Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elica RATIO 804 PLUS Montage- Und Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RATIO 804 PLUS:
Inhaltsverzeichnis
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica RATIO 804 PLUS

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Seite 3 irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una funzionamento, controllare sempre che il cavo di potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per alimentazione sia stato montato correttamente. il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE friggere.
  • Seite 4 rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto raccolta riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio •...
  • Seite 5 3. FUNZIONAMENTO Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. PANNELLO DI CONTROLLO Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up. Attivazione Temperature Manager (Warming Func- tion) Pausa...
  • Seite 6: Utilizzo Del Piano Cottura

    Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione CARATTERISTICHE DEL PIANO ● Safe Activation (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster. Il livello Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Power Booster è...
  • Seite 7 un segnale acustico. primi 2 minuti dall’alimentazione del prodotto) Nota: Quando il conto alla rovescia diventa inferiore a 10 • continuando a tenere premuto premere, una alla min nel timer compare un punto fisso dopo il primo numero. volta, tutte le aree di Selezione/Display (2) delle zone di cottura, con questa sequenza (FR-2 ->...
  • Seite 8 la funzione è in uso e va eventualmente disattivata per lampeggiante nei display (2) poter agire sul piano. Per disattivare la funzione: • premere (9) la Barra di Selezione (3) si illumina ● Automatic Heat UP • premere/scorrere sulla Barra di Selezione (3) per La funzione Automatic Heat UP permette di portare più...
  • Seite 9: Servizio Assistenza

    Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Seite 10: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Seite 11: Installation Safety

    potentially result in carbon monoxide poisoning. After inside the packaging (placed there for ease of transport, installation of a range hood or other cooking fume such as bags containing screws, the warranty certificate, extractor, the operation of flued gas appliances should be etc.).
  • Seite 12 2. USE The induction cooking system is based on the physical phenomenon magnetic induction. main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. ● Recommended pot bottom diameters Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
  • Seite 13: Control Panel

    3. OPERATION Display: "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. CONTROL PANEL Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation. Temperature Manager activation (Warming Func- tion) Pause Key Lock...
  • Seite 14: Using The Hob

    CHARACTERISTICS OF THE HOB ● Cooking Zone Timer ● Safe Activation The Cooking Zone Timer function is a countdown that can The product is activated only in the presence of pots on the be set, even simultaneously, on each cooking zone. At the cooking zone: the heating process does not start or is end of the period set, the cooking zones switch off interrupted if there are no pots, or if these are removed.
  • Seite 15 1min. and 35 sec. To switch off the Timer: • select Zone/Display (4) • set the duration of the Timer to Zero , using ● Bridge Zones Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate in a combined way, creating a single zone with the At this point, the Display (RL-2) will show the symbols same power level.
  • Seite 16: Power Table

    Note: deactivation restores the conditions of the hob before available for power levels from the pause; the hob continues to work with the same Activation: settings previously set. Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not • with the cooking zone on, press (7), the Display (2) deactivated, the hob will turn off automatically.
  • Seite 17: Troubleshooting Table

    melting butter, gently melting chocolate, defrosting small Melt - thaw - keep warm - stir products Low power keeping small portions of just-cooked food warm or main- Melt - thaw - keep warm - stir taining dishes at serving temperature and creaming risot- Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O)
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 19: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzes übereinstimmen dass Kochflächen. ● Legen Sie keine Metallgegenstände wie Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Oberfläche des qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
  • Seite 20: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ● Hinweis:  Um das Produkt korrekt zu installieren, Wichtig: empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN •...
  • Seite 21: Funktionsweise

    mit einem Magnet geprüft werden. Die Töpfe sind nicht 3. FUNKTIONSWEISE geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in diesem Fall gelten Anweisungen, BEDIENFELD vorhergehenden Abschnitt angeführt sind. ● Energieeinsparung Verwenden Sie Töpfe mit einem gleichgroßen Boden wie der Kochbereich; verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachen Böden;...
  • Seite 22: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Bridge Zone aktiv reich. Funktion Temperature Manager (Tempera- Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND turmanager) aktiv ALONE“ / Timer Kochbereich. Funktion Pause Aktivierung Timer Kochfeld Funktion Automatic Heat UP (automatisches Angabe Timer Kochfeld aktiv Aufheizen) Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf- heizen).
  • Seite 23 nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ ● Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer) Display (2) angezeigt Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von den Kochbereichen ist. ● Power Booster (Leistungsverstärker) Der Timer wird durch Drücken des Bereichs/Displays (4) aktiviert.
  • Seite 24 • Power Limitation (Leistungsbegrenzung) 3,1 Kw Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale Zur Speicherung der getroffenen Auswahl, die Taste ON/ Absorption Produkts beschränken OFF (1) 2 Sekunden lang drücken; es wird ein längeres Absorptionsleistung aller aktiven Kochzonen so regulieren, akustisches Signal zur Bestätigung der Einstellung dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die abgegeben.
  • Seite 25 Display Temperature Manager • (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint • den Wahlbalken (3) drücken/entlangstreichen, um die das Symbol Funktion zu deaktivieren. Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich Hinweis: Durch Deaktivierung werden Einstellungen Kochfeldes Pause ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor...
  • Seite 26: Wartung Kochfeld

    Sie können das Glas im Laufe der Zeit beschädigen. 4. PFLEGE • Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner. Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die • KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! Kochbereiche ausgeschaltet sind Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist.
  • Seite 27 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Seite 28 plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de jusqu'à 5500 watts  ; pour des puissances supérieures, il commande et ne pas se uniquement au détecteur de doit être de 4 mm2). casseroles. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier ●...
  • Seite 29: Élimination En Fin De Vie

    ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Cet appareil est marqué conformément à la Di- Utiliser uniquement des poêles et des casse- rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 roles qui portent ce symbole. No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
  • Seite 30: Panneau De Commande

    ●Récipients préexistants 3. FONCTIONNEMENT Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont PANNEAU DE COMMANDE pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement. Les indications du paragraphe précédent sont valables même dans ce cas.
  • Seite 31: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Fonction Pause cuisson. Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND tomatique) ALONE » / Timer Zones de cuisson CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE Activation Timer (minuteur) zones de cuisson ● Safe Activation Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif L’appareil s'active uniquement en présence de casseroles Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa-...
  • Seite 32 ● Power Booster Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Le produit est doté d'un niveau de puissance Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé autre commande pour lancer le compte à...
  • Seite 33 déjà configurées actives. éteinte, sans appuyer sur la touche ON/OFF (1) , au Activation : moment du branchement de la plaque de cuisson au secteur électrique, ou lors du rebranchement au secteur, • appuyer sur (10) Répéter l’opération pour désactiver. dans les 2 minutes qui suivent. Remarque ...
  • Seite 34 une température constante, à un niveau de puissance fonction ; la fonction reste dans tous les cas active dans la optimisé  ; cette fonction est parfaite pour garder les zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager signale l’Écran (2).
  • Seite 35: Entretien De La Plaque De Cuisson

    • Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les 4. ENTRETIEN sprays pour fours ou les détachants. Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Seite 36: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Seite 37 gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op op het elektriciteitsnet aan te sluiten: controleer het elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats typeplaatje (op de onderkant van het product) om er zeker geen voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Plaats geen van te zijn dat de spanning en het vermogen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en overeenkomen met die van het elektriciteitsnet en...
  • Seite 38 ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product • recipiënten waarvan de bodem niet volledig vlak is; wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem; kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische • recipiënten met een ruwe onderkant, om krassen op het PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet oppervlak van de kookplaat te voorkomen;...
  • Seite 39: Bedieningspaneel

    3. WERKING ● Energiebesparing Gebruik pannen en potten met een diameter van de bodem BEDIENINGSPANEEL die gelijk is aan die van de kookzone; Gebruik uitsluiten pannen en potten met een vlakke bodem; Laat, indien mogelijk, de deksel tijdens het koken op de pan; Kook groenten, aardappelen, enz.
  • Seite 40: Gebruik Van De Kookplaat

    Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Functie Pauze nes. Functie Automatic Heat UP Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT Activering Timer Kookzones ● Safe Activation Indicator Timer Kookzones actief Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- niet geactiveerd, of wordt onderbroken in geval van...
  • Seite 41 ● Power Booster Gebruik de symbolen (5) om de duur van de Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ Display (4) (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte toetsen te drukken om de countdown te starten.
  • Seite 42 ingestelde maximale waarde niet overschrijdt. ● Key Lock Opmerking: de instelling moet worden uitgevoerd bij Door middel van de Key Lock [Toetsenvergrendeling] uitgeschakelde kookplaat, zonder te drukken op de toets kunnen de instellingen van de kookplaat vergrendeld worden om te voorkomen dat ze per ongeluk gewijzigd ON/ OFF(1), op het moment van aansluiting van de worden en om de reeds ingestelde functies actief te laten.
  • Seite 43 Opmerking: uitschakeling herstelt naar Opmerking: wanneer gelijktijdig een andere kookzone omstandigheden van de kookplaat van voor de pauze: de wordt geselecteerd, wordt het symbool (8) opnieuw kookplaat blijft functioneren met de eerder uitgevoerde zwak verlicht en kan de functie ook voor deze zone instellingen.
  • Seite 44: Servicedienst

    beschadigen. 4. ONDERHOUD • Gebruik geen chemische irriterende Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones • GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!! uitgeschakeld zijn warmte-indicator Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en reinigen om verdwenen is.
  • Seite 45: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Seite 46 Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ● Si el producto no está equipado con cable de de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector alimentación, utilice uno con sección mínima de los de ollas.
  • Seite 47 cambios de temperatura; utilizable a bajas temperaturas. • ¡No todas las ollas de inducción funcionan eficientemente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que: Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 •...
  • Seite 48 cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción Aumento/Disminución nivel potencia de cocción dibujada en la placa. Visualización nivel potencia de cocción Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- 3. FUNCIONAMIENTO Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- PANEL DE CONTROL TE)/Timer de la zona de cocción.
  • Seite 49 ● Power Level (Nivel de potencia) Residual Heat Indicator (Indicador de Calor La placa está equipada con 9 niveles de potencia Toque y Residual) desplace con los dedos a lo largo de la Barra de Pot Detector (Detector de ollas) selección (3): hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;...
  • Seite 50 como única área combinada. (5). La modalidad de visualización de la cuenta atrás es la ● Power Limitation (Limitación de potencia) misma del Timer STAND-ALONE. La función power Limitation permite configurar el funcionamiento del producto limitando la absorción máxima ● Timer “STAND ALONE” y regulando la potencia de absorción de todas las zonas de La función Timer es una cuenta atrás independiente de las cocción activas, haciendo que la absorción total de la...
  • Seite 51 4,5 Kw • presione (9) la Barra de Selección (3) se ilumina • presione/desplácese en la Barra de Selección (3) para 3,1 Kw desactivar la función. Para guardar la elección realizada presionar la tecla ON/ Nota : la desactivación restablece las condiciones de la OFF (1), por 2 segundos;...
  • Seite 52 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 53 5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Seite 54: Segurança Geral

    Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Seite 55 através do seu dispositivo de comando e não confie no ● Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de ser feita pelo serviço de assistência técnica autorizada ou alumínio para cozinhar, e nunca coloque diretamente por uma pessoa com qualificação semelhante.
  • Seite 56 eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
  • Seite 57: Painel De Controlo

    cozedura desenhada na placa. Visualização nível potência de cozimento Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) 3. FUNCIONAMENTO Visor: Temporizador "STAND ALONE” PAINEL DE CONTROLO (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura. Aumento / Diminuição de tempo do Temporizador “STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura Ativação Timer Zonas de cozedura Indicador do Temporizador das Zonas de cozedura...
  • Seite 58: Utilização Da Placa De Cozinha

    de Seleção/Visor (2) Pot Detector (Detetor de Panela) Função Bridge Zone (Zona de ponte) ativa ● Power Booster (Impulsionador de Potência) O produto dispõe de um nível de potência adicional (além Função Temperature Manager (Gestor de Temperatura) ativa do nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a potência regressa ao nível anterior.
  • Seite 59 independente das zonas de cozedura. o nível máximo de absorção definido. O Timer é ativado pressionando a Zona/Display (4). Nota: a definição deve ocorrer com a placa desligada, sem premir o botão ON/OFF (1), no momento da ligação da Utilize os símbolos (5) para configurar a duração placa de cozedura à...
  • Seite 60 impedir adulterações acidentais, deixando ativas as uma temperatura constante a um nível de potência funções já definidas. otimizado, ideal para manter quentes os alimentos já prontos. A função Temperature Manager (Gestor de Ativação: Temperatura) é ativada pressionando a tecla (8). •...
  • Seite 61: Manutenção

    TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 62: Serviço De Assistência

    5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Seite 63 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Seite 64 χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους εγκατάσταση. ● Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, είναι συμβατός με το προϊόν. ● Εάν η επιφάνεια ραγίσει, ο χρήστης δεν πρέπει να έχει πρόσβαση στα ηλεκτρικά απενεργοποιήστε το προϊόν για να αποφύγετε την μέρη.
  • Seite 65 υπολείμματα παλιάς κόλλας, κτλ.). Η κόλλα πρέπει να φαγητού. Πιο ακριβής: η εστία ανταποκρίνεται άμεσα στις απλώνεται ομοιόμορφα σε όλη την περίμετρο της κορνίζας. εντολές σας. Πιο αποδοτική: το της Μετά τη συγκόλληση αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για απορροφούμενης ενέργειας μετατρέπεται σε θερμότητα. περίπου...
  • Seite 66: Πινακασ Ελεγχου

    ● Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: αν οι κατσαρόλες δεν έχουν το σωστό μέγεθος οι εστίες μαγειρέματος δεν ανάβουν. Για να ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ δείτε την ελάχιστη διάμετρο της κατσαρόλας που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε κάθε εστία ξεχωριστά, συμβουλευτείτε τις εικόνες του παρόντος εγχειριδίου. Προσοχή: Προκειμένου...
  • Seite 67 Οθόνη: Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» / Χρονο- Residual Heat Indicator [Δείκτης Θερμής διακόπτης Εστιών μαγειρέματος. Επιφάνειας] Αύξηση/Μείωση χρόνου Χρονοδιακόπτη «STAND Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] ALONE» / Χρονοδιακόπτης Εστιών μαγειρέματος Λειτουργία Bridge Zone [Ζώνη Γέφυρας] Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη Εστιών μαγειρέμα- ενεργοποιημένη τος Λειτουργία...
  • Seite 68 τις υπόλοιπες [λειτουργίες]. ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της ● Επιλογή των εστιών μαγειρέματος ρύθμισης το σύμβολο (6) αναβοσβήνει. Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) που Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να αντιστοιχεί...
  • Seite 69 • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) ζωνών μαγειρέματος, με αυτή τη σειρά (FR-2 -> RR-2 -> RL-2 -> FL-2) όπως φαίνεται στην εικόνα: • ρυθμίστε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη σε Μηδέν , μέσω ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge [Γέφυρα] είναι...
  • Seite 70 ώστε να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. των ήδη έτοιμων φαγητών. Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση Θερμοκρασίας] ενεργοποιείται κατά ● Automatic Heat UP [Αυτόματη Θέρμανση] το πρώτο πάτημα του πλήκτρου (8). Η λειτουργία Automatic Heat UP επιτρέπει τη γρηγορότερη Στην οθόνη (2) της εστίας που λειτουργεί με Temperature εφαρμογή...
  • Seite 71 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 72 5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού απενεργο- Πριν επαναχρησιμοποιήσε- Πολύ υψηλή εσωτερική θερμο- ποιείται λόγω υπερβολικά υψη- τε την εστία [μαγειρέματος], κρασία στα ηλεκτρονικά μέρη λής θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Απώλεια των μαγνητικών της Μη...
  • Seite 73: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Seite 74 Andra föremål får under inga omständigheter föras in transporten placeras inne i förpackningen. Ta i så fall ut mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga och förvara dem på ett säkert ställe. Kontrollera dessutom temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på att det finns ett eluttag i närheten av installationsplatsen.
  • Seite 75 2. ANVÄNDNING Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. ● Lämplig bottendiameter Fördelar: Jämfört elektrisk spishäll är Induktionshällen: Säkrare: lägre temperatur på glasytan. VIKTIGT: om kokkärlen inte har korrekta diametrar aktiveras inte kokzonen.
  • Seite 76: Funktion

    3. FUNKTION Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. KONTROLLPANEL Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning). Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering (Uppvärmningsfunktion)) Paus Knapplås Val effektbegränsning...
  • Seite 77 Power Booster (Effektbooster) anges i fältet Val/Display (2) HÄLLENS FUNKTIONER ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) med symbolen Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller ● Timer Zone di Cottura avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas Funktionen Timer Cooking zones (Timer kokzoner) är en bort från hällen.
  • Seite 78 Visat värde Kvarstående tid 1h och 35 min 1min. och 35 sek. Avstängning av Timern: • välj Zon/Display (4) • ställ in Timerns varaktighet på Noll , genom Displayen (RL-2) visar nu symbolerna ● Bridge-zoner (parallellkoppling) Kokzonerna tack vare Bridge-funktionen omväxlande och Displayen (FL-2) visar symbolen (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och •...
  • Seite 79 pausen. Spishällen kommer att fortsätta arbeta med funktionen är tillgänglig för effektnivåer från till samma inställningar som ställts in tidigare. Aktivering: Obs: om Pausfunktionen inte inaktiveras inom 10 minuter så stängs hällen av automatiskt. • från den tända kokzonen, tryck in (7), på...
  • Seite 80: Underhåll

    Smältning – upptining – varmhållning – smälta smör, försiktigt smälta choklad, och tina små omrörning produkter Låg effekt Smältning – upptining – varmhållning – Hålla små matportioner som just tillagats varma eller hålla omrörning serveringsfat varma och röra ihop/laga risotto Spishällen står på...
  • Seite 81: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Seite 82 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen ● Upotuskalusteen valmistelu asennusta varten: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. • Tee kaikki kalusteen leikkaustoimenpiteet ennen keittotason asennnusta ja poista lastut tai sahanpurut TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ huolellisesti. VARTEN Keittotason ja seinän välillä tulee olla vähintään 50mm tilaa edessä, vähintään 50mm tilaa sivulla ja vähintään 500mm ●...
  • Seite 83 keittoastiaan. tutustu tämän oppaan kuvaosioon. Edut: Sähköliesiin verrattuna induktiotaso Varoitus: Kypsennyksen suorituskyvyn ja tuotteen Turvallisempi: lasipinnan lämpötila on alhaisempi. laadun ylläpitämiseksi induktioadaptereiden käyttöä EI Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. suositella. Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu ●Entisten kattiloiden tarkistaminen lämmöksi.
  • Seite 84 3. TOIMINTA Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. OHJAUSPANEELI ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Power Limitationin (tehon vähennyksen) valinta HYVÄ...
  • Seite 85 Automatic Heat (automaattinen Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason lämmitys) -toiminto ylitse) ja aktivoi Power Booster (tehon lisäys). Power Booster (tehon lisäys) -taso näytetään valinnan/näytön KEITTOTASON OMINAISUUDET alueella (2) symbolilla ● Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: lämmitysmenetelmä...
  • Seite 86 Näkyvä arvo Jäljellä oleva aika 1 h ja 35 min 1 min ja 35 s. Ajastimen sammutus: • valitse alue/näyttö (4) • aseta Timerin kesto nollaan seuraavasta: Nyt näytössä (RL-2) näkyvät symbolit vuorotellen ● Bridge Zones (Bridge-alueet) Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla ja näytössä...
  • Seite 87 kuitenkaan polttamatta, sillä lämpötila ei ylitä asetettua Huomio: pois käytöstä otto palauttaa tason ennen taukoa vallinneet olosuhteet. Taso jatkaa työskentelyä aiemmin tasoa. Tämä toiminto on saatavilla tehotasoille tehdyillä asetuksilla. Toiminnon kytkeminen päälle: Huomio : jos 10 minuutin kuluttua Taukotoimintoa ei oteta pois päältä, taso sammuu automaattisesti.
  • Seite 88 hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden Keskitason Kypsennys keittäminen teho kanssa (esim. vesi, viini, liemi, maito), pastan sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
  • Seite 89: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Seite 90 automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle eksempel poser med skruer, garantihefter osv.) i de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. emballasjen etter transporten, og ta eventuelt vare på dette. Kontroller også at det finnes et egnet strømuttak på SIKKERHET VED ELEKTRISK stedet hvor installasjonen gjøres.
  • Seite 91 2. BRUK Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med ● Anbefalt diameter på grytebunn en elektrisk kokeplate, ser man at vår er: Sikrere: lavere temperatur glassoverflaten.
  • Seite 92 3. DRIFTSFUNKSJON Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. KONTROLLPANEL Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming). Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Pause Key Lock (Tastelås)
  • Seite 93 Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming) nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterker). Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (2) med PLATETOPPENS EGENSKAPER symbolet ● Safe Activation (sikker igangsetting) Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på...
  • Seite 94 vise et punktum etter det første nummeret. Vist verdi Gjenstående tid 1t og 35 min 1min. og 35 sek. Hvordan slå av Timer-funksjonen: • velg Sone/Display (4) • Still inn varigheten til Timeren , ved hjelp av På dette tidspunktet vil displayet (RL-2) vise symbolene ●...
  • Seite 95 siden temperaturen ikke overskrider den programmerte Merknad: Deaktiveringen gjenoppretter forholdene til effekten. Denne funksjonen er tilgjengelig for effektnivå fra koketoppen før pausen, koketoppen fortsetter å arbeide med de samme innstillingene som ble lagt inn tidligere. Merknad: Hvis pausefunksjonen ikke deaktiveres i løpet av Aktivering: 10 minutter vil platetoppen slå...
  • Seite 96 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Seite 97 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Seite 98 høje temperaturer sænker produktet automatisk fortsætter med installationen; Kontrollér, at det købte effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! produkt har en størrelse, der passer til det valgte Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele installationsområde; Kontrollér, at der ikke er noget blive meget varme.
  • Seite 99 LOVREGULERING Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer, er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 og er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse sikkerhedskravene lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • at bunden er flad og ikke er ru. beskyttelseskravene i "EMC"-direktivet 2014/30/EU.
  • Seite 100 3. DRIFT Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone BETJENINGSPANEL Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- trol) (varmefunktion) Pause Key Lock (Tastblokering) Valg af power limitation DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på...
  • Seite 101 KOGEPLADENS SPECIFIKATIONER ● Timer Kogezone ● Safe Activation (Sikker aktivering) Funktionen Timer Kogezone er en nedtællingsfunktion, Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på som kan indstilles, også samtidigt, for hver kogezone. Ved kogezonerne: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller endt nedtælling slukker den valgte kogezone automatisk, afbrydes, hvis kogegrejet mangler eller flyttes.
  • Seite 102 1min. og 35 sek. Sådan slukkes timeren: • vælg Zone/Display (4) • indstil varigheden af Timeren til Nul , ved hjælp ● Bridge Zones (forening af kogezoner) Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at arbejde i kombineret måde, for at danne en eneste zone Nu viser Display (RL-2) skiftevis symbolerne med samme styrkeniveau.
  • Seite 103 Aktivering: kogepladen, som var aktiv før pausen. Kogepladen fortsætter med de indstillinger, som er valgt forinden. • mens kogezonen er tændt, tryk på (7), et blinkende Bemærk: hvis Pausefunktionen ikke deaktiveres efter 10 minutter, slukker kogepladen automatisk. vises på Displayet (2), som skiftevis med den ●...
  • Seite 104: Vedligeholdelse

    Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O) Deres brug risikerer med tiden at beskadige glasset. 4. VEDLIGEHOLDELSE • Brug ikke ætsende kemiske rengøringsmidler, som fx Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring ovnrens eller pletfjernere.
  • Seite 105: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 106 nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie ● Uwaga! Wymiana kabla połączeniowego musi być polegać wyłącznie na detektorze garnków. ● Do gotowania wykonana przez autoryzowany serwis techniczny lub nie używać...
  • Seite 107 • Nie wszystkie garnki nadające się do indukcji są UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z odpowiednio skuteczne ze względu na ich dna, które są EKSPLOATACJI częściowo wykonane z materiału ferromagnetycznego!! Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- Podczas zakupu garnków lub patelni sprawdzić, czy: tywą...
  • Seite 108 Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie Zwiększenie/Zmniejszenie poziomu mocy gotowania energii i czas gotowania;Ustawić garnek na środku strefy Wyświetlenie poziomu mocy gotowania grzewczej oznaczonej na płycie. Aktywacja Timera „STAND ALONE” Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy 3. DZIAŁANIE gotowania. Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND PANEL STEROWNICZY ALONE”...
  • Seite 109 w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- w lewo, aby zmniejszyć poziom mocy. Ustawiony poziom mocy zostanie wyświetlony w obszarze Aktywna funkcja Temperature Manager (Re- Wyboru/Wyświetlacza (2) gulator Temperatury) Funkcja Pauzy ● Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne)
  • Seite 110 przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE. • Power Limitation (Ograniczenie Mocy) Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania produktu ograniczając maksymalny pobór i regulując moc ● Timer (Czasomierz) „STAND ALONE” poboru wszystkich aktywnych stref grzewczych, aby Funkcja Timer (Czasomierz) to odliczanie niezależne od całkowity pobór płyty nie przekraczał...
  • Seite 111 Aby zapisać wybór, wcisnąć na 2 sekundy przycisk ON/ będzie więc pracować z takimi samymi ustawieniami, jakich OFF (1); zostanie wyemitowany dłuższy sygnał dźwiękowy używała przed przerwą. potwierdzający ustawienie. Uwaga: jeżeli po 10 minutach, Funkcja Pauzy nie zostanie dezaktywowana, płyta wyłączy się automatycznie. ●...
  • Seite 112: Konserwacja

    TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 113 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Seite 114: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Seite 115: Bezpečnost Instalace

    Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO být nejméně 50mm vpředu, nejméně 50mm po stranách a ZAPOJENÍ nejméně500mm vůči horním skříňkám. ● Odpojte výrobek od elektrické sítě. ● Instalaci musí Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat provádět odborně...
  • Seite 116 příkazy Účinnější: 90% spotřebované energie se ●Původní nádoby přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z Pomocí jednoduchého magnetu můžete zkontrolovat, zda varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a je materiál hrnce magnetický. Pokud hrnce nejsou nedochází k jeho zbytečnému rozptylování. magnetické, nejsou pro tento systém vhodné.
  • Seite 117: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. OVLÁDACÍ PANEL Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické zahřátí). Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Pauza Key Lock (zámek tlačítek)
  • Seite 118: Použití Varné Desky

    Funkce Automatic Heat UP (automatické označen v oblasti Výběru/Displeje (2) symbolem zahřátí) ● Časovač varných zón CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY Funkce časovače varných zón je odpočítávání, které lze ● Safe Activation (aktivace bezpečnosti) nastavit, i současně, na každé varné zóně. Na konci Výrobek se aktivuje pouze v případě, když...
  • Seite 119 Zobrazená hodnota Zbylý čas 1 hod a 35 min 1 min a 35 s Pro vypnutí časovače: • zvolte Zónu/Displej (4) • nastavte dobu trvání časovače na Nulu pomocí V tomto okamžiku se na displeji (RL-2) zobrazí střídavě ● Bridge Zones (Zóny přemostění) symboly a na displeji (FL-2) se zobrazí...
  • Seite 120 pauzou, deska pokračuje v provozu se stejnými • ze zapnuté varné zóny stiskněte (7), na displeji (2) nastaveními, které byly provedeny dříve. Poznámka: pokud po 10 minutách funkce Pauza nebude se zobrazí blikající , které se střídá s nastaveným deaktivována, deska se automaticky vypne. výkonem varné...
  • Seite 121: Tabulka Vyhledávání Závad

    Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Seite 122: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Seite 123 prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. ● Príprava nábytku na vstavanie: • Pred vložením varnej dosky vykonajte všetky práce BEZPEČNOSŤ V PRÍPADE rezanie nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA zvyšky po pílení. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ●...
  • Seite 124 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s  elektrickými varnými doskami je ● Odporúčané priemery dna hrnca vaša indukčná doska: bezpečnejšia: nižšia teplota na povrchu skla.
  • Seite 125 3. PREVÁDZKA Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. OVLÁDACÍ PANEL Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ časovača varných zón aktívny Aktivácia Automatic Heat Up (automatický ohrev). Aktivácia funkcie Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Pauza Key Lock (zablokovanie tlačidiel)
  • Seite 126 Funkcia Automatic Heat UP (automatický (nad úroveň ) a aktivujte Power Booster (zosilňovač ohrev) výkonu). Úroveň funkcie Power Booster je zobrazená v VLASTNOSTI DOSKY oblasti Výber/Displej (2) pomocou symbolu ● Safe Activation (bezpečná aktivácia) Výrobok sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných ●...
  • Seite 127 na časovači sa objaví pevný bod po prvom čísle. obrázku: Zobrazená hodnota Zostávajúci čas 1 h a 35 minút 1 minúta a 35 sek. Na vypnutie časovača: • zvoľte Zóna/Displej (4) • nastavte trvanie časovača na nulu prostredníctvom V tomto bode sa na displeji (RL-2) budú striedavo ●...
  • Seite 128 výhodu v tom, že získame rýchlejšie varenie, ale bez rizika funkcie. prihorenia jedál, pretože teplota nepresiahne nastavenú Poznámka: deaktiváciou sa obnovia podmienky dosky úroveň teploty. Táto funkcia je k dispozícii pre úrovne pred pauzou, doska bude naďalej pracovať s tými istými nastaveniami, nastavenými predtým.
  • Seite 129 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Seite 130: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Seite 131 termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul működését, minden esetben ellenőrizze, hogy a tápkábel tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű helyesen lett-e beszerelve. funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen A TELEPÍTÉS BIZTONSÁGA típusú folyadék melegítéséhez, mint amilyen például a sütőolaj.
  • Seite 132 kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre kell szállítani. Ártalmatlanítását helyi hulladékgazdálkodási szabályoknak megfelelően végezze. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újra hasznosítására •...
  • Seite 133 3. MŰKÖDÉS Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. VEZÉRLŐPANEL STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása. Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) Aktivá- lása (Warming Function - Melegítő...
  • Seite 134 teljesítmény visszatér az előző szintre. Automatic Heat UP (Automata Melegítő) Érintse meg és futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) funkció mentén (a szinten túl) és aktiválja a Power Booster-t A FŐZŐLAP JELLEMZŐI (Teljesítményfokozót). Power Booster ● Safe Activation (Teljesítményfokozó) szint a Választó/Kijelző (2) területen A termék csak akkor kapcsol be, ha a főzőzónában edény van feltüntetve a szimbólummal.
  • Seite 135 megnyomása nélkül, amíg a visszaszámlálás beindul. percen belül. A Timer-t (Időzítőt) maximum 1 (óra) és 59 (perces) Power Limitation (Teljesítményhatár) beállításához: időtartamra lehet beállítani A Zóna/Kijelzőben (4) jelenik • nyomja meg a gombot (ami villogni fog, csak a meg a fennmaradó idő, a visszaszámlálás végén termék bekapcsolása utáni első...
  • Seite 136 szimbólum a kijelzőkön (2) • nyomja meg a (10) gombot. Ismételje meg a A funkció kiiktatásához: műveletet a kikapcsoláshoz. Megjegyzés: ha bármelyik másik funkciót megnyomják, • nyomja meg a (9) gombot, a Kiválasztósáv (3) világít • nyomja/érintse meg a Kiválasztósávot (3) a funkció miközben a Key Lock aktív, a szimbólum villogni kezd letiltásához.
  • Seite 137: Hibakereső Táblázat

    pároláshoz, forralás fenntartásához kis lángon, főzéshez Főzés - párolás - sütés - grillezés (hosszú ideig), tészta keveréséhez hosszabb ideig tartó főzéshez (rizs, szószok, sültek, hal) Főzés - lassú tűzön főzés - habarás - Közepes főzőfolyadékok jelenlétében (pl. víz, bor, húsleves, tej), teljesít- keverés tészta keveréséhez...
  • Seite 138: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Seite 139 ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни правилата за инсталиране, който осигурява пълно медицински импланти, преди да използват изключване от мрежата при условия на индукционните котлони, трябва да проверят дали свръхнапрежение от категория III и който е лесно стимулаторът е съвместим с продукта. ● Ако достъпен...
  • Seite 140 продукт моно-компонент (S), който има устойчивост на тенджерата. температура до 250° ; преди инсталирането на Предимства: Ако се сравни с електрическите котлони, повърхностите, които трябва да бъдат залепени, те Вашият индукционен плот е: По-сигурен: по-ниска трябва да бъдат почистени старателно, като се температура...
  • Seite 141: Контролен Панел

    3. ФУНКЦИОНИРАНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ● Препоръчителен диаметър на дъната на съдовете за готвене ВАЖНО: ако съдовете за готвене не са с подходящи размери, зоните на готвене няма да се включат. За да откриете минималния диаметъра на съда, който да се използва във всяка отделна зона, разгледайте илюстрациите, поместени...
  • Seite 142 Активиране на Timer “STAND ALONE” Функция Bridge Зона активирана Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на Функция Temperature Manager готвене. (Температурен Мениджър) активна Увеличаване/Намаляване на времето Timer Функция Пауза “STAND ALONE” / Timer Зони на готвене Функция Automatic Heat UP (Автоматично Активиране...
  • Seite 143 Докоснете и плъзнете пръста по дължината на Лентата изключва. за избор (3): За изключването на Timer: на дясно за да се увеличи нивото на мощност; • изберете зоната за готвене (2) на ляво за да се намали нивото на мощност. •...
  • Seite 144 появява символа визуализира символите и чрез редуване. • посредством Лентата за избор (3) ще бъде възможно На този етап ще бъде възможно да се промени да се зададе Нивото (Мощност) на работа, което ще стойността на абсорбиране на плота: Изберете отново бъде...
  • Seite 145 Намалявайки нивото на мощност на зоната за готвене: ● Temperature Manager (Температурен Мениджър) функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) Функция Нагряване (Warming Function) се деактивира. Temperature Manager (Температурен мениджър) е една Забележка: избирайки едновременно друга зона за функция за контрол, която позволява поддържането на топлината...
  • Seite 146 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 147: Търсене На Неизправности

    5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
  • Seite 148: Siguranță Generală

    în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Seite 149 funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor NORME DE SIGURANȚĂ PRIVIND anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. INSTALAREA Căldura excesivă poate fi periculoasă. În astfel de situații, ● Operațiunile de instalare, atât electrică, cât şi mecanică, se recomandă...
  • Seite 150 menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de colectare a deşeurilor •...
  • Seite 151: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Afișaj: Temporizator “STAND ALONE” Temporizator zone de gătit. PANOU DE COMANDĂ Creștere/Reducere timp temporizator “STAND ALONE” / Temporizator zone de gătit Activare Temporizator zone de gătit Indicator Temporizator zone de gătit activat Activare Automatic Heat Up (Încălzire Automată). Activare Temperature Manager...
  • Seite 152 Funcție Automatic Heat UP (Încălzire (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, iar Automată) apoi puterea revine la nivelul utilizat anterior. Apăsați și glisați de-a lungul Barei de selectare (3) (peste CARACTERISTICILE PLITEI DE GĂTIT ● Safe Activation (Activare Sigură) nivelul ) și activați Power Booster (Amplificare putere).
  • Seite 153 pornește numărătoarea inversă. putere): Temporizatorul se poate seta până la un maxim de 1(h) • apăsați (tasta se va aprinde intermitent, numai în și 59(min.) Pe zona/afișajul (4) va fi vizualizat timpul primele 2 minute de la alimentarea produsului) rămas, iar la terminarea numărătorii inverse va fi emis un semnal sonor.
  • Seite 154 Notă: dacă se apasă orice altă funcție în timp ce este intermitentă, pe afișajele (2) Pentru a dezactiva funcţia: activată funcția Key Lock (blocare taste), simbolul se va aprinde intermitent, indicând faptul că funcția este activată • apăsați (9) - Bara de selectare (3) se aprinde și că...
  • Seite 155 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Seite 156: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 157 хранить данное руководство, чтобы можно было одной из точек температура кабеля не должна обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, превышать более чем на 50 °C температуру в отчуждения или перемещения прибора следует помещении. ● Изделие предназначено для постоянного убедиться, чтобы...
  • Seite 158: Эксплуатация

    герметик (S), устойчивый к температурам до 250°. характеристикой этой системы является прямая Перед установкой склеиваемые поверхности передача энергии от генератора к кастрюле. необходимо тщательно очистить, удалив все вещества, Преимущества: Если сравнивать с электрическими которые могут препятствовать их адгезии (например, варочными поверхностями, ваша индукционная панель: антиадгезивы, консерванты, смазки, масла, порошки, Более...
  • Seite 159: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ● Рекомендуемые диаметры дна кастрюль ВАЖНО: при несоответствующих диаметрах посуды варочные зоны не включаются. Чтобы узнать, каков минимальный диаметр посуды для готовки у каждой отдельной зоны, см. иллюстрированную часть данного руководства. Внимание: Чтобы сохранить эффективность приготовления...
  • Seite 160: Важная Информация

    Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- Residual Heat Indicator (Индикатор оста- НЫЙ)” точного тепла) Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- Pot Detector (датчик наличия посуды) НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Функция Bridge Zone (совмещенная зона) Увеличение/уменьшение времени таймера включена “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- Функция...
  • Seite 161 Примечание: Данная функция является выбрано ни одной зоны, после нажатия на дисплей (4) приоритетной по отношению ко всем остальным. появится обратный отсчет таймера “STAND-ALONE” (отдельный). Когда таймер завершил обратный отсчет, подается ● Выбор варочных зон звуковой сигнал и варочная зона отключается. Коснитесь...
  • Seite 162 • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится потребления тока поверхностью: Выберите новый дисплей (FL-2), снова загорится Панель выбора (3), на символ которой необходимо выбрать одно из трех доступных • с помощью Панели выбора (3) можно будет положений; исходя из этого выбора дисплей (FL -2) установить...
  • Seite 163 При уменьшении уровня мощности конфорки функция ● Temperature Manager (Warming Function) автоматического нагрева отключается. (управление температурой, функция подогрева) Примечание: при одновременном выборе другой Функция Temperature Manager управляет температурой, обеспечивая поддержание тепла при постоянной варочной зоны символ (7) вернется к подсветке температуре...
  • Seite 164: Техническое Обслуживание

    Растапливание – размораживание – растапливание масла, деликатное топление шоколада, поддержание теплым - томление с разморозка малоразмерных пищевых продуктов добавлением масла/сливок Низкая поддержание тепла в небольших порциях только что мощность Растапливание – размораживание – приготовленной пищи, поддержание температуры сер- поддержание теплым - томление с вировочных...
  • Seite 165: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Seite 166 використанням індукційної робочої поверхні мають до електричної мережі до повного завершення операцій упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме установки. ● Перед підключенням виробу до нормальній роботі таких пристроїв. Якщо поверхня електричної мережі: перевірте табличку з паспортними тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути ураження даними...
  • Seite 167 проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі Важливо: характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм щоб уникнути незворотного пошкодження варильної на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN поверхні не використовуйте посуд: 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, •...
  • Seite 168: Робота Пристрою

    магніту. Каструлі, які не мають магнетизму, не придатні 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ для використання. І в цьому випадку мають силу вказівки попереднього параграфа. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ● Енергозбереження Використовуйте сковорідки та каструлі з діаметром дна, що дорівнює діаметру зони готування. Використовуйте тільки каструлі та сковорідки з плоским дном. - По можливості...
  • Seite 169: Важлива Інформація

    Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Функція Automatic Heat Таймер варильних зон. (Автоматичного підігріву) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОВЕРХНІ ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон ● Safe Activation (Безпечна активація) Активація таймера конфорок / варильних зон Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на Індикатор...
  • Seite 170 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) рівня ), який залишається активним протягом 5 Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної хвилин, після чого потужність повертається до іншої команди, щоб почався зворотний відлік. попереднього рівня. Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 Торкніться...
  • Seite 171 Примітка: налаштування повинно відбуватися на тривалий звуковий сигнал, що підтверджує збереження налаштування. вимкненій поверхні, не натискаючи кнопку ON/OFF (ВВІМК/ВИМК) (1), в момент під'єднання плити до ● Key Lock (блокування кнопок) електромережі або під час повторного увімкнення самої Блокування Lock дозволяє заблокувати...
  • Seite 172 відключити функцію. режимі Temperature Manager, з'являється символ Примітка: відключення відновлює ті налаштування Примітка: якщо одночасно обрати іншу конфорку, плити, що були до паузи, плита продовжує працювати з такими же налаштуваннями, що були встановлені символ (8) знову загориться слабким світлом, і раніше.
  • Seite 173 Їх використання з часом може пошкодити скло. 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ • Не застосовуйте подразні хімічні мийні засоби, такі як Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення спреї для печей або засоби для виведення плям. або техобслуговування, переконайтеся, що • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПАРОВІ ОЧИСНИКИ!!! конфорки...
  • Seite 174: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Seite 175 қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар жағында) оқыңыз. Күмәніңіз болса, білікті электр немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға маманымен кеңесіңіз. салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● ● Егер бұл өнім қуат сымымен жабдықталмаса, 5500 Маңызды: ● Пайдаланғаннан кейін, плитаны басқару Ватт...
  • Seite 176 келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр ыдыстар; температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; • ыстық кәстрөлдерді және табаларды плитаның төмен температурада қолдануға болатын акрил басқару панелінің бетіне қоюға болмайды. негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ • Индукциялық кәстрөлдердің барлығы тиімді емес, үлдірі.
  • Seite 177: Басқару Панелі

    уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді дисплейі қолданыңыз, өйткені олар энергия шығынын және Пісіру қуат деңгейін арттыру/кеміту пісіру уақытын одан әрі азайтады; табаны плитадағы сызылған пісіру алаңының ортасына қойыңыз. Пісіру...
  • Seite 178 ● Пісіру аймақтарын таңдау Қызметі Мән Қалаған пісіру бөлігіне тиесілі Таңдау/көрсету (2) Тамақ пісіру аймағы қосулы аймағын басыңыз (түртіңіз). Қуат деңгейі ● Қуат деңгейі Қалдық жылу индикаторы Плитада 9 қуат деңгейі бар. Саусақтарыңызды Таңдау жолағы (3) бойымен түртіңіз және сырғытыңыз: Кәстрөл...
  • Seite 179 шығады және пісіру аймағы өшеді. Көпір функциясын өшіру үшін іске қосу әрекетін қайталаңыз Таймерді өшіру үшін: Ескертпе: "көпір" (Bridge) функциясы барысында іске • (2) пісіру аймағын таңдаңыз қосылатын Cooking таймер (Пісіру аймағының таймері) • таймер ұзақтығын мәніне пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, көмегімен...
  • Seite 180 Мына кестеде плитаның максималды қуат тұтыну қарқындылығымен қайтадан жанады және осы аймақ мөлшеріне қатысты мәндер берілген: үшін функцияны іске қосу арқылы істі жалғастыруға болады; кез келген жағдайда, бұл функция, дисплейде Көрсетілген мән Қуат (кВт) (2) көрсетілгендей, өзі орнатылған аймақта белсенді болып...
  • Seite 181: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Seite 182 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Seite 183 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Seite 184: Kasutuselt Kõrvaldamine

    maandus on seaduse järgi kohustuslik. ● Toitekaabel peab kõik sellise, võib kinnitumist takistada olema piisavalt pikk, et ühendada köögimööbliga ühildatud eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, seade elektrivõrku. ● Toitekaabel peab olema piisavalt vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu pikk, et pliidiplaati saaks tööpinnalt eemaldada.
  • Seite 185 Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada ● Energiasääst järgmiseid anumaid: Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis • ebatasase põhjaga anumad keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal. • emailpõhjaga metallanumad Keetke köögivilju, kartuleid jmt keemisaja lühendamiseks •...
  • Seite 186 Funktsioon Residual Heat Indicator (jääksoojuse indikaator) Pliidiplaat SISSE/VÄLJA Pot Detector (potituvasti) Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusvõimsuse suurendamine/vähendamine Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Kuumutusvõimsuse taseme kuvamine Funktsioon Temperature Manager Taimeri STAND ALONE aktiveerimine (temperatuurihoidik) aktiivne Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Pausifunktsioon taimer.
  • Seite 187 paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; Taimer käivitub, kui vajutate alale/kuvale (4). vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. Kasutage sümboleid (5), et määrata taimeri Valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala valimise/ kestus – aega näeb alal/kuval (4). kuva alal (2). Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), enne kui mõnele nupule vajutate.
  • Seite 188 Võimsusepiirangu seadistamiseks toimige nii. kasutamiseks tuleb see inaktiveerida. • Vajutage nuppu (mis vilgub ainult esimesed 2 ● Automaatne kiirkuumutus minutit pärast toote sisselülitamist) Funktsioon Automatic Heat Up (automaatne kiirkuumutus) võimaldab valitud võimsustaseme saavutada kiiremini. See • Jätkates nupu all hoidmist, vajutage ükshaaval funktsioon on mugav siis, kui valitud kuumus soovitakse kõiki kuumutusalade valiku-/kuvamisalasid (2) selles saavutada ruttu, kuid ilma toitu kõrbema laskmata, sest...
  • Seite 189 siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu Märkus. Kui temperatuurihoidiku funktsiooni kasutab mitu näitab kuva (2). kuumutusala, valige kõigepealt soovitud ala valikualaga (2). Funktsiooni saab inaktiveerida ka valikualaga (3), Inaktiveerimiseks ja välja lülitamiseks vajutage uuesti seadistades võimsustasemeks nupule (8), kuni näidikul (2) kuvatakse tase VÕIMSUSTE TABEL...
  • Seite 190: Veaotsingu Tabel

    5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool;...
  • Seite 191: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Seite 192 kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS likučius. ● Išjunkite gaminį iš elektros tinklo. ● Montavimas turi būti Minimalus atstumas tarp kaitlentės ir sienos turi būti bent atliekamas profesionalaus ir kvalifikuoto personalo, puikiai 50mm priekyje, bent 50mm šonuose ir bent 500mm išmanančio vietoje, kurioje montuojamas įrenginys, palyginti su viršutinėmis pakabinamomis spintelėmis.
  • Seite 193 šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja produkto kokybę, NEREKOMENDUOJAMA naudoti į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos indukcinių adapterių. energijos paverčiama karščiu. Be to, patraukus puodą nuo kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip ●Ankstesni indai išvengiant nereikalingos karščio sklaidos. Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra ●...
  • Seite 194: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas VALDYMO SKYDAS Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų laikmačio suaktyvinimas Aktyvaus kaitinimo zonų laikmačio rodiklis „Automatic Heat Up“...
  • Seite 195 ankstesnį lygį. Pauzės funkcija Palieskite ir pirštu braukite išilgai pasirinkimo juostos (3) „Automatic Heat UP“ (automatinio (neskaitant lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster“ pakaitinimo) funkcija (galios didinimą). „Power Booster“ (galios didinimo) lygis KAITLENTĖS SAVYBĖS yra rodomas pasirinkimo / ekrano (2) srityje simboliu ●...
  • Seite 196 (min.) Zonoje / ekrane (4) bus rodomas likęs laikas. • toliau laikydami nuspaudę , po vieną spauskite Pasibaigus atvirkštiniam skaičiavimui, pasigirs garso visas kaitinimo zonų sritis Pasirinkimas/Ekranas (2) šia signalas. seka (FR -2-> RR-2 ->RL-2 ->FL-2), kaip parodyta Pastaba: Kai atbulinio skaičiavimo lieka mažiau nei 10 paveiksle: min., laikmatyje po pirmo skaičiaus parodomas fiksuotas taškas.
  • Seite 197 ● „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) • paspauskite / slinkite pasirinkimo juosta (3), kad išjungtumėte funkciją. Su funkcija „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) galima greičiau pasiekti nustatytą galią; su šia funkcija Pastaba: išjungus atstatomos prieš pauzę buvusios galima pasinaudoti privalumu ir gaminti greičiau, tačiau kaitlentės sąlygos, o kaitlentė...
  • Seite 198: Klientų Aptarnavimas

    Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, vynu, sultiniu, Vidutinė galia pienu), išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
  • Seite 199: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Seite 200 ● Iebūvējamo mēbeļu izkārtojums: ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMA DROŠĪBA • Pirms plīts ievietošanas veiciet visus griešanas darbus ● Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla. ● Uzstādīšana pie korpusa un uzmanīgi noņemiet atlikumus vai zāģu jāveic kvalificētam personālam, kas iepazinies ar skaidas. piemērojamajiem uzstādīšanas un drošības standartiem. ● Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu jābūt ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par personām, vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz...
  • Seite 201 Precīzāka: plakne nekavējoties reaģē uz jūsu komandām. ●Esošie trauki Efektīvāka: 90% patērētās enerģijas tiek pārvērsta siltumā. Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar Turklāt, noņemot katlu no plīts virsmas, siltuma pārvade vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, tiek nekavējoties pārtraukta, izvairoties no lieka siltuma ja nav magnētiski.
  • Seite 202: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana VADĪBAS PANELIS Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators Automatic Heat Up ieslēgšana (Automātiskā sildīšana) Temperature Manager...
  • Seite 203 Temperature Manager funkcija ieslēgta līmenis ), kas paliek aktīvs 5 minūtes, pēc tam jauda atgriežas iepriekš izmantotajā līmenī. Pauzes funkcija Novelciet un virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3) (pēc Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā līmeņa ) un aktivizējiet Power booster (Jaudas sildīšana) palielināšana).
  • Seite 204 atpakaļskaitīšanas beigās atskanēs skaņas signāls. • turpinot turēt nospiestu , vienu reizi nospiediet Piezīme: Kad atpakaļskaitīšana kļūst mazāka par 10 visas gatavošanas zonu Izvēles/Displeja (2) zonas šādā minūtēm, taimerī aiz pirmā cipara parādās fiksēts punkts. secībā (FR-2 -> RR-2 -> RL-2 -> FL-2) kā parādīts attēlā: Parādītā...
  • Seite 205 priekšrocība ir iegūt ātrāku ēdiena gatavošanu, bez ēdiena • nospiediet/virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3), lai piededzināšanas riska, jo temperatūra nepārsniedz atspējotu funkciju. iestatīto līmeni. Šī funkcija ir pieejama jaudas līmeņiem no Piezīme: atspējošana, atjauno virsmas stāvokli pirms pauzes, virsma turpina darboties ar tiem pašiem iepriekš līdz iestatītajiem iestatījumiem.
  • Seite 206: Problēmu Novēršanas Tabula

    Izkausēt - atkausēt - uzturēt siltu - izkausēt sviestu, viegli izkausēt šokolādi, atkausēt maza maisīt apjoma produktus Zema jauda Izkausēt - atkausēt - uzturēt siltu - turēt karstu svaigi pagatavota ēdiena mazas porcijas vai maisīt turēt traukus siltus un gatavot risoto Plīts virsma gaidīšanas vai izslēgtajā...
  • Seite 207: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Seite 208 • Sve radove povezane sa sečenjem nameštaja, potrebno SIGURNOSNE PREPORUKE ZA je izvršiti pre ugradnje ploče za kuvanje i pažljivo ukloniti ELEKTRIČNO POVEZIVANJE sve ostatke sečenja i strugotine. ● Isključite proizvod iz električne mreže. ● Instalaciju mora Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora izvršiti stručno osoblje upoznato sa važećim standardima biti najmanje 50mm frontalno, najmanje 50mm i najmanje instalacije i sigurnosti.
  • Seite 209 Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Pažnja: Da biste sačuvali performanse kuvanja i staklenoj površini. Brža: kraće vreme zagrejavanja hrane. kvalitet proizvoda, NE preporučuje se upotreba Preciznija: ploča odmah reaguje na vaše naredbe.
  • Seite 210: Kontrolna Ploča

    3. RAD Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. KONTROLNA PLOČA Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač aktivnog tajmera zone kuvanja Aktiviranje Automatic Heat Up (automatskog grejanja).
  • Seite 211 snaga vraća na prethodni nivo. Funkcija Automatic Heat UP (automatsko Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3) (preko nivoa grejanje) ) i aktivirajte Power Booster (Povećavanje snage). Nivo KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUVANJE Power Boostera (povećanja snage) je označen u području ●...
  • Seite 212 Tajmer se može podesiti na maksimalno 1 (h) i 59 napajanja uređaja) (min.) U Zoni/Display (displeju) (4) prikazaće se preostalo • nastavljajuć i da držite pritisnutim, pritisnite, jedno vreme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. po jedno, sva polja za Izbor/Display (displej) (2) zona za Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 min kuvanje, u ovom nizu (FR-2 ->...
  • Seite 213 ploču. • pritisnite (9) Traka za Izbor (3) svetli • pritisnite/klizite po Traci za Izbor (3) za deaktiviranje ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) funkcije. Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; postavljene snage zagrevanja;...
  • Seite 214: Korisnička Služba

    Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
  • Seite 215: Varnost In Predpisi

    ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Seite 216 mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, ki pozna vsaj 50mm, čelno vsaj 50mm, bočno vsaj 500mm, glede na veljavne predpise s področja montaže in varnosti. ● zgornje stenske enote. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost do ljudi, živali ali Opomba: pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati drugih stvari v primeru neskladnosti z direktivami iz tega navedbe proizvajalca kuhinje.
  • Seite 217 prenos toplote takoj prekine, s tem pa se prepreči odvečno ●Že obstoječa posoda izgubo toplote. Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, ● Primerna posoda lahko preverite z običajnim magnetom. Če se magnet posode ne prime, ni primerna. Navedbe iz prejšnjega odstavka veljajo tudi v tem primeru.
  • Seite 218: Opis Delovanja

    3. OPIS DELOVANJA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. KOMANDNA PLOŠČA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja). Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function - grelna funkcija) Premor Key Lock...
  • Seite 219 S prstom se dotaknite in povlecite po dolžini Vrstice izbire Funkcija Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja) (3) (prek stopnje ) in aktivirajte stopnjo Power Booster (dodatna moč). Stopnja Power Booster (dodatna moč) je LASTNOSTI KUHALIŠČA prikazana v območju Izbira/Prikaz (2) s simbolom ●...
  • Seite 220 Opomba: Ko je odštevanje manjše od 10 minut, se v Bridge, sproži samodejni izklop obeh kuhalnih polj; v tem časovniku pojavi stalna pika za prvim številom. primeru je to edino kombinirano področje. Prikazana vrednost Preostali čas ● Power Limitation (Omejitev moči) 1h in 35 min Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti...
  • Seite 221 za 2 sekundi; za potrditev nastavitve se bi slišal dolg zvočni Funkcija premora omogoča prekinitev katere koli aktivne signal. funkcije kuhalne plošče s postavitvijo moči kuhanja na nič. Aktiviranje: ● Key Lock (Ključavnica) • pritisnite (9), prikaže se utripajoč simbol na zaslonu Key Lock omogoča zaklepanje nastavitev kuhalne plošče, da se prepreči nenamerno nedovoljeno spreminjanje že...
  • Seite 222: Tabela Za Odpravljanje Težav

    dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati – dušiti – pražiti – peči na žaru testenine dolgotrajno kuhanje (riž, omake, pečenka, ribe) ob Kuhati - dušiti - zgostiti - premešati prisotnosti spremljajočih tekočin (npr. voda, vino, juha, Srednje visoka moč...
  • Seite 223: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Seite 224 Minimalni razmak između ploče za kuhanje i zida mora biti SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO najmanje 50mm sprijeda, barem 50mm sa strane i barem PRIKLJUČIVANJE 500mm u odnosu na viseće kuhinjske jedinice. ● Odspojite proizvod s električne mreže. ● Ugradnju mora NAPOMENA: prilikom planiranja prostora potrebno je izvršiti stručno osoblje upoznato s važećim standardima poštivati upute proizvođača kuhinje.
  • Seite 225 vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na promjer prikladne posude za svaku pojedinu zonu, staklenoj površini. Brža: kraće vrijeme zagrijavanja hrane. pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. Preciznija: ploča odmah reagira na vaše naredbe. Oprez: Kako bi se očuvala učinkovitost kuhanja i Učinkovitija: 90 % apsorbirane energije pretvara se u kvaliteta proizvoda, NE preporučuje se uporaba toplinu.
  • Seite 226: Upravljačka Ploča

    3. RAD Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. UPRAVLJAČKA PLOČA Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač aktivnog Mjerača vremena zone kuhanja Aktivacija Automatic Heat...
  • Seite 227 Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3) (preko Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) razine ) i aktivirajte Power Booster (povećanje snage). Razina Power Boostera (povećanja snage) je označena u KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUHANJE području Odabir/Display (zaslon) (2) sa simbolom ●...
  • Seite 228 Tajmer se može postaviti na maksimalno 1 (h) i 59 • pritisnite (koja će treptati, samo prve 2 minute od (min.) U Zoni/Display (zaslonu) (4) prikazat će se preostalo napajanja uređaja) vrijeme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 •...
  • Seite 229 treperiti kako bi označio da je funkcija u uporabi i mora se Za isključivanje funkcije: deaktivirati kako bi se moglo djelovati na ploču. • pritisnite (9) Traka za odabir (3) svijetli • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za deaktiviranje ●...
  • Seite 230: Tablica Za Rješavanje Problema

    Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, vino, juha, Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga mlijeko), miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
  • Seite 231: Genel Güvenlik

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Seite 232 olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün bulunmadığını kontrol edin. Bulduğunuz malzemeleri otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini çıkartıp muhafaza edin. Montaj alanının yakınlarında düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın elektrik prizi bulunduğundan emin olun erişilebilen kısımları ısınabilir. ● Ankastre uygulaması için mobilyanın hazırlanması: •...
  • Seite 233 ● Tavsiye edilen tencere tabanı çapı 2. KULLANIM ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı bölümleri çalışmaz. Her bölümde kullanılacak en küçük fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği tencere çapını görmek için bu kılavuzun görsellerin olduğu enerjinin doğrudan üreteçten tencereye aktarılmasıdır.
  • Seite 234 3. ÇALIŞTIRMA Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı KONTROL PANELİ “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi.
  • Seite 235 bir güç seviyesiyle donatılmıştır; bu süre dolduktan sonra Duraklatma Fonksiyonu güç daha önce ayarlanan seviyeye döner. Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) Parmağınızla Seçim çubuğu (3) alanına parmağınızla Fonksiyonu hafifçe dokunup ( seviyesini geçecek şekilde) alan boyunca kaydırın; böylece Takviye Güç etkinleştirilir. OCAĞIN ÖZELLİKLERİ...
  • Seite 236 Not: Geri sayımın başlaması için başka hiçbir kumandaya bağlandığı anda, izleyen 2 dakika içinde yapılmalıdır. basmadan 10 saniye bekleyin. Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonunu Zaman Sayacı en çok 1 (saat) ve 59(dak.) süreye kadar ayarlamak için: ayarlanabilir. Bölüm/Gösterge (4) öğesinde kalan süre •...
  • Seite 237 Etkinleştirme: söner halde görüntülenir Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: • sembolüne (10) basın. Devre dışı bırakmak için işlemi tekrarlayın. • öğesine (9) basın; Seçim çubuğu (3) yanar Not: Key Lock (Tuş Kilidi) etkinken herhangi başka bir • Fonksiyonu devre dışı bırakmak için Seçim Çubuğuna (3) basın/üzerinde kaydırın.
  • Seite 238 Kısık ateşte pişirme, hafif kaynar halde tutma, pişirme Pişirme – kızartma – soteleme - ızgara (uzun süreli), makarna yumuşatma Yanında sıvılarla (örneğin, su, şarap, et suyu, süt) uzun Pişirme – kaynatma – kıvamlaştırma - süreli pişirme (pirinç, marmelat, rosto, balık), makarna Orta güç...
  • Seite 239 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 240 ‫الكابل‬ ● . ‫المنزلية‬ ‫الكهرباء‬ ‫شبكة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫والجهد‬ ‫يتوافق‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫بالنسبة‬ ‫سم‬ ‫بمقدار‬ ‫أطول‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫بالتأريض‬ ‫الخاص‬ ‫الكهربائي‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫األوروبي‬ ‫للتوجيه‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تمييز‬ ‫تم‬ ‫ن...
  • Seite 241 ‫3 التشغيل‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫وقد‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫تسخن‬ ‫ال‬ ‫األلمونيوم‬ ‫على‬ ‫القاع‬ ‫يحتوي‬ ‫أال‬ • ‫الحث‬ ‫ملفات‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫عليها‬ ‫التعرف‬ ‫الخشن‬ ‫السطح‬ ‫ذات‬ ‫أو‬ ‫المستوية‬ ‫غير‬ ‫القيعان‬ • ‫كفاءته‬ ‫من‬ ‫يقلل‬ ‫مما‬ ،‫واإلناء‬ ‫الحث‬ ‫ملف‬ ‫بين‬...
  • Seite 242 ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫فقط‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫التسخين‬ ‫ينشط‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬ ‫زمن‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ ‫إزالة‬ ‫أو‬ ‫غياب‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫قطعها‬ ‫أو‬ ‫التسخين‬ ‫عملية‬ ‫تفعيل‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫الطهي‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫تنشيط‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬...
  • Seite 243 ‫قو ّ ة‬ ‫مستوى‬ ‫بنفس‬ ‫واحدة‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫يخلق‬ ‫مما‬ ‫م ُ ج م َّ ع‬ ‫بشكل‬ ‫العمل‬ ‫على‬ ‫المدة‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫أية‬ ‫على‬ ،‫بالتزامن‬ ‫حتى‬ ،‫ضبطه‬ ً ‫أوتوماتيكي ا‬ ‫م ُ تجانسة‬ ‫طهي‬ ‫عملية‬ ‫بتأدية‬ ‫التشغيل ي ّة‬ ‫الخاصية‬...
  • Seite 244 ‫الرمز‬ ‫فإن‬ ،‫الوقت‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫أخرى‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫اختيار‬ ‫عند‬ ‫مالحظة‬ ‫من‬ ‫اختر‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫امتصاص‬ ‫قيمة‬ ‫تغيير‬ ‫النقطة‬ ‫هذه‬ ‫عند‬ ‫سيمكن‬ ‫3( والذي‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫وسيوقد‬ (FL-2) ‫الشاشة‬ ‫جديد‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫وسيكون‬ ،‫الكثافة‬ ‫قليل‬ ‫بضوء‬ ‫اإلضاءة‬ ‫إلى‬ ‫سيعود‬...
  • Seite 245 ‫لمدة‬ ‫والشواء‬ ‫الطهي‬ ،‫النشط‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ،‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫الشواء‬ ‫الغلي‬ ‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫التحمير‬ ‫دقائق‬ 10-5 ،‫قصيرة‬ ‫القوة العالية‬ ‫لمدة‬ ‫والشواء‬ ‫الطهي‬ ،‫الخفيف‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ،‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫القلي‬ ‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطبخ‬ – ‫الطهي‬ – ‫التحمير‬ ‫للملحقات‬ ‫األولي‬ ‫التسخين‬ ( ، ‫دقيقة‬...
  • Seite 246 OFF! 2,8 m 1,4 - 1,85 kw 2,1 - 3 kw min. Ø 110mm 3 - 3,6 kw min. Ø 120mm Ø 160mm 2,3 - 3 kw 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm FRONT Ø...
  • Seite 248 inst inst inst inst R6mm...
  • Seite 249 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Seite 250 V-Hz 220V-240V ~ 380V 415 ~ 2N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz...
  • Seite 251 380V 415 ~ 2N~ 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz...
  • Seite 252 inst inst inst...
  • Seite 253 inst...
  • Seite 254 FRONT inst inst...
  • Seite 256 LIB0188582B Ed. 03/24...

Diese Anleitung auch für:

Prf0183912

Inhaltsverzeichnis