Herunterladen Diese Seite drucken
Sony CDX-R30M Installationshandbuch
Sony CDX-R30M Installationshandbuch

Sony CDX-R30M Installationshandbuch

Fm/am
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDX-R30M:

Werbung

2-560-438-61 (1)
FM/AM
Compact Disc
Player
IInstallation/Connections
Installation/Anschluss
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-R30M
 2005 Sony Corporation
Printed in Thailand
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Power amplifi er
Front speaker
Frontlautsprecher
Endverstärker
Haut-parleur avant
Amplifi cateur de puissance
Amplifi cador de potencia
Altavoz frontal
Rear speaker
CD/MD changer
CD/MD-Wechsler
Hecklautsprecher
Haut-parleur arrière
Changeur de CD/MD
Altavoz posterior
Cambiador de CD/MD
Active subwoofer
Rotary commander RM-X4S
Aktiver Tiefsttöner
Joystick RM-X4S
Caisson de graves actif
Satellite de commande RM-X4S
Altavoz potenciador de
Mando rotatorio RM-X4S
graves activo
A
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C30
* not supplied
BUS CONTROL IN
nicht mitgeliefert
non fourni
no suministrado
Cautions
Connection diagram ()
• This unit is designed for negative earth 12 V DC
 To a metal surface of the car
operation only.
First connect the black earth lead, then connect the yellow
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
and red power input leads.
parts (e.g. seat railing).
 To the power aerial control lead or power
• Before making connections, turn the car ignition off to
supply lead of aerial booster amplifi er
avoid short circuits.
Notes
• Connect the yellow and red power input leads only
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
aerial or aerial booster, or with a manually-operated
after all other leads have been connected.
telescopic aerial.
• Run all earth leads to a common earth point.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
• Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
electrical tape for safety.
 To AMP REMOTE IN of an optional power
• This unit is not waterproof. Install the unit where
amplifi er
sea or rain water cannot enter the unit. If you install
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
the unit in such a place, ensure that it is adequately
system may damage the unit.
waterproofed.
 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
Notes on the power supply lead (yellow)
ignition key switch
• When connecting this unit in combination with other
Notes
stereo components, the connected car circuit's rating
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
must be higher than the sum of each component's fuse.
power (battery) terminal which is energized at all times.
• When no car circuits are rated high enough, connect
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
the unit directly to the battery.
of the car fi rst.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
glass, see "Notes on the control and power supply leads."
 To the +12 V power terminal which is
Parts Iist ()
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
• The numbers in the list are keyed to those in the
of the car fi rst.
instructions.
• The bracket  and the protection collar  are
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
attached to the unit before shipping. Before mounting
you turn on the tuner.
the unit, use the release keys  to remove the bracket
• When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass,
 and the protection collar  from the unit. For
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power terminal of the existing
details, see "Removing the protection collar and the
aerial booster. For details, consult your dealer.
bracket ()" on the reverse side of the sheet.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
• Keep the release keys  for future use as they
unit.
are also necessary if you remove the unit from
Memory hold connection
your car.
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
Caution
switch is turned off.
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
Notes on speaker connection
fi ngers.
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
Catch
the unit.
Note
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
Before installing, make sure that the catches on both sides of
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
the bracket  are bent inwards 2 mm. If the catches are straight
lead for the right and left speakers.
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
spring out.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, "FAILURE"
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
Connection example ()
Notes (-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
*
1
BUS AUDIO IN
*
1
from car aerial
AUDIO OUT
von Autoantenne
*
2
REAR
de l'antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
AMP REM
Con rayas azules y blancas
3
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d'alimentation maximum 0,3 A
White
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Weiß
Blanc
Left
Blanco
Links
Gauche
White/black striped
Izquierdo
Schwarzweiß gestreift
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Grey
Grau
Right
Gris
Rechts
Gris
Droit
Grey/black striped
Derecho
Grauschwarz gestreift
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Green
Grün
Left
Vert
Links
Verde
Gauche
Green/black striped
Izquierdo
Grünschwarz gestreift
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Violett
Right
Mauve
Rechts
Violeta
Droit
Purple/black striped
Derecho
Violettschwarz gestreift
Rayé mauve/noir
Con rayas violetas y negras
Vorsichtsmaßnahmen
Anschlussdiagramm ()
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V
 An eine Metalloberfl äche des Fahrzeugs
Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die
gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.
• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer Schraube
 An die Motorantennen-Steuerleitung oder die
oder zwischen beweglichen Teilen wie
z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker
• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die
Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Hinweise
• Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wenn keine
• Schließen Sie die gelbe und die rote Stromversorgungsleitung
Motorantenne bzw. kein Antennenverstärker vorhanden ist
erst an, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden.
oder wenn Sie eine manuell ausziehbare Teleskopantenne
• Schließen Sie alle Erdungskabel an einen
verwenden.
gemeinsamen Massepunkt an.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck/Seitenfensterscheibe
• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter
„Hinweise zu den Steuer und Stromversorgungsleitungen"
angeschlossenen Drähte mit Isolierband abisoliert werden.
nach.
• Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Installieren Sie das Gerät
 An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen
an einer vor Meer und Regenwasser geschützten Stelle.
Endverstärkers
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an der Montageposition
hinreichend vor Wasser geschützt ist.
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)
Gerät beschädigt werden.
 An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an
• Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis,
dem Spannung anliegt, wenn sich der
an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung
Zündschlüssel in der Zubehörposition befi ndet
aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen
Hinweise
Komponenten.
• Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I)
aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromversorg-
• Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist,
ungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt.
schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.
Schließen Sie unbedingt zuerst die schwarze Masseleitung an
eine Metalloberfl äche des Fahrzeugs an.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck/Seitenfensterscheibe-
Teileliste ()
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter
„Hinweise zu den Steuer und Stromversorgungsleitungen"
• Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
nach.
Erläuterungstext.
 An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an
• Die Halterung  und die Schutzumrandung  werden vor dem
dem immer Spannung anliegt
Ausliefern am Gerät angebracht. Bevor Sie das Gerät montieren,
Schließen Sie unbedingt zuerst die schwarze Masseleitung an
nehmen Sie die Halterung  und die Schutzumrandung 
eine Metalloberfl äche des Fahrzeugs an.
mithilfe der Löseschlüssel  bitte vom Gerät ab. Einzelheiten
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom,
dazu fi nden Sie unter „Abnehmen der Schutzumrandung und der
wenn Sie den Tuner einschalten.
Halterung ()" auf der Rückseite dieses Blattes.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck/Seitenfensterscheibe
• Bewahren Sie die Löseschlüssel  für den späteren
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, schließen Sie
Gebrauch auf. Sie werden
die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromv-
z. B. benötigt, wenn Sie das Gerät aus dem Fahrzeug
ersorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des
vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie
ausbauen wollen.
bei Ihrem Händler.
Vorsicht
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung  vorsichtig, damit Sie
werden.
sich nicht die Hände verletzen.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der
Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Verriegelung
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des
rechten mit denen des linken Lautsprechers.
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
beiden Seiten der Halterung  um 2 mm nach innen gebogen sind. Wenn
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt sich das
• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine
Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da
Anschlussbeispiel ()
das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im
Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am
Hinweise (-A)
Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den
den linken Lautsprecher verwendet wird.
Verstärker anschließen.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker
verwendet wird.
Hinweis zum Anschließen
Tipp (-B- )
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind,
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der
erscheint „FAILURE" im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall,
gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt.
dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
Supplied with XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Source selector
Fourni avec le XA-C30
(not supplied)
Suministrado con el XA-C30
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
AUDIO OUT
REMOTE
Selector de fuente
FRONT
IN
(no suministrado)
*
3
XA-C30
L
R
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
BUS
Fusible (10 A)
CONTROL IN
Fusible (10 A)
Black
Schwarz
Noir
Negro
1
Blue
Blau
Bleu
ANT REM
Azul
2
Max. supply current 0.1 A
max. Versorgungsstrom 0,1 A
Courant d'alimentation maximum 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Red
Rot
Rouge
Rojo
4
Yellow
Gelb
Jaune
Amarillo
5
Schéma de raccordement ()
Précautions
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant
À un point métallique de la voiture
continu de 12 V avec masse négative.
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et,
• Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des
ensuite, les câbles d'entrée d'alimentation jaune et rouge.
pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
 Vers le câble de commande d'antenne
• Avant d'effectuer des raccordements, coupez le moteur
électrique ou le câble d'alimentation de
pour éviter les courts-circuits.
l'amplifi cateur d'antenne
• Raccordez les câbles d'entrée d'alimentation jaune et
Remarques
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
raccordements.
d'antenne électrique ni d'amplifi cateur d'antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
• Rassemblez tous les câbles de terre en un point
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
de masse commun.
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
• Veillez à isoler tout câble ou câble non connecté avec du
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
ruban isolant.
Au niveau du AMP REMOTE IN d'un
• Cet appareil n'est pas étanche. Installez l'appareil dans
amplifi cateur de puissance facultatif
un endroit protégé contre l'eau de mer et l'eau de pluie.
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs.
Si vous installez l'appareil dans un endroit susceptible
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l'appareil.
d'être exposé à l'eau, vérifi ez qu'il est bien protégé.
À la borne +12 V qui est alimentée quand la
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
clé de contact est sur la position Accessoires
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres équipements
Remarques
stéréo, la valeur nominale des circuits du véhicule
• S'il n'y a pas de position Accessoires, raccordez la borne
raccordés doit être supérieure à la somme des fusibles de
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
chaque élément.
permanence. Raccordez d'abord le câble de mise à la
masse noir à un point métallique du véhicule.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
raccordez directement l'appareil à la batterie.
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
À la borne +12 V qui est alimentée en
Liste des composants ()
permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
point métallique du véhicule.
instructions.
• Le support  et le tour de protection  sont fi xés à
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension.
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le support
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
 et le tour de protection  de l'appareil. Pour de plus
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des
amples informations, reportez-vous à la section « Retrait
accessoires (rouge) au bornier de l'amplifi cateur d'antenne
du tour de protection et du support () » au verso.
existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Conservez les clés de déblocage  pour
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
une utilisation ultérieure car vous en aurez
utilisée avec cet appareil.
également besoin pour retirer l'appareil de votre
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le
véhicule.
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
Attention
de contact est en position d'arrêt.
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors
blesser aux doigts.
tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Loquet
• Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs
Remarque
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 2 mm vers l'intérieur. Si les
l'appareil.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez pas les câbles
loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
être fi xé solidement et peut se détacher.
l'appareil dispose d'un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
Exemple de raccordement ()
l'appareil.
Remarque sur le raccordement
Remarques (-A)
Si les enceintes et l'amplifi cateur ne sont pas raccordés
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
correctement, le message « FAILURE » s'affi che. Dans ce cas,
raccorder l'amplifi cateur.
assurez-vous que les enceintes et l'amplifi cateur sont raccordés
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplifi cateur intégré est
correctement.
utilisé.
Conseil (-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou
plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est indispensable.
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
AUDIO OUT can be switched to SUB or
REAR.
For details, see the supplied operating
instructions.
*
3
Insert with the cord upwards.
Supplied with the CD/MD changer
*
1
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
*
2
AUDIO OUT kann zwischen SUB und
REAR umgeschaltet werden. Näheres
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
hierzu fi nden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
*
3
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB
ou REAR.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous
au mode d'emploi.
*
3
Insérez avec le câble vers le haut.
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
*
2
AUDIO OUT (Salida de audio) puede
cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR
(Posterior).
Para obtener información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
*
3
Insertar con el cable hacia arriba.
Diagrama de conexines ()
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V
A una superfi cie metálica del automóvil
CC, negativo a masa, solamente.
Conecte primero el cable de conexión a masa negro,
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
y después los cables amarillo y rojo de entrada de
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
alimentación.
• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
del automóvil para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y
amplifi cador de señal de la antena
rojo solamente después de haber conectado los demás.
Notas
• Conecte todos los conductores de puesta a
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
masa a un punto común.
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
eléctrica los cables sueltos que no estén conectados.
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables
• Esta unidad no es resitente al agua. Instálela donde no
de control y de fuente de alimentación".
A la entrada AMP REMOTE IN de un
pueda mojarse a causa del agua del mar o de la lluvia. Si
la instala en un lugar de estas características, asegúrese de
amplifi cador opcional de potencia
que esté protegida adecuadamente contra el agua.
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. Si conecta
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
Al terminal de alimentación de +12 V que
(amarillo)
recibe energía en la posición de accesorio
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
del interruptor de la llave de encendido
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
Notas
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
fusible de cada componente.
interrupción.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
sufi cientemente alta, conecte la unidad directamente a la
masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
batería.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación".
Lista de componentes ()
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
• Los números de la lista corresponden a los de las
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
instrucciones.
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
• La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
Notas sobre los cables de control y de fuente de
de protección . Antes de montarla, utilice las llaves de
alimentación
liberación  para extraer el soporte  y el marco de
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministra
protección  de la misma. Para obtener más información,
+12 V CC al encender el sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
consulte "Extracción del marco de protección y del
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
soporte ()"en el reverso.
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
• Conserve las llaves de liberación  para
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de
utilizarlas en el futuro, ya que también las
antena existente. Para obtener más información detallada,
consulte a su proveedor.
necesitará si retira la unidad del automóvil.
• Con esta unidad no podrá utilizarse una antena motorizada sin
caja de relé.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para evitar
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo,
posibles lesiones en los dedos.
el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
aunque ponga la llave de encendido en la posición de apagado.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la
potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario
podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
Enganche
• No conecte el cable de puesta a tierra de esta unidad al
Nota
terminal negativo (–) del altavoz.
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm. Si
• No conecte altavoces activos (con amplifi cadores
no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo
correctamente y puede saltar.
hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese
de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
Conexiones de ejemplo ()
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
Notas (-A)
derecho e izquierdo.
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
antes de realizar la conexión al amplifi cador.
Nota sobre la conexión
• La alarma se activará únicamente si se utiliza el amplifi cador
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados
integrado.
correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así,
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
Sugerencia (-B- )
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de
fuente XA-C30 (opcional).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CDX-R30M

  • Seite 1 Rechts Violeta CDX-R30M Droit Purple/black striped Derecho Violettschwarz gestreift Rayé mauve/noir  2005 Sony Corporation Printed in Thailand Con rayas violetas y negras Cautions Connection diagram () Vorsichtsmaßnahmen Anschlussdiagramm () Schéma de raccordement () Diagrama de conexines () Précautions...
  • Seite 2 Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines conducción. Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Modellen japanischer Fahrzeughersteller nicht einbauen. voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre automóviles japoneses.