Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica RATIO 874 PLUS

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Seite 3 irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una funzionamento, controllare sempre che il cavo di potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per alimentazione sia stato montato correttamente. il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE friggere.
  • Seite 4 rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto raccolta riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio •...
  • Seite 5 DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE 3. FUNZIONAMENTO Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate PANNELLO DI CONTROLLO al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo: • Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono mal posizionate.
  • Seite 6: Utilizzo Del Piano Cottura

    di calore residuo viene segnalata con apposito segnale • l'indicatore bridge (10) delle zone di cottura visivo sul display della zona corrispondente, tramite il selezionate si illuminerà. Verrà visualizzato il simbolo simbolo nel display della zona CL per la coppia (EL+CL) oppure UTILIZZO DEL PIANO COTTURA ER per la coppia (CR + ER) •...
  • Seite 7 • scorrere contemporanemante sulle barre di selezione (6) • Premere contemporaneamente (4a) e (4b) per CL e EL, da sinistra verso destra fino alla fine delle barre di accedere alla funzione Timer selezione e mantenere il tocco, fino all’emissione di un •...
  • Seite 8 disattivata, il piano si spegne automaticamente. ● Power Flow Questa funzione assegna un livello di potenza alle zone di cotura in base alla posizione, come avviene in molte cucine ● Recall professionali, per comodità di utilizzo. La funzione Recall permette di recuperare tutte le Nella zona EL avremo il livello (potenza) di esercizio più...
  • Seite 9: Servizio Assistenza

    Fondere – scongelare – mantenere in sciogliere il burro, fondere delicatamente il cioccolato, caldo - mantecare scongelare prodotti di piccole dimensioni Bassa po- mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena tenza Fondere – scongelare – mantenere in cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mante- caldo - mantecare care risotti Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile...
  • Seite 10: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Seite 11: Installation Safety

    potentially result in carbon monoxide poisoning. After inside the packaging (placed there for ease of transport, installation of a range hood or other cooking fume such as bags containing screws, the warranty certificate, extractor, the operation of flued gas appliances should be etc.).
  • Seite 12 2. USE The induction cooking system is based on the physical phenomenon magnetic induction. main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. ● Recommended pot bottom diameters Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
  • Seite 13 most stringent safety regulations. For this reason: 3. OPERATION • Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the absence of pots on CONTROL PANEL the burners or when they are poorly positioned. • In other cases the activated functions will be automatically deactivated after a few seconds, if the specific function requires a further setting that has not been selected (e.g.: “Turning the hob on”...
  • Seite 14: Using The Hob

    • simultaneously press the two Selection zones (6) of the USING THE HOB pair to be deactivated. Note: Before activating any functions, the desired zone must be enabled ● Temperature Manager ● Power-on Temperature Manager is a function that allows you to set Briefly press (touch) ON/OFF (1) hob: the symbol the most suitable pre-set temperature to achieve the...
  • Seite 15 which the countdown with the least remaining time will be selection bar (6) CL shown. from left to right to increase the Kw; from right to left to When the timer has completed the countdown, an acoustic decrease the Kw signal sounds (for 2 minutes, or stops by pressing any hob •...
  • Seite 16 Plates Power  will be displayed in (8). Warming ● Power Flow This function assigns a power level to the cooking zones according to their position, as is the case of many professional kitchens, for ease of use. The EL zone will have the lowest operating level (power) and, moving towards the right, the ER zone will have the Activation highest operating level (power), as shown in the table...
  • Seite 17: Troubleshooting Table

    5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the Wait for the hob to cool before due to an excessively high tem- electronic parts is too high reusing it perature Continuous (permanent) activa- tion of the key is detected.
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 19: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzes übereinstimmen dass Kochflächen. ● Legen Sie keine Metallgegenstände wie Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Oberfläche des qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
  • Seite 20: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ● Hinweis:  Um das Produkt korrekt zu installieren, Wichtig: empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN •...
  • Seite 21: Funktionsweise

    mit einem Magnet geprüft werden. Die Töpfe sind nicht Auswahl der Kochzone / Auswahl der Leistungsstufe geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in diesem Fall gelten Anweisungen, vorhergehenden Abschnitt angeführt sind. LED Funktion Temperatur Manager Füllstandsanzeige ● Energieeinsparung Anzeige Position des Kochbereichs Verwenden Sie Töpfe mit einem gleichgroßen Boden wie der Kochbereich;...
  • Seite 22: Eigenschaften Des Kochfelds

    nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Funktion Temperature Manager (Tempera- turmanager) aktiv ● Leistungs-Booster Funktion Child Lock aktiv Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Funktion Pause ausgestattet (über der Stufe ), die für 10 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Funktion Automatic Heat UP (automatisches Stufe zurück.
  • Seite 23 (7) Ermittelt eine geeignete Leistungsstufe, die es • Stellen Sie den Timerwert über (4a) auf erlaubt, die Temperatur Ihrer Speisen auf delikate Art beizubehalten, ohne Siedetemperaturen zu erreichen. Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der Beim dritten Druck die Stufe „Simmer“ (Köcheln): Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
  • Seite 24 Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den • um die getroffene Auswahl zu speichern, die Tasten Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die (2) + (3) 1 Sekunde lang drücken; es wird ein eingestellte Stufe nicht übersteigt.
  • Seite 25: Wartung Kochfeld

    LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Seite 26: Kundenservice

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Die innere Temperatur der Bevor das Kochfeld erneut aufgrund der zu hohen Tempera- elektronischen Teile ist zu verwendet wird, solange war- tur aus hoch ten, bis es abgekühlt ist Die Taste wird kontinuierlich Wasser, Töpfe oder Küchen- Die Oberfläche reinigen und...
  • Seite 27 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Seite 28 plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de jusqu'à 5500 watts  ; pour des puissances supérieures, il commande et ne pas se uniquement au détecteur de doit être de 4 mm2). casseroles. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier ●...
  • Seite 29: Élimination En Fin De Vie

    ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Cet appareil est marqué conformément à la Di- Utiliser uniquement des poêles et des casse- rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 roles qui portent ce symbole. No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
  • Seite 30: Panneau De Commande

    ●Récipients préexistants Activation et gestion Timer et Egg Timer Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables Activation Temperature Manager magnétiquement. Les indications du paragraphe précédent Sélection zones de cuisson / Sélection niveau Power sont valables même dans ce cas.
  • Seite 31: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; Fonction Bridge Zones active vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Fonction Temperature Manager (Tempéra- ture directrice) activée ● Power Booster Le produit est doté d'un niveau de puissance Fonction Child Lock activée supplémentaire (au-delà...
  • Seite 32 maintenir à température vos plats de manière délicate, touches ne sont pas appuyées. sans atteindre des températures d'ébullition. Troisième pression « Simmer » : ● Egg Timer La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des (7) Il définit un niveau de puissance adapté à mijoter zones de cuisson (et de la zone aspirante).
  • Seite 33 • une apparaît sur l’afficheur (8). ● Child Lock La fonction Child Lock (verrouillage enfant) permet d'éviter ● Power Flow que les enfants ne puissent accidentellement allumer les Cette fonction attribue un niveau de puissance aux zones zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque de cuisson en fonction de la position, comme cela se toutes les fonctions.
  • Seite 34: Entretien De La Plaque De Cuisson

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Seite 35 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque refroi- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop disse avant de l'utiliser à nou- ture élevée veau...
  • Seite 36: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Seite 37 gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op op het elektriciteitsnet aan te sluiten: controleer het elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats typeplaatje (op de onderkant van het product) om er zeker geen voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Plaats geen van te zijn dat de spanning en het vermogen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en overeenkomen met die van het elektriciteitsnet en...
  • Seite 38 ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product • recipiënten waarvan de bodem niet volledig vlak is; wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem; kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische • recipiënten met een ruwe onderkant, om krassen op het PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet oppervlak van de kookplaat te voorkomen;...
  • Seite 39: Bedieningspaneel

    LED Functie ● Energiebesparing Indicator niveau Temperature Manager Gebruik pannen en potten met een diameter van de bodem Indicator positie kookzone die gelijk is aan die van de kookzone; Gebruik uitsluiten pannen en potten met een vlakke bodem; Laat, indien Indicator Power Level mogelijk, de deksel tijdens het koken op de pan;...
  • Seite 40: Gebruik Van De Kookplaat

    Druk op de selectiebalk (6), veeg er met uw vinger over KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT ● Safe Activation (voorbij het niveau ) en activeer de Power Booster Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Het niveau Power Booster wordt op het display van de pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet geactiveerd, of wordt onderbroken in geval van geselecteerde zone aangegeven met het symbool...
  • Seite 41 wordt overkoken en aanbranden voorkomen, wat bij dit Opmerking: volg voor het instellen van de functie Egg soort bereidingen zeer vaak het geval is. Gebruik deze Timer dezelfde procedure als voor de functie Timer. functie nadat u het voedsel aan de kook heeft gebracht. Zodra de timer klaar is met aftellen, knippert het display •...
  • Seite 42 Activering: In de zone EL hebben we het laagste niveau (vermogen) • druk (2) en (3) tegelijk in. Er klinkt een en verder naar rechts komen we bij de zone met het geluidssignaal dat aangeeft dat de functie geactiveerd is en hoogste niveau (vermogen) ER;...
  • Seite 43 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Seite 44: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van Wacht tot de kookplaat is af- geschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen gekoeld alvorens hem op- temperatuur is te hoog nieuw te gebruiken Er wordt een voortdurende (per- Reinig het oppervlak en ver-...
  • Seite 45: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Seite 46 Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ● Si el producto no está equipado con cable de de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector alimentación, utilice uno con sección mínima de los de ollas.
  • Seite 47 cambios de temperatura; utilizable a bajas temperaturas. • ¡No todas las ollas de inducción funcionan eficientemente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que: Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 •...
  • Seite 48 cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción Indicador Egg Timer activo dibujada en la placa. Pantalla Timer y Egg Timer A SABER ANTES DE INICIAR 3. FUNCIONAMIENTO Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de PANEL DE CONTROL seguridad.
  • Seite 49 ● Pot Detector(Detector de ollas) zona seleccionada mediante el símbolo El producto detecta de manera automática la presencia de ollas en las zonas de cocción. ● Bridge Zones ● Safety Shut Down(Apagado de Seguridad) Esta función permite, hacer trabajar de manera combinada Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta la zona de cocción EL con la zona de cocción CL y la zona con un tiempo de funcionamiento máximo que depende del...
  • Seite 50 En la pantalla de la zona de cocción que está trabajando una señal acústica (durante 2 minutos, o se detiene en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece presionando (4a), mientras la pantalla (13) parpadea. el símbolo Nota: con la función Egg Timer en uso aparece el símbolo (12).
  • Seite 51 ● Power Flow activada,y se ve una en las pantallas. Esta función asigna un nivel de potencia a las zonas de Repetir la operación para desactivar. cocción según su posición, como ocurre en muchas cocinas profesionales, para facilitar su uso. ●...
  • Seite 52 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 53 5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se en- debido a una temperatura dema- partes electrónicas es dema- fríe antes de utilizarla de nue- siado elevada siado alta Se detecta una activación conti-...
  • Seite 54: Segurança Geral

    Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Seite 55 através do seu dispositivo de comando e não confie no ● Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de ser feita pelo serviço de assistência técnica autorizada ou alumínio para cozinhar, e nunca coloque diretamente por uma pessoa com qualificação semelhante.
  • Seite 56 eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
  • Seite 57: Painel De Controlo

    cozedura desenhada na placa. Dispaly Timer e Egg Timer A SABER ANTES DE INICIAR 3. FUNCIONAMENTO Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas para respeitar as mais rigorosas normas de PAINEL DE CONTROLO segurança. Por este motivo: • Algumas funções não se ativam, ou desativam-se automaticamente, na ausência de panelas sobre os fogos, ou quando estas estão mal posicionadas.
  • Seite 58: Utilização Da Placa De Cozinha

    ● Safety Shut Down (Desligar de segurança) uma única zona com o mesmo nível de potência (2 no total). Isto permitirá uma cozedura homogénea com Por motivos de segurança, cada zona de cozedura tem um tabuleiros e panelas grandes. tempo máximo de funcionamento que depende do nível de potência configurado.
  • Seite 59 No final do período configurado, as zonas de cozedura funcionamento do produto limitando-lhe a sua absorção desligam-se automaticamente e o utilizador é avisado com máxima (kW). o respetivo sinal acústico. Nota: a definição deve ocorrer com a placa desligada, no Ativação/Regulação da função Timer para a placa de momento da ligação da placa de Cota: à...
  • Seite 60 • pressione (3), nos próximos 10 segundos, desloque ● Power Flow para a direita com os dedos ao longo da Barra de seleção Esta função atribui um nível de potência às zonas de (6 - CL); Se a operação não for realizada dentro deste cozimento com base na posição, conforme ocorre em tempo, a função de pausa permanece ativa.
  • Seite 61: Manutenção

    Fundir – descongelar – manter quente derreter a manteiga, fundir delicadamente o chocolate, – amanteigar descongelar pequenos produtos Potência manter aquecidas pequenas porções de comida recém- Baixa Fundir – descongelar – manter quente cozidas ou manter os pratos à temperatura de servir e –...
  • Seite 62 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Seite 63 χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους εγκατάσταση. ● Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, είναι συμβατός με το προϊόν. ● Εάν η επιφάνεια ραγίσει, ο χρήστης δεν πρέπει να έχει πρόσβαση στα ηλεκτρικά απενεργοποιήστε το προϊόν για να αποφύγετε την μέρη.
  • Seite 64 υπολείμματα παλιάς κόλλας, κτλ.). Η κόλλα πρέπει να φαγητού. Πιο ακριβής: η εστία ανταποκρίνεται άμεσα στις απλώνεται ομοιόμορφα σε όλη την περίμετρο της κορνίζας. εντολές σας. Πιο αποδοτική: το της Μετά τη συγκόλληση αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για απορροφούμενης ενέργειας μετατρέπεται σε θερμότητα. περίπου...
  • Seite 65: Πινακασ Ελεγχου

    ● Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: αν οι κατσαρόλες δεν έχουν το σωστό μέγεθος οι εστίες μαγειρέματος δεν ανάβουν. Για να ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ δείτε την ελάχιστη διάμετρο της κατσαρόλας που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε κάθε εστία ξεχωριστά, συμβουλευτείτε τις εικόνες του παρόντος εγχειριδίου. Προσοχή: Προκειμένου...
  • Seite 66 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Οθόνη Χρονοδιακόπτη [Timer] και Ανεξάρτητου Χρονοδιακόπτη [Egg Timer] ΕΣΤΙΩΝ ● Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΠΡΟΤΟΥ Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία σκευών ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ επάνω στις εστίες μαγειρέματος. Η διαδικασία θέρμανσης Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών δεν...
  • Seite 67 ● Power Booster [Έξτρα Ισχύς] «Warming»: Το προϊόν διαθέτει ένα επιπρόσθετο επίπεδο ισχύος (7) Εντοπίζει το κατάλληλο επίπεδο ισχύος ώστε τα (πέραν του επιπέδου ) το οποίο παραμένει σε φαγητά να διατηρούνται σε κατάλληλη θερμοκρασία, λειτουργία για 10 λεπτά. Εν συνεχεία η ισχύς επιστρέφει δίχως...
  • Seite 68 4,5 KW (11) Για την απενεργοποίηση του Χρονοδιακόπτη: • επιλέξτε την εστία μαγειρέματος που επιθυμείτε. • για να αλλάξετε τη ρύθμιση του Power Limitation κυλήστε το δάχτυλό σας επάνω στη Μπάρα επιλογής (6) CL • ρυθμίστε την τιμή του χρονοδιακόπτη σε από...
  • Seite 69 εντός 6 δευτερολέπτων από την απενεργοποίηση. λειτουργίας και προχωρώντας προς τα δεξιά θα φτάσουμε στη ζώνη με το υψηλότερο επίπεδο (ισχύς) λειτουργίας • πατήστε (3) εντός των επόμενων 6 δευτερολέπτων. ER, όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα. ● Automatic Heat UP Η...
  • Seite 70 Η μονάδα εστιών βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής ή εί- ΑΠΕΝΕΡ- ναι απενεργοποιημένη (μπορεί να υπάρχει υπολειπόμενη Επιφάνεια στήριξης ΓΟΠΟΙΗΣΗ θερμότητα στο τέλος του μαγειρέματος που υποδεικνύεται από την ένδειξη H-L-O) • Μη χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά που προκαλούν 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ερεθισμούς, όπως σπρέι φούρνου ή προϊόντα αφαίρεσης Προσοχή! Πριν...
  • Seite 71: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Seite 72 Andra föremål får under inga omständigheter föras in transporten placeras inne i förpackningen. Ta i så fall ut mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga och förvara dem på ett säkert ställe. Kontrollera dessutom temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på att det finns ett eluttag i närheten av installationsplatsen.
  • Seite 73 2. ANVÄNDNING Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. ● Lämplig bottendiameter Fördelar: Jämfört elektrisk spishäll är Induktionshällen: Säkrare: lägre temperatur på glasytan. VIKTIGT: om kokkärlen inte har korrekta diametrar aktiveras inte kokzonen.
  • Seite 74: Funktion

    med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: 3. FUNKTION • Vissa funktioner aktiveras inte, eller inaktiveras automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när KONTROLLPANEL dessa är felplacerade. • I andra fall inaktiveras de aktiverade funktionerna automatiskt efter några sekunder när den valda funktionen kräver en ytterligare inställning som uteblivit (t.ex.: “Slå...
  • Seite 75 genom att glida med fingret på Valfältet(6) EL för område på displayen, genom symbolen kombinationen (EL+CL) eller valfältet (6) CR för kombinationen (CR + ER). ANVÄNDNING AV SPISHÄLL För att inaktivera Bridge-funktionen: Obs: För att aktivera någon funktion måste du först •...
  • Seite 76 Värde Effekt (KW) tryck in väljaren (4a), för att minska tiden för automatisk avstängning 7,2 KW (standardinställning) Upprepa operationen för övriga kokzoner om så önskas. 4,5 KW Obs: Varje kokzon kan ha en annorlunda Timer inställd; På displayen (13) visas den senast valda kokzonens •...
  • Seite 77 ● Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) gör det möjligt att nå den inställda effekten snabbare. Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom temperaturen inte överskrider den inställda nivån. Denna Plattor Effekt funktionen är tillgänglig för effektnivåerna från 1 till 8.
  • Seite 78: Underhåll

    kan med tiden nöta och skada glaset. 4. UNDERHÅLL • Använd inte irriterande kemiska rengöringsprodukter, som Varning! Innan någon typ av rengörings- eller sprayer för ugnsrengöring eller fläckborttagningsmedel. underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att • ANVÄND INTE ÅNGRENGÖRARE!!! kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är Låt spishällen svalna efter varje användningstillfälle och släckt.
  • Seite 79: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Seite 80 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen • Tee kaikki kalusteen leikkaustoimenpiteet ennen kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. keittotason asennnusta ja poista lastut tai sahanpurut huolellisesti. TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ Keittotason ja seinän välillä tulee olla vähintään 50mm tilaa VARTEN edessä, vähintään 50mm tilaa sivulla ja vähintään 500mm ylähyllyihin.
  • Seite 81 Edut: Sähköliesiin verrattuna induktiotaso Varoitus: Kypsennyksen suorituskyvyn ja tuotteen Turvallisempi: lasipinnan lämpötila on alhaisempi. laadun ylläpitämiseksi induktioadaptereiden käyttöä EI Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. suositella. Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu ●Entisten kattiloiden tarkistaminen lämmöksi.
  • Seite 82 2+3 Child Lock / Power limitationin asetus Temperature Manager (lämpötilanhallinta) -toiminto päällä Timerin ja Egg Timerin aktivointi ja hallinnointi Child Lock (lapsilukko) -toiminto päällä Temperature Manager -toiminnon aktivointi Taukotoiminto Keittoalueiden valinta / Power Level -tason valinta Automatic Heat (automaattinen lämmitys) -toiminto KEITTOTASON OMINAISUUDET LED Toiminto ●...
  • Seite 83 ● Power Booster (tehon lisäys) (ihanteellinen keittämiseen vesihauteessa). Välttää epämiellyttävät ruoan ylivuodot tai mahdolliset pohjaan Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason palamiset, jotka kuuluvat näihin kypsennuksiin yleensä. lisäksi), joka jää päälle 10 minuutiksi, minkä jälkeen teho Käytä tätä toimintoa, kun ruoka kiehuu. palaa aiemmin käytössä...
  • Seite 84 Toiminnon kytkeminen päälle: symboli (12). • paina (3), jolloin näytöissä näkyy symboli ● Power Limitation (tehon vähennys): Kytkeäksesi toiminnon pois päältä: Power Limitation (tehon vähennys) -toiminnolla voidaan • paina (3), 10 seuraavan sekunnin kuluessa selaa asettaa tuotteen toiminta siten, että maksimitehonotto (KW) oikealle sormilla Valintapalkkia (6 - CL);...
  • Seite 85 Kytkeminen pois päältä Paina (9) toiminnon aktivoimiseksi. Merkinnän yläpuolella oleva led-valo syttyy. Paina uudelleen (9) kytkeäksesi pois päältä. TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen,...
  • Seite 86 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso jäähtyy Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien ennen kuin käytät sitä korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea uudelleen Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai Puhdista pinta ja poista painallis havaitaan.
  • Seite 87: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Seite 88 automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle eksempel poser med skruer, garantihefter osv.) i de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. emballasjen etter transporten, og ta eventuelt vare på dette. Kontroller også at det finnes et egnet strømuttak på SIKKERHET VED ELEKTRISK stedet hvor installasjonen gjøres.
  • Seite 89 2. BRUK Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med ● Anbefalt diameter på grytebunn en elektrisk kokeplate, ser man at vår er: Sikrere: lavere temperatur glassoverflaten.
  • Seite 90 FØR MAN STARTER 3. DRIFTSFUNKSJON Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å KONTROLLPANEL overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres automatisk, hvis det ikke finnes gryter/ panner på platen eller hvis disse er plassert feil. •...
  • Seite 91 over Valgsonen (6) EL for paret (EL+CL) eller Valgsonen aktuelle sonen, via symbolet (6) CR for paret (CR + ER). For å deaktivere Bridge-funksjonen: HVORDAN BRUKE PLATETOPPEN • trykk samtidig på de to valgsonene (6) til soneparet man Merknad: For å aktivere en hvilken som helst funksjon må ønsker å...
  • Seite 92 Merknad: Hver kokesone kan ha forskjellige Timer- Verdi Effekt (KW) innstillinger. Displayet (13) viser nedtelling for 7,2 KW (standardinnstilling) den sist valgte kokesonen i 10 sekunder, deretter vil det 4,5 KW vises en nedtelling med en lavere tidsverdi. Når Timeren har fullført nedtellingen vil det skilles ut et lydsignal (i 2 minutter, trykk en hvilken som helst tast for å...
  • Seite 93 ● Automatic Heat UP Funksjonen Automatic Heat UP (automatisk oppvarming) gjør at man når den forhåndsprogrammerte effekten langt hurtigere. Med denne funksjonen vil man ha kortere koketider, men man unngår at matretten brenner seg fast, siden temperaturen ikke overskrider den programmerte Plater Effekt effekten.
  • Seite 94 glassflaten over tid. 4. VEDLIKEHOLD • Ikke bruk kjemiske vaskemidler som kan virke irriterende, Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst som for eksempel ovnsrens eller flekkfjerner. vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at • IKKE BRUK DAMPRENSER!!! kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir La overflaten kjøle seg ned etter bruk og fjern deretter alle varmen er slukket.
  • Seite 95 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Seite 96 høje temperaturer sænker produktet automatisk fortsætter med installationen; Kontrollér, at det købte effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! produkt har en størrelse, der passer til det valgte Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele installationsområde; Kontrollér, at der ikke er noget blive meget varme.
  • Seite 97 LOVREGULERING Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer, er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 og er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse sikkerhedskravene lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • at bunden er flad og ikke er ru. beskyttelseskravene i "EMC"-direktivet 2014/30/EU.
  • Seite 98 overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Derfor: 3. DRIFT • Visse funktioner aktiveres ikke, eller også deaktiveres de automatisk, såfremt der ikke er nogen gryde på BETJENINGSPANEL kogezonen, eller hvis den er placeret forkert. • I andre tilfælde kan aktiverede funktioner blive deaktiveret automatisk efter nogle få...
  • Seite 99 området for valg (6) CR for parret (CR + ER). displayet for den tilsvarende zone med symbolet Sådan deaktiveres Bridge-funktionen: • tryk samtidigt på de to områder for valg (6) for det BRUG AF KOGEPLADE zonepar, som man ønsker at deaktivere. Bemærk: For at aktivere en hvilken som helst funktion, er det først nødvendigt at aktivere den ønskede zone ●...
  • Seite 100 andre kogezoner. 4,5 KW Bemærk: Hver kogezone kan have indstillet en forskellig Timer; på displayet (13) visualiseres • indstillingen af Power Limitation kan ændres ved at rulle nedtællingen for den valgte kogezone i 10 sekunder, på vælgerlinjen (6) CL hvorefter nedtællingen med den korteste tid visualiseres. fra venstre mod højre for at øge Kw;...
  • Seite 101 effekt; med denne funktion har man den fordel, at tilberedningen er hurtigere, men uden risiko for at brænde maden, fordi temperaturen ikke overskrider det indstillede niveau. Denne funktion er disponibel for effektniveauerne 1 - 8. Aktivering: Plader Effekt • Tryk langvarigt på...
  • Seite 102: Vedligeholdelse

    Deres brug risikerer med tiden at beskadige glasset. 4. VEDLIGEHOLDELSE • Brug ikke ætsende kemiske rengøringsmidler, som fx Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring ovnrens eller pletfjernere. eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne • DU MÅ ALDRIG BRUGE DAMPRENSERE!!! er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere Efter hver brug skal kogepladen køle af, og herefter er synlig.
  • Seite 103: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 104 nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie ● Uwaga! Wymiana kabla połączeniowego musi być polegać wyłącznie na detektorze garnków. ● Do gotowania wykonana przez autoryzowany serwis techniczny lub nie używać...
  • Seite 105 • Nie wszystkie garnki nadające się do indukcji są UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z odpowiednio skuteczne ze względu na ich dna, które są EKSPLOATACJI częściowo wykonane z materiału ferromagnetycznego!! Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- Podczas zakupu garnków lub patelni sprawdzić, czy: tywą...
  • Seite 106 Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie Wskaźnik aktywnego Bridge energii i czas gotowania;Ustawić garnek na środku strefy Wskaźnik aktywnego Timer grzewczej oznaczonej na płycie. Wskaźnik aktywnego Egg Timer Wyświetlacz Timer i Egg Timer 3. DZIAŁANIE CO TRZEBA WIEDZIEĆ PRZED PANEL STEROWNICZY ROZPOCZĘCIEM PRACY Wszystkie funkcje...
  • Seite 107 znajdzie się garnek: proces nagrzewania nie uaktywni się wybranej strefy symbolem lub zostanie przerwany w przypadku braku lub zdjęcia garnka. ● Bridge Zones (Strefy Łączone) ● Pot Detector (Detektor Garnka) Dzięki tej funkcji strefa grzewcza EL może pracować w Produkt automatycznie odczytuje obecność garnka w połączeniu ze strefą...
  • Seite 108 ● Power Limitation (Ograniczenie mocy): ● Timer Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania produktu ograniczając jego maksymalny pobór (KW). Funkcja Timer to zegar, który można ustawić, również jednocześnie, na każdej strefie grzewczej. Uwaga: ustawienia należy dokonać na wyłączonej płycie, w momencie jej podłączenia lub ponownego podłączenia Po zakończeniu ustawionego okresu czasu, strefy sieci elektrycznej, w ciągu kolejnych 2 minut, bez wciskania grzewcze wyłączą...
  • Seite 109 Aktywacja • wcisnąć (3), na wyświetlaczach pojawi się symbol Aby dezaktywować funkcję: Wcisnąć (9), aby uaktywnić funkcję. Podświetli się dioda LED nad nadrukiem. • w ciągu kolejnych 10 sekund wcisnąć (3), przesunąć Dezaktywacja palem w prawo wzdłuż Paska wyboru (6 - CL); jeżeli czynność...
  • Seite 110: Konserwacja

    TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 111 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Temperatura wewnętrzna Przed ponownym użyciem pły- powodu zbyt wysokiej temperatu- części elektronicznych jest ty poczekać, aż wystygnie zbyt wysoka Wykryto ciągłą aktywację (stałą) Woda, garnki lub naczynia ku- Wyczyścić...
  • Seite 112: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Seite 113: Bezpečnost Instalace

    Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO být nejméně 50mm vpředu, nejméně 50mm po stranách a ZAPOJENÍ nejméně500mm vůči horním skříňkám. ● Odpojte výrobek od elektrické sítě. ● Instalaci musí Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat provádět odborně...
  • Seite 114: Ovládací Panel

    příkazy Účinnější: 90% spotřebované energie se ●Původní nádoby přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z Pomocí jednoduchého magnetu můžete zkontrolovat, zda varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a je materiál hrnce magnetický. Pokud hrnce nejsou nedochází k jeho zbytečnému rozptylování. magnetické, nejsou pro tento systém vhodné.
  • Seite 115: Použití Varné Desky

    Aktivace funkce Temperature Manager (správce Funkce Pauza teploty) Funkce Automatic Heat UP (automatické Výběr varné zóny/výběr stupně výkonu Power Level zahřátí) CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY LED Funkce ● Safe Activation (aktivace bezpečnosti) Indikátor úrovně Temperature Manager Výrobek se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí...
  • Seite 116 Dotkněte se a posouvejte prsty po Volící liště (6) (za Na displeji varné zóny, která pracuje ve funkci Temperature stupeň ) a aktivujte funkci Power Booster (posilovač Manager, se zobrazí symbol výkonu) Stupeň Power Booster se bude zobrazovat na displeji ●...
  • Seite 117 Pro deaktivaci funkce: ● Power Limitation (omezení výkonu): • stiskněte (3), během následujících 10 sekund posuňte Funkce Power Limitation (omezení výkonu) umožňuje prsty podél Volící liště (6 - CL) směrem doprava; pokud se nastavit činnost výrobku omezením jeho maximální operace v této době neprovede, zůstane funkce pauzy spotřeby (KW).
  • Seite 118 LED nad sítotiskem. Stiskněte znovu (9) pro deaktivaci. Deaktivace TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení...
  • Seite 119: Tabulka Vyhledávání Závad

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Je detekována nepřetržitá Voda, hrnce nebo kuchyňské (trvalá) aktivace tlačítka.
  • Seite 120: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Seite 121 prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. ● Príprava nábytku na vstavanie: • Pred vložením varnej dosky vykonajte všetky práce BEZPEČNOSŤ V PRÍPADE rezanie nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA zvyšky po pílení. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ●...
  • Seite 122 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s  elektrickými varnými doskami je ● Odporúčané priemery dna hrnca vaša indukčná doska: bezpečnejšia: nižšia teplota na povrchu skla.
  • Seite 123 TOTO MUSÍTE VEDIEŤ SKÔR AKO 3. PREVÁDZKA ZAČNETE OVLÁDACÍ PANEL Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Z tohto dôvodu: • Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky deaktivujú, ak sa na horákoch nenachádzajú žiadne hrnce alebo ak sú...
  • Seite 124 úrovne výkonu. Na aktiváciu funkcie Bridge: ● Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostatkového • súčasne stlačte Zónu výberu (6) vybratých zón. tepla) • indikátor bridge (10) vybratých varných zón sa Pri vypnutí jednej alebo viacerých varných zón je prítomnosť zvyškového tepla signalizovaná príslušným rozsvieti.
  • Seite 125 • súčasne sa posúvajte po lištách výberu (6) CL a EL, • Súčasným stlačením (4a) a (4b) pre vstup do zľava doprava až do konca líšt výberu a podržte, kým funkcie Timer nezaznie krátky zvukový signál. • Nastavte dobu trvania časovača: •...
  • Seite 126 ● Recall profesionálnych kuchyniach, pre uľahčenie použitia. Funkcia Recall umožní obnoviť všetky nastavenia V zóne EL budeme mať najnižšiu úroveň (výkon) vykonané na doske, v prípade náhodného vypnutia. prevádzky a smerom doprava sa dostaneme na zónu s najvyššou úrovňou (výkonom) prevádzky ER; ako je to Aktivácia: uvedené...
  • Seite 127 • Nepoužívajte dráždivé chemické čistiace prostriedky, ako 4. ÚDRŽBA sú spreje pre rúry alebo odstraňovače škvŕn. Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, • NEPOUŽÍVAJTE PARNÉ ČISTIČE!!! že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Po každom použití nechajte varnú dosku vychladnúť a vyčistite ju odstránením zaschnutých zvyškov a škvŕn od ÚDRŽBA VARNEJ DOSKY zvyškov potravín.
  • Seite 128: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Seite 129 termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul működését, minden esetben ellenőrizze, hogy a tápkábel tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű helyesen lett-e beszerelve. funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen A TELEPÍTÉS BIZTONSÁGA típusú folyadék melegítéséhez, mint amilyen például a sütőolaj.
  • Seite 130 kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre kell szállítani. Ártalmatlanítását helyi hulladékgazdálkodási szabályoknak megfelelően végezze. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újra hasznosítására •...
  • Seite 131 TUDNIVALÓK A KEZDÉS ELŐTT 3. MŰKÖDÉS A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági VEZÉRLŐPANEL szabványoknak megfelelően tervezték. Emiatt: • Bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, vagy ki abban az esetben, ha a főzőzónán nincs lábas, illetve ha azok rosszul vannak feltéve. •...
  • Seite 132 ● Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő kijelző) Kiválasztási zónáját (6). Egy vagy több főzőzóna kikapcsolásakor a fennmaradó hő • a kiválasztott főzőzónák bridge (10) jelzője felgyullad. jelenlétét megfelelő látható jelzés jelzi a hozzátartozó zóna A CL zóna kijelzőjén megjelenik a szimbólum az kijelzőn, a szimbólummal.
  • Seite 133 szabályozása: • érintse meg és tartsa fenn a (2) + (3) gombok • Válassza ki a főzőzónát (0-tól eltérő teljesítmény) érintését addig, amíg egy rövid hangjelzést nem hall • egyidejűleg futtassa végig az ujjait a CL és EL kiválasztó • Egyidejűleg nyomja meg a (4a) és (4b) sávokon (6), balról jobbra haladva a kiválasztó...
  • Seite 134 a szünet előttire. ● Power Flow Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja Ez a funkció a használat megkönnyítése érdekében a le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. pozíciónak megfelelő teljesítményszintet rendeli hozzá a főzőzónákhoz, ahogyan az sok professzionális konyhában is történik.
  • Seite 135: Hibakereső Táblázat

    Olvasztás - felengedés - melegen tartás vaj olvasztásához, csokoládé lassú felolvasztásához, kis - keverés mennyiségű termékek kiolvasztásához Alacsony teljesít- az éppen elkészült, kis mennyiségű étel melegen tartásá- Olvasztás - felengedés - melegen tartás mény hoz vagy adagok megfelelő hőfokon tartásához és rizottó - keverés keveréséhez Főzőlap stand-by vagy kikapcsolt állapotban (főzés végén...
  • Seite 136: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Seite 137 ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни правилата за инсталиране, който осигурява пълно медицински импланти, преди да използват изключване от мрежата при условия на индукционните котлони, трябва да проверят дали свръхнапрежение от категория III и който е лесно стимулаторът е съвместим с продукта. ● Ако достъпен...
  • Seite 138 продукт моно-компонент (S), който има устойчивост на тенджерата. температура до 250° ; преди инсталирането на Предимства: Ако се сравни с електрическите котлони, повърхностите, които трябва да бъдат залепени, те Вашият индукционен плот е: По-сигурен: по-ниска трябва да бъдат почистени старателно, като се температура...
  • Seite 139: Контролен Панел

    3. ФУНКЦИОНИРАНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ● Препоръчителен диаметър на дъната на съдовете за готвене ВАЖНО: ако съдовете за готвене не са с подходящи размери, зоните на готвене няма да се включат. За да откриете минималния диаметъра на съда, който да се използва във всяка отделна зона, разгледайте илюстрациите, поместени...
  • Seite 140 ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПЛОТА Индикатор Bridge активен Safe Activation (Безопасно Активиране) Индикатор Timer активен Продуктът се активира само при наличие на тенджери Индикатор Egg Timer (Таймер Яйца) активен върху зоните за готвене: процесът на нагряване не се Дисплей Таймер и Egg Timer (Таймер за яйца) стартира...
  • Seite 141 минути, след което мощността се връща на варене на продуктите за продължителни периоди от предходното ниво. време. Подходящ за готвене на доматени сосове, рагу, супи, зеленчукови супи, чрез поддържане на Докоснете и прехвърлете с пръсти Лента за избор (6) контролирано ниво на готвене (идеален за готвене на (над...
  • Seite 142 независимо устройство за обратно отброяване от настройка. зоните за готвене (и от зоната за аспирация). Egg Timer ● Child Lock се активира чрез едновременно натискане на (4a) и Child Lock позволява да се избегне, децата да получат (4b) случаен достъп до включването на зоните за печене или...
  • Seite 143 Активиране: Плочи Мощност • натиснете по дължината, върху Лентата за избор (6), Предупреждение до желаната мощност. • визуализира се една на дисплея (8). ● Power Flow(Поток на мощност) Тази функция задава ниво на мощност на зоните за готвене въз основа на позицията, както е при много Активиране...
  • Seite 144: Търсене На Неизправности

    • Не употребявайте агресивни химични почистващи 4. ПОДДРЪЖКА препарати като спрейове за фурна или препарати за Внимание! Преди каквато и да е операция, отстраняване на петна. свързана с почистване или поддръжка, уверете се, • НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПАРОСТРУЙКИ!!! че зоните на готвене са изключени и че След...
  • Seite 145: Siguranță Generală

    în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Seite 146 funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor NORME DE SIGURANȚĂ PRIVIND anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. INSTALAREA Căldura excesivă poate fi periculoasă. În astfel de situații, ● Operațiunile de instalare, atât electrică, cât şi mecanică, se recomandă...
  • Seite 147 menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de colectare a deşeurilor •...
  • Seite 148: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Afișaj Temporizator și Egg Timer (temporizator clepsidră) PANOU DE COMANDĂ CE TREBUIE SĂ ȘTIȚI, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguranţă. Din acest motiv: •...
  • Seite 149 zonele de gătit. gătit CL și a zonei de gătit CR împreună cu zona de gătit ER creând o unică zonă, cu același nivel de putere (2 în ● Safety Shut Down (Oprire de siguranță) total). Aceasta va permite o gătire omogenă cu tăvi și oale Din motive de siguranţă, fiecare zonă...
  • Seite 150 ● Temporizator (12). Funcția Temporizator este o numărătoare inversă pe care o puteți seta, chiar și concomitent, pe fiecare zonă de gătit. ● Power Limitation (Limitare putere): La sfârșitul intervalului de timp setat, zonele de gătit se Funcția Power Limitation (Limitare Putere) permite să se sting automat, iar utilizatorul este atenționat printr-un mesaj seteze funcționarea aparatului, limitând curentul maxim sonor adecvat.
  • Seite 151 ● Pauză de la 1 la 8. Funcţia Pauză permite suspendarea oricărei funcţii active Activare: pe plită, aducând la zero puterea de gătire. • apăsați lung, pe Bara de selectare (6), puterea dorită. Activare: • se va vizualiza simbolul, pe afișajul (8).
  • Seite 152 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Seite 153: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 154 хранить данное руководство, чтобы можно было одной из точек температура кабеля не должна обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, превышать более чем на 50 °C температуру в отчуждения или перемещения прибора следует помещении. ● Изделие предназначено для постоянного убедиться, чтобы...
  • Seite 155: Эксплуатация

    герметик (S), устойчивый к температурам до 250°. характеристикой этой системы является прямая Перед установкой склеиваемые поверхности передача энергии от генератора к кастрюле. необходимо тщательно очистить, удалив все вещества, Преимущества: Если сравнивать с электрическими которые могут препятствовать их адгезии (например, варочными поверхностями, ваша индукционная панель: антиадгезивы, консерванты, смазки, масла, порошки, Более...
  • Seite 156: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ● Рекомендуемые диаметры дна кастрюль ВАЖНО: при несоответствующих диаметрах посуды варочные зоны не включаются. Чтобы узнать, каков минимальный диаметр посуды для готовки у каждой отдельной зоны, см. иллюстрированную часть данного руководства. Внимание: Чтобы сохранить эффективность приготовления...
  • Seite 157: Важная Информация

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАРОЧНОЙ Индикатор включения таймера ПОВЕРХНОСТИ Индикатор Egg Timer (таймер для варки яиц) ак- ● Safe Activation (безопасное включение) тивен Изделие включается только при наличии кастрюль в Дисплей таймера и таймера для варки яиц варочных зонах: процесс нагрева не запускается или прекращается...
  • Seite 158 ● Power Booster (усилитель мощности) (7) Определяет уровень мощности, подходящий Изделие имеет дополнительный уровень мощности для длительного тушения блюд. Подходит для приготовления томатных соусов, рагу, супов, (выше уровня ), который активируется на 10 минут, минестроне, поддерживая контролируемый уровень после чего мощность снижается до предыдущего приготовления...
  • Seite 159 Примечание: функция останется активной, если через • для сохранения сделанного выбора, удерживайте некоторое время не будут нажаты другие кнопки. нажатыми кнопки (2) + (3)в течение 1 с; прозвучит звуковой сигнал подтверждения сделанной ● Egg Timer (таймер для варки яиц) настройки. Функция...
  • Seite 160 можно обеспечить более быстрое приготовление, однако без риска пригорания пищи, поскольку температура не будет превышать установленное значение. Данная функция доступна для уровней мощности от 1 до 8. Включение: Плиты Мощность • длительно нажмите Панель выбора (6), выбрав Warming (нагрев) требуемую мощность. •...
  • Seite 161: Техническое Обслуживание

    использование, со временем, может повредить стекло. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ • Не применяйте раздражающие химические ОБСЛУЖИВАНИЕ детергенты, такие как спреи для печей или пятновыводители. Внимание! Перед началом любой операции по • НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ УСТРОЙСТВА ЧИСТКИ СТРУЕЙ ПАРА!!! чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные После...
  • Seite 162: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Seite 163 використанням індукційної робочої поверхні мають до електричної мережі до повного завершення операцій упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме установки. ● Перед підключенням виробу до нормальній роботі таких пристроїв. Якщо поверхня електричної мережі: перевірте табличку з паспортними тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути ураження даними...
  • Seite 164 проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі щоб уникнути незворотного пошкодження варильної характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм поверхні не використовуйте посуд: на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN • з нерівним днищем; 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, •...
  • Seite 165 для використання. І в цьому випадку мають силу вказівки попереднього параграфа. Інд ика Функція ● Енергозбереження тор Використовуйте сковорідки та каструлі з діаметром дна, Індикатор рівня Temperature Manager що дорівнює діаметру зони готування. Використовуйте тільки каструлі та сковорідки з плоским дном. - По Індикатор...
  • Seite 166 хвилин, після чого потужність повертається до Функція Automatic Heat попереднього рівня. (Автоматичного підігріву) Торкніться та проведіть пальцями вздовж Панелі ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОВЕРХНІ вибору (6) (вище рівня ) та активуйте підсилювач ● Safe Activation (Безпечна активація) потужності Power Booster Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на Рівень...
  • Seite 167 (ідеально підходить для приготування на водяній бані). Примітка: для регулювання функції Egg Timer Слідкуйте за тим, що страва не пролилася на виконайте ті самі дії, що і для функції Timer. поверхню, і не пригоріла на дні ємності, як це іноді Коли...
  • Seite 168 Активація: ● Power Flow Ця функція призначає рівень потужності для конфорок • натисніть і утримуйте (2) та (3) одночасно, залежно від їхнього положення, як це відбувається на звуковий сигнал вказує, що функція активна, і на багатьох професійних кухнях, для зручності використання.
  • Seite 169 ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень потужності Типологія варіння готування) під'їм температури їжі протягом короткого періоду часу Швидке розігрівання до швидкого закипання в разі води або швидкого Макс. розігрівання різних кулінарних рідин потужність підрум'янення, початок готування, жаріння продуктів Жарити...
  • Seite 170: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зона управління вимикається Внутрішня температура Зачекайте, поки робоча через занадто високу електронних деталей є поверхня охолоне, перш ніж температуру занадто високою використовувати її знову Виявлено безперервну Вода, посуд або кухонне (постійну) активацію...
  • Seite 171: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Seite 172 қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар жағында) оқыңыз. Күмәніңіз болса, білікті электр немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға маманымен кеңесіңіз. салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● ● Егер бұл өнім қуат сымымен жабдықталмаса, 5500 Маңызды: ● Пайдаланғаннан кейін, плитаны басқару Ватт...
  • Seite 173 келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр ыдыстар; температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; • ыстық кәстрөлдерді және табаларды плитаның төмен температурада қолдануға болатын акрил басқару панелінің бетіне қоюға болмайды. негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ • Индукциялық кәстрөлдердің барлығы тиімді емес, үлдірі.
  • Seite 174: Басқару Панелі

    уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. Қуат деңгейінің индикаторы аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді Көпір индикаторы белсенді қолданыңыз, өйткені олар энергия шығынын және пісіру уақытын одан әрі азайтады; табаны плитадағы Таймер индикаторы белсенді сызылған пісіру алаңының ортасына қойыңыз. Жұмыртқа...
  • Seite 175 Автоматты қыздыру функциясы деңгейіне ие ( деңгейінен кейін), одан кейін температура алдыңғы орнатылған мәнге ПЛИТАНЫҢ ТЕХНИКАЛЫҚ қайтарылады. СИПАТТАМАЛАРЫ Саусақтарыңызды Таңдау жолағы (6) бойымен ( ● Қауіпсіз іске қосу -деңгей жанындағы) жылжытып, қуат күшейткішті іске Өнім тек кәстрөл тамақ пісіру аймағында болған қосыңыз...
  • Seite 176 қолайлы қуат деңгейін анықтайды. Қызанақ санақ болып табылады. Жұмыртқа пісіру таймерін іске соустарын, ет соустарын, сорпаны, көкөністер қосу үшін (4a) және (4b) түймесін бір уақытта сорпасын (минестроне) бір қалыпты температурамен басыңыз пісіруге ыңғайлы (сулы жылытқыш орнына Ескертпе: жұмыртқа пісіру таймері функциясын іске пайдалануға...
  • Seite 177 кезде ғана іске қосуға болады, бірақ ол үшін пісіру ● Қуат ағыны аймағы өшірулі болуы керек. Бұл функция арқылы пісіру аймақтарына олардың Іске қосу: позицияларына қарай қуат деңгейін орнатуға болады. Ол көптеген кәсіби асүй құрылғыларында (2) және (3) түймесін бір уақытта басып пайдалануды...
  • Seite 178: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Seite 179 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Кілттің үздіксіз (тұрақты) Пайдаланушы қосылуы анықталды. интерфейсінде су, Бетті...
  • Seite 180 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Seite 181: Kasutuselt Kõrvaldamine

    maandus on seaduse järgi kohustuslik. ● Toitekaabel peab kõik sellise, võib kinnitumist takistada olema piisavalt pikk, et ühendada köögimööbliga ühildatud eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, seade elektrivõrku. ● Toitekaabel peab olema piisavalt vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu pikk, et pliidiplaati saaks tööpinnalt eemaldada.
  • Seite 182 Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada ● Energiasääst järgmiseid anumaid: Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis • ebatasase põhjaga anumad keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal. • emailpõhjaga metallanumad Keetke köögivilju, kartuleid jmt keemisaja lühendamiseks •...
  • Seite 183 pann. Kui anumat ei ole või see eemaldatakse, siis Kuumutusala positsiooni märgutuli soojendamine sisse ei lülitu või lülitub see ise välja. Võimsustaseme näidik ● Potituvasti Aktiivse funktsiooni Bridge näidik Toode tuvastab automaatselt ise, kas kuumutusaladel on anum. Aktiivse taimeri näidik ●...
  • Seite 184 ● Alade ühendamine (Bridge) helisignaaliga. See funktsioon võimaldab kuumutusalal EL töötada Taimeri aktiveerimine ja seadistamine pliidiplaadiga kombineeritult alaga CL ja alal CR alaga ER, luues ühe kasutamiseks sama võimsusastmega ala (kokku 2). See võimaldab toitu • Valige kuumutusala (võimsus, mis ei ole 0) valmistada ka väga suurtes pottides ja küpsetusplaatides.
  • Seite 185 Võimsusepiirangu seadistamiseks toimige nii. tingimused. Märkus. Kui pausifunktsiooni 10 minuti jooksul ei • Vajutage ja hoidke pikemalt all nuppe (2) + (3), inaktiveerita, lülitub kuumutusala automaatselt välja. kuni kuulete lühikest helisignaali • Libistage samal ajal valikuribadel (6) CL ja EL vasakult ●...
  • Seite 186 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Seite 187: Veaotsingu Tabel

    5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Elektrooniliste osade Nupud lülituvad liiga kõrge Oodake enne uuesti kasutama sisetemperatuur on liiga temperatuuri tõttu välja. hakkamist, et pliit jahtuks. kõrge. Tuvastatakse nupu pidev (püsiv) Vesi, kööginõud või Puhastage pind, eemaldage aktiveerimine.
  • Seite 188: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Seite 189 kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS likučius. ● Išjunkite gaminį iš elektros tinklo. ● Montavimas turi būti Minimalus atstumas tarp kaitlentės ir sienos turi būti bent atliekamas profesionalaus ir kvalifikuoto personalo, puikiai 50mm priekyje, bent 50mm šonuose ir bent 500mm išmanančio vietoje, kurioje montuojamas įrenginys, palyginti su viršutinėmis pakabinamomis spintelėmis.
  • Seite 190: Valdymo Skydas

    šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja produkto kokybę, NEREKOMENDUOJAMA naudoti į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos indukcinių adapterių. energijos paverčiama karščiu. Be to, patraukus puodą nuo kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip ●Ankstesni indai išvengiant nereikalingos karščio sklaidos. Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra ●...
  • Seite 191 „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio „Timer“ (laikmačio) ir „Egg Timer“ (kiaušinių rodiklis) laikmačio) suaktyvinimas ir valdymas „Pot Detector“ (puodų daviklis) „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) suaktyvinimas „Bridge Zone“ (sujungti zonas) funkcija aktyvi Kaitinimo zonų pasirinkimas / „Power Level“ (galios lygio) pasirinkimas „Temperature Manager“...
  • Seite 192 ● „9 Power Level“ (9 galios lygis) patiekalus reikiamos temperatūros, nepasiekiant virimo temperatūros. Kaitlentė turi 9 galios lygius. Slinkite pirštais išilgai Pasirinkimo juostos (6): Trečiu paspaudimu – lygis „Simmer“ (lėtas virimas): į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; (7) Nustato galios lygį, skirtą virinti patiekalus ilgesnį į...
  • Seite 193 ● „Egg Timer“ (kiaušinių laikmatis) zonos, nes ji neleidžia suaktyvinti jokios funkcijos. „Egg Timer“ (kiaušinių laikmatis) – tai atskirai nuo kaitinimo „Child Lock“ (užrakinimas nuo vaikų) gali būti suaktyvintas zonų (ir siurbimo zonos) atvirkštine tvarka skaičiuojamas tik tada, kai gaminys įjungtas, bet kaitinimo zonos laikas.
  • Seite 194 slinkdami į dešinę, turėsime aukščiausią darbo (galios) lygį ER; Kaip nurodyta sekančioje lentelėje. Suaktyvinimas Paspauskite (9), kad suaktyvintumėte funkciją. Virš Plokštės Galia serigrafijos užsidegs šviesos diodas. „Warming“ Išjungimas (Pašildymas)* Iš naujo paspauskite (9), kad išjungtumėte. GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius)
  • Seite 195: Klientų Aptarnavimas

    5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta kaitlente, palaukite, kol ji atauš Aptinkamas nuolatinis (igalaikis) Vanduo, puodai ir virtuviniai Nuvalykite paviršių, nuo mygtuko suaktyvinimas.
  • Seite 196: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Seite 197 ● Iebūvējamo mēbeļu izkārtojums: ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMA DROŠĪBA • Pirms plīts ievietošanas veiciet visus griešanas darbus ● Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla. ● Uzstādīšana pie korpusa un uzmanīgi noņemiet atlikumus vai zāģu jāveic kvalificētam personālam, kas iepazinies ar skaidas. piemērojamajiem uzstādīšanas un drošības standartiem. ● Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu jābūt ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par personām, vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz...
  • Seite 198: Vadības Panelis

    Precīzāka: plakne nekavējoties reaģē uz jūsu komandām. ●Esošie trauki Efektīvāka: 90% patērētās enerģijas tiek pārvērsta siltumā. Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar Turklāt, noņemot katlu no plīts virsmas, siltuma pārvade vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, tiek nekavējoties pārtraukta, izvairoties no lieka siltuma ja nav magnētiski.
  • Seite 199 Temperature Manager funkcija ieslēgta Timer (taimeris) un Egg Timer (olu vārīšanas taimeris) aktivizēšana un pārvaldība Child Lock (Bērnu drošības sistēmas) funkcija ieslēgta Temperature Manager aktivēšana Gatavošanas zonas atlase/ Power Level (jaudas Pauzes funkcija līmenis) līmeņa atlase Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā sildīšana) LED Darbība VIRSMAS RAKSTURLIELUMI...
  • Seite 200 uzvārīšanas. līmenis ), kas paliek aktīvs 10 minūtes, pēc tam jauda • Nospiediet vēlreiz, lai izslēgtu. atgriežas iepriekš izmantotajā līmenī. Gatavošanas zonas displejā parādās simbols,Gatavošanas Novelciet un virziet pirkstus pa Izvēles joslu (6) (pēc zonas displejā parādās simbols , kas darbojas līmeņa ) un aktivizējiet Power booster (Jaudas temperatūras pārvaldniekā.
  • Seite 201 displejs (13) mirgo. ● Pauze Piezīme: lietojot Egg Timer (Olu vārīšanas taimeris), Pauzes funkcija ļauj apturēt jebkuru aktīvo funkciju virsmā, samazinot līdz nullei gatavošanas jaudu. parādās simbols (12). Aktivizēšana: • Power Limitation (jaudas ierobežošana): • nospiediet (3), displejos tiek parādīts simbols Jaudas ierobežošanas funkcija ļauj iestatīt izstrādājuma Lai atspējotu funkciju: darbību, ierobežojot tā...
  • Seite 202 iedegsies gaismas diode. Izslēgšana Aktivizācija Nospiediet (9) vēlreiz, lai deaktivizētu. Nospiediet (9), lai aktivizētu funkciju. Virs serigrāfijas JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā...
  • Seite 203: Problēmu Novēršanas Tabula

    5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Tiek konstatēta nepārtraukta Ūdens, katli vai virtuves (pastāvīga) pogas aktivizēšana.
  • Seite 204: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Seite 205 ● Osobine nameštaja predviđenog za ugradnju: SIGURNOSNE PREPORUKE ZA • Sve radove povezane sa sečenjem nameštaja, potrebno ELEKTRIČNO POVEZIVANJE je izvršiti pre ugradnje ploče za kuvanje i pažljivo ukloniti ● Isključite proizvod iz električne mreže. ● Instalaciju mora sve ostatke sečenja i strugotine. izvršiti stručno osoblje upoznato sa važećim standardima Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora instalacije i sigurnosti.
  • Seite 206: Kontrolna Ploča

    posudu. prečnik posude pogodne za svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Pažnja: Da biste sačuvali performanse kuvanja i staklenoj površini. Brža: kraće vreme zagrejavanja hrane. kvalitet proizvoda, NE preporučuje se upotreba Preciznija: ploča odmah reaguje na vaše naredbe.
  • Seite 207 Pauza Pot Detector (Detektor posude) Child Lock (funkcija zaključavanja) / Postavljanje Područje Aktivirana funkcija "Bridge" (most) Power limitation (ograničenje snage) Aktivirana funkcija "Temperature Manager" Aktivacija i upravljanje sa Timer (merač vremena) i (upravljanje temperaturom) Egg Timer (merač vremena za kuvanje jaja) Aktivirana Funkcija Child...
  • Seite 208 prema desno za povećavanje nivoa snage; ragua, supa, minestrone, održavajuć i kontrolisan nivo kuvanja (idealno za kuvanje na pari). Izbegavajte neprijatno prema levo za smanjivanje nivoa snage. prosipanje hrane ili moguć e opekotine po dnu, tipične za ove preparate. Koristite ovu funkciju posle proključavanja ●...
  • Seite 209 Napomena: za podešavanje funkcije Egg Timer sledite isti Ponovite za isključivanje. postupak kao i za funkciju Timer. Kada merač vremena završi odbrojavanje emituje se ● Pauza odgovarajući zvučni signal (na 2 minute, ili prestaje Funkcija Pauza omogućuje obustavljanje svake aktivne funkcije na ploči za kuvanje, postavljajući na nulu snagu pritiskom (4a), dok displej (13) treperi.
  • Seite 210 Pritisnite (9) da aktivirate funkciju. LED iznad serigrafije ć e zasvetleti. Deaktiviranje Ponovo pritisnite (9) za deaktiviranje. Aktiviranje TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje...
  • Seite 211: Korisnička Služba

    5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Sačekajte da se ploča ohladi previsoke temperature električnih delova je previsoka pre ponovne upotrebe Otkriva se kontinuirano (trajno) Voda, lonci ili kuhinjski pribor, Očistite površinu, uklonite sve aktiviranje dugmeta.
  • Seite 212: Varnost In Predpisi

    ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Seite 213 mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, ki pozna vsaj 50mm, čelno vsaj 50mm, bočno vsaj 500mm, glede na veljavne predpise s področja montaže in varnosti. ● zgornje stenske enote. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost do ljudi, živali ali Opomba: pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati drugih stvari v primeru neskladnosti z direktivami iz tega navedbe proizvajalca kuhinje.
  • Seite 214: Opis Delovanja

    prenos toplote takoj prekine, s tem pa se prepreči odvečno ●Že obstoječa posoda izgubo toplote. Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, ● Primerna posoda lahko preverite z običajnim magnetom. Če se magnet posode ne prime, ni primerna. Navedbe iz prejšnjega odstavka veljajo tudi v tem primeru.
  • Seite 215 Aktiviranje funkcije Temperature Manager Funkcija Child Lock je aktivirana Izbira kuhalnega mesta / Izbira ravni moči (Power Funkcija premora Level) Funkcija Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja) LASTNOSTI KUHALIŠČA Funkcija ● Safe Activation (Varno aktiviranje) Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna Indikator ravni temperature (Manager) na kuhalnem polju.
  • Seite 216 prejšnjo stopnjo. Na zaslonu kuhališča, ki deluje v upravljalniku temperature, S prstom se dotaknite in povlecite po dolžini Izbirni vrstici se pokaže simbol (6) (preko stopnje ) in aktivirajte stopnjo dodatna moč (Power Booster) ● Časovnik (Timer) Stopnja Power Booster je prikazana na zaslonu izbranega Funkcija časovnika je odštevanje, ki ga lahko nastavite, tudi hkrati, za vsako kuhališče.
  • Seite 217 (12). • pritisnite (3), na zaslonu se pokaže simbol Za izklop funkcije: ● Omejitev moči (Power Limitation): Funkcija Power Limitation (Omejitev moči) omogoča • pritisnite (10), v naslednjih 10 sekundah povlecite v nastavitev delovanja naprave z omejevanjem njene desno s prsti vzdolž Izbirne vrstice (6 - CL); Če se največje absorpcije (KW).
  • Seite 218 Aktiviranje Izklop Pritisnite (9) , da bi aktivirali funkcijo. LED nad Ponovno pritisnite (9) , da bi izklopili. serigrafijo bo zasvetila. TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja...
  • Seite 219: Tabela Za Odpravljanje Težav

    5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Notranja temperatura Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi elektronskih delov je plošča ohladi, preden jo znova previsoke temperature previsoka uporabite Zaznana je neprekinjena (trajna) Voda, kuhinjska posoda ali Očistite površino, odstranite aktivacija tipke.
  • Seite 220: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Seite 221 Minimalni razmak između ploče za kuhanje i zida mora biti SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO najmanje 50mm sprijeda, barem 50mm sa strane i barem PRIKLJUČIVANJE 500mm u odnosu na viseće kuhinjske jedinice. ● Odspojite proizvod s električne mreže. ● Ugradnju mora NAPOMENA: prilikom planiranja prostora potrebno je izvršiti stručno osoblje upoznato s važećim standardima poštivati upute proizvođača kuhinje.
  • Seite 222: Upravljačka Ploča

    vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na promjer prikladne posude za svaku pojedinu zonu, staklenoj površini. Brža: kraće vrijeme zagrijavanja hrane. pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. Preciznija: ploča odmah reagira na vaše naredbe. Oprez: Kako bi se očuvala učinkovitost kuhanja i Učinkovitija: 90 % apsorbirane energije pretvara se u kvaliteta proizvoda, NE preporučuje se uporaba toplinu.
  • Seite 223 Pauza Pot Detector (Otkrivanje posuda) Child Lock (funkcija zaključavanja) / Postavljanje Aktivirana funkcija „Bridge Zone” Power Limitation (ograničenje snage) Aktivirana funkcija „Temperature Manager” Aktivacija i upravljanje Timer (mjerač vremena) i Egg (upravljanje temperaturom) Timer (mjerač vremena za kuhanje jaja) Aktivirana Funkcija Child Lock...
  • Seite 224 prema desno za povećanje razine snage; mesnog umaka, juha, minestrona, održavajući kontroliranu razinu kuhanja (idealno za kuhanje u vodenoj kupki). prema lijevo za smanjenje razine snage. Izbjegnite neugodno prolijevanje hrane ili moguće zagaranje na dnu koje je tipično za ove pripravke. Koristite ●...
  • Seite 225 Napomena: za podešavanje funkcije Egg Timer slijedite Ponovite za isključivanje. isti postupak kao i za funkciju Timer. Kada mjerač vremena završi odbrojavanje emitira se ● Pauza odgovarajući zvučni signal (na 2 minute, ili prestaje Funkcija Pauza omogućuje obustavu svake aktivne funkcije na ploči za kuhanje, postavljajući na nulu snagu kuhanja.
  • Seite 226 Ploče Snaga Warming Aktivacija (zagrijavanje) Pritisnite (9) za aktiviranje funkcije. LED iznad serigrafije će zasvijetliti. Deaktivacija Ponovno pritisnite (9) za deaktivaciju. TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln...
  • Seite 227: Tablica Za Rješavanje Problema

    5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Unutrašnja temperatura Kontrolna ploča se gasi zbog Pričekati da se ploča ohladi električnih dijelova je previsoke temperature prije ponovne uporabe previsoka Otkriveno je kontinuirano (trajno) Voda, lonci ili kuhinjski pribor Očistite površinu, uklonite sve aktiviranje tipke.
  • Seite 228: Genel Güvenlik

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Seite 229 olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün bulunmadığını kontrol edin. Bulduğunuz malzemeleri otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini çıkartıp muhafaza edin. Montaj alanının yakınlarında düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın elektrik prizi bulunduğundan emin olun erişilebilen kısımları ısınabilir. ● Ankastre uygulaması için mobilyanın hazırlanması: •...
  • Seite 230: Kontrol Paneli

    ● Tavsiye edilen tencere tabanı çapı 2. KULLANIM ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı bölümleri çalışmaz. Her bölümde kullanılacak en küçük fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği tencere çapını görmek için bu kılavuzun görsellerin olduğu enerjinin doğrudan üreteçten tencereye aktarılmasıdır.
  • Seite 231 T. Fonksiyon Residual Heat Indicator (Kalan Isı Göstergesi) Ocak ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Pot Detector (Tencere Detektörü) Chef Fonksiyonunu Etkinleştirme Duraklatma Bridge Zone (Bölge Bağlantılı Çalışma) fonksiyonu bölümleri etkin Child Lock (Çocuk Kilidi) / Power limitation (Güç Sınırlaması) Ayarı Temperature Manager (Sıcaklık Yöneticisi) fonksiyonu etkin Timer (Zaman Sayacı) ve Egg Timer (Yumurta Çocuk Kilidi fonksiyonu etkin...
  • Seite 232 ● 9 Güç Seviyesi Kaynama sıcaklığına ulaştırmadan Ocak 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmaklarınızı Seçim yiyeceklerinizin sıcaklığını korumaya uygun bir güç çubuğunu (6) boyunca kaydırın: seviyesidir. Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın. Üçüncü basışta “Simmer (Kaynatma)” seviyesi etkin hale Güç seviyesini azaltmak istiyorsanız, sola kaydırın. gelir: ●...
  • Seite 233 halde kalır. ederek, çocukların kazara pişirme bölümlerini veya aspiratör bölgesini açmalarını önlemeye olanak tanır. Çocuk Kilidi yalnızca ürün açıkken ancak pişirme bölümleri Egg Timer (Yumurta Sayacı) kapalıyken etkinleştirilebilir. Timer, pişirme bölümlerinden aspiratör Etkinleştirme: bölümünden) bağımsız bir geri sayım aracıdır. Egg Timer (Yumurta Sayacı) (4a) ve (4b) öğesine aynı...
  • Seite 234 (güç) seviyesine ulaşırız; bu durum aşağıdaki tabloda gösterilmiştir. Etkinleştirme Fonksiyonu etkinleştirmek için (9) öğesine basın. Ocaklar Güç Serigrafinin üzerindeki led lamba yanar. Isıtma* Devre dışı bırakma Devre dışı bırakmak için (9) öğesine yeniden basın. GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını...
  • Seite 235 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının soğumasını dolayı kapanıyor çok yüksek bekleyin Tuşa sürekli (kesintisiz) basıldığı Kullanıcı arayüzünün üzerinde Yüzeyi temizleyin, var algılandı.
  • Seite 236 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 237 ‫الكابل‬ ● . ‫المنزلية‬ ‫الكهرباء‬ ‫شبكة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫والجهد‬ ‫يتوافق‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫بالنسبة‬ ‫سم‬ ‫بمقدار‬ ‫أطول‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫بالتأريض‬ ‫الخاص‬ ‫الكهربائي‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫األوروبي‬ ‫للتوجيه‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تمييز‬ ‫تم‬ ‫ن...
  • Seite 238 ‫3 التشغيل‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫وقد‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫تسخن‬ ‫ال‬ ‫األلمونيوم‬ ‫على‬ ‫القاع‬ ‫يحتوي‬ ‫أال‬ • ‫الحث‬ ‫ملفات‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫عليها‬ ‫التعرف‬ ‫الخشن‬ ‫السطح‬ ‫ذات‬ ‫أو‬ ‫المستوية‬ ‫غير‬ ‫القيعان‬ • ‫كفاءته‬ ‫من‬ ‫يقلل‬ ‫مما‬ ،‫واإلناء‬ ‫الحث‬ ‫ملف‬ ‫بين‬...
  • Seite 239 (Pot Detector ‫الوعاء‬ ‫كا ش ِ ف‬ ● ‫معرف ت ُ ها‬ ‫االستخدام‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫يجب‬ ‫معلومات‬ ّ ‫فإن‬ ‫الحرارة‬ ،‫منطقة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫إحدى‬ ‫انطفاء‬ ‫عند‬ ‫الم ِ و ق َ د‬ ‫و ي ُ راعي‬ ‫يحترم‬ ‫بما‬...
  • Seite 240 ‫شاشة‬ ‫في‬ ‫م ُ ختلف؛‬ ‫وقت‬ ‫بع د َّاد‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫كل‬ ‫ضبط‬ ‫ي ُ م ك ِ ن‬ ‫مالحظة‬ ‫على‬ ‫باإلصبع‬ ‫المرور‬ ‫عبر‬ ،‫التشغيلية‬ ‫القدرة‬ ‫ضبط‬ ‫اآلن‬ ‫سيمكن‬ • CR (6 ‫االختيار‬ ‫منطقة‬ ‫( أو‬EL+CL) ‫ للزوج‬EL (6 ‫االختيار‬ ‫منطقة‬...
  • Seite 241: Child Lock

    ‫التشغيل‬ ‫على‬ ‫مرر‬ Power Limitation ‫القدرة‬ ‫محدد‬ ‫ضبط‬ ‫تغيير‬ ‫أجل‬ ‫من‬ • CL (6 ‫االختيار‬ ‫أشرطة‬ ‫الالحقة‬ ‫ثواني‬ ‫ال‬ ‫خالل‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ • ‫لتقليل‬ ،‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫اليمين‬ ‫من‬ ‫وات؛‬ ‫الكيلو‬ ‫لزيادة‬ ،‫اليمين‬ ‫إلى‬ ‫اليسار‬ ‫من‬ ‫وات‬ ‫الكيلو‬ Automatic Heat UP ‫األولي‬...
  • Seite 242 ( ، ‫طويلة‬ ‫لمدة‬ ‫الطهي‬ ،‫الرقيق‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ،‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطبخ‬ – ‫الطهي‬ ‫المكرونة‬ ‫تخثير‬ ‫الشواء‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫السمك‬ ،‫المحمرات‬ ،‫المرق‬ ،‫األرز‬ ‫الطويل‬ ‫الطهي‬ ‫عمليات‬ ‫قوة متوسطة‬ ‫التخثير‬ – ‫التكثيف‬ – ‫البطيء‬ ‫الغلي‬ – ‫الطهي‬...
  • Seite 243 2,8 m...
  • Seite 244 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm ON/OFF FRONT 3,7 kw min. Ø 230mm 3,7 kw min. Ø 230mm...
  • Seite 246 R6mm...
  • Seite 247 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Seite 248 V-Hz 220V-240V ~ 380V 415 ~ 2N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz...
  • Seite 249 V-Hz 220V 240V 380V-415V ~ 2N 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Seite 250 clack! clack!
  • Seite 252 FRONT...
  • Seite 254 LIB0188760C Ed. 03/24...

Diese Anleitung auch für:

Prf0183917

Inhaltsverzeichnis