82 Nastavení...
Vymezení účelu použití Zkušební přístroj ROTEST GW 150/4 a jeho příslušenství (uložené v kufru) smí být používán výlučně odborným personálem se znalostmi napájecí techniky pro zkoušky těsnosti potrubí a zásobníků podle následujícího návodu. To se týká především následujících oblastí nasazení: •...
Pokud má proběhnout zkouška připojení potrubního počitadla plynu, uzavřete vedení na při- pojovacím ventilu jednotrubkovým krytem počitadla pomocí závitové přípojky (22). Postupujte následujícím způsobem: Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4. Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky B.
Nyní odečtěte skutečně disponibilní vstupní tlak trysky. Předběžná zkouška domovních instalací pitné vody Postupujte následujícím způsobem: Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4. Zastrčte spojovací hadici (6) se slyšitelným zaklapnutím západky na zasouvací nátrubek přípojky A.
Po zkoušce těsnosti odmontujte spojovací hadici (6) a otevřete uzavírací ventil na přípojce D, aby vodní sloupec mohl odtékat do nádrže (2). Demontujte zasouvací trubky a umístěte je na k tomu určeném místě v ocelovém kufru. Vašeho zkušebního přístroje ROTEST GW 150/4. Uzavřete všechny uzavírací ventily a zaklapněte čerpadlo.
Seite 203
El pompası (3) ve bağlantı hortumu ile (6) self kontrol ............87 Tek üfleyici (12), su kolonu ve bağlantı hortumuyla (6) kendi kendine test ......87 ROTEST GW 150/4 kullanımı ve sızdırmazlık testlerinin yapılması........87 DVGW-TRGI [Gaz ve Su İşleri Alman Birliği - Gaz Kurulumlarında Teknik Kurallar] (G600) uyarınca komple gaz kurulumlarının zorlanma testi ..........
Usulüne uygun kullanım ROTEST GW 150/4 test cihazı, parçalarıyla birlikte (cihaz beraberindeki çantasında bulunan) sadece boru hatlarında ve kaplarda sızdırmazlık testleri için besleme tekniği alanında ihtisas bil- gisine sahip uzman personel tarafından işbu kullanma talimatına göre kullanılabilir. Bu özellikle aşağıdaki kullanım alanlarını...
El pompası (3) ve bağlantı hortumu ile (6) self kontrol ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız. Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı A’nın soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz. Sistemi el pompasıyla pompalamak suretiyle 3 bar’lık test basıncına getiriniz.
(22) kapatınız. Aşağıdaki şekilde işlem yapınız: ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız. Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı B’nin soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz. Açık olan hat ucuna uygun bir test tıpası takınız ve tıpanın contasını yerine tam oturana ve sızdırmaz hale gelene kadar kanatlı...
Komple içme suyu kurulumlarının ön testi Aşağıdaki şekilde işlem yapınız: ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini kapatınız. Bağlantı hortumunu (6) Bağlantı A’nın soket nipeline duyulur biçimde oturtunuz. Bağlantı hortumunun (6) açıktaki ucunu adaptörün soket nipeline duyulur biçimd oturtunuz.
Devredışı bırakma Sızdırmazlık testinden sonra bağlantı hortumunu (6) sökünüz ve Bağlantı D’deki kapatma valfini su kolonunun (2) akabilmesi için açınız. Geçme boruları sökünüz ve ROTEST GW 150/4 cihazınızın çelik sac çantasındaki yerlerine yerleştiriniz. Tüm kapama valflerini ve pompayı kapatınız.
Seite 209
Házon belüli vizsgálat a (12) egyszeres légfúvóval, vízoszloppal és (6) összekötő tömlőveld .......................... 93 A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése ......94 Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint ....94 Épületen belüli gázvezetékek tömítettségének vizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint . 94 A fúvóka előnyomás beállítása atmoszferikus fúvóégőkön vízoszloppal,30 hPa...
Kövesse a berendezés- ill. csőgyártó biztonsági útmutatásait, valamint az összekötő lemezek gyártóinak biztonsággal kapcsolatos útmutatásait! Rendeltetésszerû használat A ROTEST GW 150/4 vizsgáló készüléket és (a bőröndben mellékelt) hozzátartozó elemeit kizárólag olyan szakemberek használhatják, akik megfelelő épületgépészeti ismeretekkel ren- delkeznek csővezetékek és tartályok tömítettségének alábbi útmutató szerint végzendő vi- zsgálatai terén.
Házon belüli vizsgálat (3) kézi szivattyúval és (6) összekötő tömlővel Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét. Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az A csatlakozó bedugható csőkapcsolójára annyira, hogy hallani lehessen a bepattanást.
A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TRGI (G600) szerint Az alábbiakat kell tekintetbe venni: • A terhelésvizsgálatot újonnan fektetett vezetékeknél kell elvégezni szerelvények nélkül. • A vizsgálat idejére valamennyi vezetéknyíláson tömör lezárásról kell gondoskodni fém szerkezeti anyagokból készült dugók, sapkák, bedugható...
Most olvassa le a fúvókán ténylegesen uralkodó előnyomást a fedélben. Épületen belüli ivóvíz vezetéke elővizsgálata Járjon el az alábbi módon: Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét. Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az A csatlakozó bedugható csőkapcsolójára annyira, hogy hallani lehessen a bepattanást.
A tömítettség vizsgálata után szerelje ki a (6) összekötő tömlőt és nyissa ki a D csatlakozó elzáró szelepét, hogy a vízoszlop a (2) tartályba folyhasson. Szerelje ki a bedugható csöveket és helyezze őket a ROTEST GW 150/4 lemezacél bőröndjének e célra szánt helyére. Zárjon el minden elzáró szelepet és hajtsa be a szivattyút.
Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Csak EU országoknak szól: Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és elektronikus készülékekről szóló, 2012/19/EU jelű...
Seite 216
Αυτοέλεγχος με χειραντλία (3) και συνδετικό λάστιχο (6)..........100 Αυτοέλεγχος με μονό φυσητήρα (12), στήλη ύδατος και συνδετικό λάστιχο (6) ....100 Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 ..101 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα με DVGW-TRGI (G600) ..101 Ελεγχος...
υγρού και τα αποτελέσματα μέτρησης δεν είναι σωστά. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε θερμοκρασίες μικρότερες από 0 °C. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος για βλάβες λόγω ψύχους στα δοχεία νερού, στις βαλβίδες απομόνωσης και στους σωλήνες με δυνατότητα σύνδεσης. Για αυτό, η εταιρεία ROTHENBERGER δεν αναλαμβάνει την ευθύνη εγγυοδοσίας. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
ελέγχεται και να διασφαλίζεται η λειτουργική ασφάλεια της συσκευής με αυτοέλεγχο. Αυτοέλεγχος με χειραντλία (3) και συνδετικό λάστιχο (6) Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης του ROTEST GW 150/4. Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης A, ενώ αυτό πρέπει...
Πραγματοποιήστε τον εν λόγω έλεγχο για χρόνο ελέγχου της τάξης των 10 λεπτών. Κατά τη διάρκεια του εν λόγω χρόνου, απαγορεύεται η πτώση της εμφανιζόμενης πίεσης. Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα με DVGW-TRGI (G600) Πρέπει...
Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης Β, ενώ αυτό πρέπει να επιβεβαιωθεί με κατάλληλο ήχο. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο πώμα ελέγχου στο ανοιχτό άκρο αγωγού και εφαρμόστε ένα ελαστικό πώμα στρέφοντας την πεταλούδα για διαστολή, έως ότου το πώμα εδράσει σταθερά...
Προκαταρκτικός έλεγχος οικιακών εγκαταστάσεων πόσιμου νερού Δράστε ως εξής: Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης του ROTEST GW 150/4. Συνδέστε το συνδετικό λάστιχο (6) στο στόμιο σύνδεσης της Σύνδεσης A, ενώ αυτό πρέπει να επιβεβαιωθεί με κατάλληλο ήχο. Συνδέστε το ελεύθερο άκρο του συνδετικού λάστιχου (6) στο στόμιο σύνδεσης...
βαλβίδα απομόνωσης στη σύνδεση D, ούτως ώστε η στήλη ύδατος να πέσει μέσα στη δεξαμενή (2). Αποσυναρμολογήστε τους σωλήνες με δυνατότητα σύνδεσης και τοποθετήστε τους στη θέση που προβλέπεται για το σκοπό αυτό στη λαμαρινένια βαλίτσα του ROTEST GW 150/4. Κλείστε όλες τις βαλβίδες απομόνωσης και αναδιπλώστε την αντλία.
Seite 223
Самоконтроль при помощи одиночного нагнетателя (12), водяного столба и соединительного шланга (6)................... 107 Управление и выполнение проверок герметичности при помощи ROTEST GW 150/4 ......................108 Испытание нагрузкой газового оборудования здания согласно DVGW-TRGI (G600) . 108 Проверка герметичности газопроводки согласно DVGW-TRGI (G600) ......108 Настройка...
поверхностное напряжение жидкости, и результаты измерения оказываются неверными. При температурах ниже 0 °C использование прибора запрещено. Существует большая опасность повреждения морозом резервуара для воды, запорных клапанов и вставной трубы. В этом случае компания ROTHENBERGER не несет никаких гарантийных обязательств. PУCCKИЙ...
необходимо при помощи самоконтроля проверять и обеспечивать функциональную безопасность прибора. Самоконтроль при помощи ручного насоса (3) и соединительного шланга (6) Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4. Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения A до слышимого щелчка.
увеличить. Выполняйте проверку в течение времени испытания 10 минут. В течение этого времени отображаемое давление не должно падать. Управление и выполнение проверок герметичности при помощи ROTEST GW 150/4 Испытание нагрузкой газового оборудования здания согласно DVGW-TRGI (G600) Необходимо учитывать следующее: •...
на запорном клапане при помощи колпачок для газонаполненного счетчика с резьбовым соединением (22). Действуйте следующим образом: Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4. Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения В до слышимого щелчка. Вставьте подходящую испытательную заглушку в открытый конец трубопровода и, поворачивая...
Теперь считайте фактически имеющееся преддавление форсунки на. Предварительная проверка внутренней проводки для питьевой воды Действуйте следующим образом: Закройте все запорные клапаны Вашего ROTEST GW 150/4. Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения A до слышимого щелчка.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.