Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLSD 60 C3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLSD 60 C3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DIGITALE LÖTSTATION/DIGITAL SOLDERING STATION/STATION
DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 60 C3
DIGITALE LÖTSTATION
Gebrauchsanleitung
DIGITAL SOLDERING STATION
Instructions for use
STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE
Mode d'emploi
DIGITAAL SOLDEERSTATION
Gebruiksaanwijzing
CYFROWA STACJA LUTOWNICZA
Instrukcja używania
DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE
Návod k použití
IAN 458702_2401
DIGITÁLNA SPÁJKOVACIA STANICA
Pokyny na používanie
ESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL
Instrucciones de uso
DIGITAL LODDESTATION
Brugsvejledning
STAZIONE DI SALDATURA DIGITALE
Istruzioni per l'uso
DIGITÁLIS FORRASZTÓPÁKA
Használati útmutató
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLSD 60 C3

  • Seite 1 DIGITALE LÖTSTATION/DIGITAL SOLDERING STATION/STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 60 C3 DIGITALE LÖTSTATION DIGITÁLNA SPÁJKOVACIA STANICA Pokyny na používanie Gebrauchsanleitung DIGITAL SOLDERING STATION ESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL Instructions for use Instrucciones de uso STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE DIGITAL LODDESTATION Mode d’emploi Brugsvejledning DIGITAAL SOLDEERSTATION STAZIONE DI SALDATURA DIGITALE Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 DE/AT/CH Gebrauchsanleitung Seite GB/IE Instructions for use Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 35 Instrukcja używania Strona 45 Návod k použití Strana 55 Pokyny na používanie Strana 64 Instrucciones de uso Página 74 Brugsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 93 Használati útmutató...
  • Seite 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 16 ] 17 ] 20 ] 18 ] 19 ]...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Gefahr – Risiko eines wird, den Tod oder eine Stromschlags! schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod...
  • Seite 6: Einleitung

    DIGITALE LÖTSTATION ˜ Lieferumfang 1 Digitale Lötstation ˜ Einleitung 2 Lötspitzen mit spitzem Kopf (1 × vormontiert) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich 1 Lötspitze mit flachem Kopf damit für ein hochwertiges Produkt 1 Lötzinn, Ø 0,8 mm, 10 g entschieden .
  • Seite 7: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Dieses Produkt kann von Personen   mit verringerten physischen, Bemessungs- 230 V~ sensorischen oder mentalen spannung: (Wechselstrom) Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Bemessungs- werden, wenn sie beaufsichtigt oder frequenz: 50 Hz bezüglich des sicheren Gebrauchs Bemessungs- des Produkts unterwiesen wurden aufnahme:...
  • Seite 8: Vor Der Verwendung

    Die heiße Lötspitze und deren Auf- Vor der Benutzung: Entfernen Sie     nahme darf nicht mit Haut, Haaren brennbare Gegenstände, Flüssig- etc . in Verbindung gebracht werden . keiten und Gase aus dem Arbeits- Nach der Verwendung: Lassen bereich des Produkts . Halten Sie  ...
  • Seite 9: Bedienung

    4 . Ziehen Sie die Befestigungshülse  10 ] ˜ Löttemperatur einstellen vom Lötkolben  ab . 5 . Wechseln Sie die Lötspitze  HINWEIS 11 ] 6 . Lötkolben  wieder zusammen- Voraussetzung für einwandfreie bauen: Gehen Sie in umgekehrter Lötungen ist die Verwendung eines Reihenfolge vor .
  • Seite 10: Temperaturvorwahl Verwenden

    Löttemperatur in 5 °C-Schritten Bevor Sie den Lötschwamm  ver- kontinuierlich ändern weden: 1 . Feuchten Sie den Lötschwamm  1 . Halten Sie + 12 ] oder – 13 ] gedrückt . leicht an 2 . Lassen Sie + 12 ] oder – 13 ] los, 2 .
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    6 . Entfernen Sie anschließend Teil Bestellnummer sofort die Lötspitze  11 ] , um Lötzinn 99945870202 das geschmolzene Lot nicht zu Ø 0,8 mm überhitzen . 10 g 7 . Lassen Sie das Lot erstarren und Bleifrei vermeiden Sie Erschütterungen . Auf einer Kunst stoff- ˜...
  • Seite 12: Garantie

    Produkt: Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Bitte löschen Sie vor Das Produkt und die der Rückgabe alle Verpackungsmaterialien sind recyclebar personenbezogenen Daten .
  • Seite 13: Abwicklung Im Garantiefall

    Teile aus Glas . einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie ˜ Abwicklung im Garantiefall direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres über die Suchmaske nach den Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie...
  • Seite 14 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe Danger – risk of electric shock! injury if not avoided (e .g . risk of suff ocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or Alternating current/voltage...
  • Seite 16: Intended Use

    ˜ Intended use Retaining nut Soldering tip with pointed head The product is intended for electronic   10 ] Fixing sleeve soldering for hobby and DIY Soldering tip with flat head 11 ] applications . The product is intended + (Increase the soldering 12 ] for the following applications: temperature)
  • Seite 17: General Safety Instructions

    NOTICE! Risk of electric shock! General safety Do not use the product if the   instructions handle, mains cord or mains plug is damaged . Never open the product . BEFORE USING THE PRODUCT, In case of danger, immediately   FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL remove the mains plug from the OF THE SAFETY INFORMATION AND...
  • Seite 18: Before Use

    1 . Before using the product for the first In the case of working for prolonged   periods, in which hazardous fumes time and also when using a new soldering tip  may arise, always ensure adequate 11 ] : Tin the soldering tip (see “Soldering”).
  • Seite 19: Setting The Solding Temperature

    3 . Remove the mains plug  from the Changing the soldering temperature continually in 5 °C increments mains socket . 1 . Press and hold +  12 ] or –  13 ] ˜ Setting the solding 2 . Release +  12 ] or – ...
  • Seite 20: Soldering

    2 . Remove any excess liquid from the ˜ Cleaning and maintenance vicinity of the product . WARNING! Risk of injury! ˜ Soldering Always remove the mains plug  from the mains CAUTION! Risk of poisoning! socket before cleaning and Inhaling soldering vapours maintenance .
  • Seite 21: Disposal

    The Triman logo is valid in France only . Part Order number 99945870202 Contact your local refuse Solder disposal authority for more Ø 0 .8 mm details of how to dispose of 10 g your worn-out product . Lead-free On a plastic To help protect the environment, roll please dispose of the product...
  • Seite 22: Warranty Claim Procedure

    You can download and view this ˜ Warranty claim procedure and numerous other manuals at So that your request can be processed parkside-diy .com . This QR code takes quickly, please observe the following you directly to parkside-diy .com . instructions:...
  • Seite 23 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 24: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il Danger – risque n’est pas évité, peut entraîner d’électrocution ! la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouff ement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, Courant alternatif/tension peut entraîner la mort ou une...
  • Seite 25: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ce produit doit uniquement être utilisé ˜ Liste des pièces Ill. A conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés.  (touche marche/arrêt) Lors d‘une cession à tiers, veuillez Compartiment de rangement pour également remettre tous les documents . l’étain de soudure et la panne à ˜...
  • Seite 26: Consignes Générales De Sécurité

    Si le cordon d’alimentation de ce   Cordon d’alimentation : produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant, par De la station – son service après-vente ou par une main d’œuvre qualifiée afin d’éviter de soudage à la fiche tout danger .
  • Seite 27: Avant L'utilisation

    PRUDENCE ! Risque d’incendie ! Après avoir soudé, lavez-vous   Utilisez uniquement le support pour toujours soigneusement les mains .   ATTENTION ! Risque de fer à souder pour déposer le produit détérioration du produit ! chaud . Pendant les pauses de travail :   Évitez que la panne à...
  • Seite 28: Fonctionnement

      : Suivez 6 . Remontez le fer à souder REMARQUE les étapes dans l’ordre inverse . Pour obtenir des soudures parfaites, il faut atteindre la bonne ˜ Fonctionnement température de soudage . ˜ Allumer/éteindre le produit Si la température de soudage est : Allumer Trop basse : L’étain de soudure –...
  • Seite 29: Utiliser La Présélection De Température

    Modifi er la température de soudage   : Avant d’utiliser l’éponge à souder en continu par paliers de 5 °C 1 . Humidifi ez légèrement l’éponge à 1 . Maintenez + souder 12 ] ou – 13 ] enfoncé . 2 . Relâchez + 2 .
  • Seite 30: Éponge À Souder

    7 . Laissez la soudure se solidifier et Pour plus d’informations, contactez évitez les chocs . le service d’assistance téléphonique de Lidl (voir « Service après-vente »). ˜ Maintenance et nettoyage Pièce Numéro de AVERTISSEMENT ! Risque de commande blessures ! Étain 99945870202 Avant le nettoyage et la de soudure Ø 0,8 mm maintenance, débranchez...
  • Seite 31: Garantie

    Produit : ˜ Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état Le produit et les matériaux d’emballage couverte par la garantie, toute période sont recyclables et relèvent de la...
  • Seite 32 Article L217–5 du Code de Les pièces détachées indispensables à la consommation l’utilisation du produit sont disponibles Le bien est conforme au contrat : pendant la durée de la garantie 1° S´il est propre à l‘usage du produit . habituellement attendu d‘un bien Le produit a été...
  • Seite 33: Service Après-Vente

    . ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : mode d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Seite 34 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 35: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood Gevaar – Kans op elektrische tot gevolg kan hebben, als dit schokken! niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg Wisselstroom/-spanning...
  • Seite 36: Inleiding

    DIGITAAL SOLDEERSTATION ˜ Leveringsomvang 1 Digitaal soldeerstation ˜ Inleiding 2 Soldeerstift met puntige kop (1 × voorgemonteerd) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor 1 Soldeerstift met platte kop 1 Soldeertin, Ø 0,8 mm, 10 g een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van 1 Soldeertin, Ø 1,0 mm, 10 g het product.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Dit product mag alleen worden ˜ Technische gegevens   gebruikt door personen met 230 V~ Nominale spanning: verminderde fysieke, sensorische (wisselstroom) of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder Nominale toezicht staan of geïnstrueerd zijn frequentie: 50 Hz wat betreft veilig gebruik van het Nominale opname: 60 W...
  • Seite 38: Vóór Gebruik

    Laat het product afkoelen, voordat Vermijd om te drinken en te roken     u componenten van het product in ruimtes waarin wordt gesoldeerd . wisselt, schoonmaakt of controleert . Anders kunnen aan de handen De hete soldeerstift en zijn opname klevende loodsporen terechtkomen  ...
  • Seite 39: Bediening

    1 . Druk op     1 . Voor de eerste ingebruikname van 18 ] knippert op het LCD-display  het product en ook bij gebruik van 16 ] . Het product elke nieuwe soldeerstift  koelt af tot ca. 60 °C. Het product 11 ] : Vertin de soldeerstift (zie “Solderen”) .
  • Seite 40: Temperatuurvoorkeuze Gebruiken

    ˜ Soldeerspons Temperatuur Toepassing ca. 400 °C OPGELET! Risico op schade aan Hoge het product! soldeertemperatuur, De hete soldeerstift  bijv . voor het 11 ] desolderen van kleine nooit in aanraking komen met een droge soldeerspons  soldeerpunten . ca. 450 °C Risico op beschadiging van de Maximale tot 480 °C...
  • Seite 41: Soldeerspons

    1 . Maak de soldeerstift  Maak het product na ieder gebruik 11 ] schoon aan de vochtige soldeerspons  schoon: Maak indien nodig de behuizing van het product met een 2 . Na het schoonmaken: Vertin de soldeerstift  doek en mild schoonmaakmiddel 11 ] door het smelten van soldeertin ...
  • Seite 42 Neem de aanduiding van de ˜ Garantie verpakkingsmaterialen voor de Het product werd volgens strenge afvalscheiding in acht. Deze zijn kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de geval van materiaal- of fabricagefouten volgende betekenis: 1–7: hebt u tegenover de verkoper van het...
  • Seite 43: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en garantie downloaden . Met deze QR-code komt Volg de volgende aanwijzingen op u direct op parkside-diy .com . Selecteer voor een snelle behandeling van uw daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 44 Wykaz użytych piktogramów/symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 45: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, Niebezpieczeństwo – ryzyko które, jeśli się go nie uniknie, porażenia prądem! spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli Prąd przemienny/napięcie się...
  • Seite 46: Używać Zgodnie Z Przeznaczeniem

    CYFROWA STACJA Producent nie ponosi   odpowiedzialności za szkody LUTOWNICZA powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego ˜ Zakres dostawy produktu. Tym samym zdecydowali się 1 Cyfrowa stacja lutownicza Państwo na zakup produktu wysokiej 2 Groty lutownicze ze szpiczastą...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Produkt może być używany   przez osoby o ograniczonych Napięcie 230 V~ (prąd zdolnościach fizycznych, znamionowe: przemienny) zmysłowych lub umysłowych albo bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są Częstotliwość nadzorowane lub zostały pouczone znamionowa: 50 Hz o bezpiecznym używaniu produktu Pobór mocy: i rozumieją...
  • Seite 48 Przed wymianą, czyszczeniem lub Unikać jedzenia, picia i palenia     kontrolą elementów produktu należy tytoniu w miejscach, w których poczekać, aż produkt ostygnie. odbywa się lutowanie. W przeciwnym Gorąca końcówka lutownicza i jej razie ślady ołowiu przywierające   uchwyt nie mogą mieć kontaktu ze do rąk mogą...
  • Seite 49: Lutowanie

    1 . Przed pierwszym użyciem produktu, 1 . Nacisnąć przycisk   . Na a także przy każdym założeniu wyświetlaczu LCD  zacznie migać 16 ] nowego grota lutowniczego  wskaźnik   . Produkt schłodzi 18 ] lub  : Pokryć cyną grot lutowniczy się...
  • Seite 50 ˜ Gąbka lutownicza Temperatura Zastosowanie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia ok. 400 °C Wysoka temperatura produktu! lutowania, np. do rozlutowywania małych Gorący grot lutowniczy  lub  11 ] połączeń lutowniczych. nie może w żadnym przypadku stykać się z suchą gąbką ok. 450 °C Maksymalna lutowniczą  .
  • Seite 51: Części Zamienne I Akcesoria

    ˜ Części zamienne i akcesoria 3 . Grot lutowniczy  lub  przyłożyć 11 ] do punktu lutowania i podgrzać. Klienci mogą zakupić kompatybilne 4 . Cynę lutowniczą  części zamienne i akcesoria topnikiem) roztopić między za pośrednictwem witryny punktem lutowniczym i grotem www.optimex-shop.com .
  • Seite 52 Przy segregowaniu odpadów Elektroodpady nie mogą być wyrzucane prosimy zwrócić uwagę na do pojemników do selektywnej zbiórki oznakowanie materiałów odpadów komunalnych. Można je oddać opakowaniowych, oznaczone są w specjalnie wyznaczonych miejscach one skrótami (a) i numerami (b) np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów o następującym znaczeniu: 1–7: Komunalnych lub/bądź...
  • Seite 53: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji Te i wiele innych instrukcji można rozpoczyna się na nowo. przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR ˜ Sposób postępowania przeniesie Cię bezpośrednio na stronę w przypadku naprawy parkside-diy.com. Wybierz swój gwarancyjnej kraj i użyj maski wyszukiwania, aby...
  • Seite 54 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použití...
  • Seite 55: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu Nebezpečí – riziko úrazu nezabrání, za následek smrt elektrickým proudem! nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, Střídavý...
  • Seite 56: Použití V Souladu S Určením

    ˜ Použití v souladu s určením Páječka Pojistná matice Výrobek je určen pro elektronické   Pájecí hrot se špičatou hlavou pájení ve volnočasovém sektoru Montážní pouzdro a sektoru domácích kutilů. Výrobek 10 ] Pájecí hrot s plochou hlavou je přitom určen pro následující 11 ] + (zvýšení...
  • Seite 57: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým proudem! bezpečnostní pokyny Je-li rukojeť, přípojné vedení nebo   síťová zástrčka poškozená, výrobek PŘED POUŽITÍM VÝROBKU nepoužívejte. Nikdy výrobek SE SEZNAMTE SE VŠEMI neotvírejte. BEZPEČNOSTNÍMI A OBSLUŽNÝMI Při nebezpečí ihned vytáhněte   POKYNY! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 58: Vyměňte Pájecí Hrot

    Vždy zajistěte dostatečné větrání 1 . Před prvním použitím výrobku a také   pracoviště během dlouhých prací, při použití každého nového pájecího kdy mohou vzniknout nebezpečné hrotu  : Pájecí hrot pocínujte (viz 11 ] výpary. Používejte ochranný oděv, „Pájení“). například ochranné rukavice, 2 .
  • Seite 59: Nastavení Teploty Pájení

    3 . Vytáhněte síťovou zástrčku  2 . Jakmile je nastavena požadovaná zásuvky. teplota, uvolněte tlačítko +  nebo 12 ] –  13 ] ˜ Nastavení teploty pájení Skutečná teplota  se po 17 ] 3 sekundách zobrazí na LCD UPOZORNĚNÍ displeji  16 ] Předpokladem dokonalého pájení...
  • Seite 60: Pájecí Houba

    ˜ Pájení VAROVÁNÍ! Riziko zranění! Předtím, než budete výrobek čistit OPATRNĚ! Nebezpečí otravy! nebo udržovat, nechte ho plně Výpary z pájení mohou vychladnout. při vdechování vést m.j. k bolestem hlavy a projevům VÝSTRAHA! Riziko poškození únavy. výrobku! Nepoužívejte v žádném případě UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 61 ˜ Zlikvidování V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek OPATRNĚ! Nebezpečí otravy! nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné Nevyhazujte odpad z pájení do likvidaci. O sběrnách a jejich domácího odpadu. Odpady z otevíracích hodinách se můžete pájení patří do zvláštního odpadu. informovat u příslušné...
  • Seite 62: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní Na stránkách parkside-diy.com najdete vady. Tato záruka se nevztahuje na tuto a celou řadu dalších příruček díly výrobku, které podléhají běžnému k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné...
  • Seite 63 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Používanie v súlade s určením .
  • Seite 64 Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Ozna- čuje nebezpečenstvo s vyso- kým stupňom rizika, ktoré bude Nebezpečenstvo – úrazu mať za následok smrť alebo elektrickým prúdom! vážne zranenie, ak sa mu ne- vyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať Striedavý...
  • Seite 65: Používanie V Súlade S Určením

    DIGITÁLNA SPÁJKOVACIA ˜ Rozsah dodávky STANICA 1 Digitálna spájkovacia stanica 2 Spájkovacie hroty s ostrou hlavou ˜ Úvod (1 × predmontovaná) 1 Spájkovací hrot s plochou hlavou Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho 1 Spájka, Ø 0,8 mm, 10 g nového výrobku. Rozhodli ste sa pre 1 Spájka, Ø...
  • Seite 66: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Tento produkt môžu používať osoby   so zníženými fyzickými, zmyslovými Menovité napätie: 230 V~ alebo duševnými schopnosťami, (striedavý prúd) alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo Menovitá boli poučené ohľadom bezpečného frekvencia: 50 Hz používania výrobku a z toho Menovitá...
  • Seite 67: Spájkovanie

    Horúci spájkovací hrot ani jeho Pred použitím: Z pracovnej oblasti     držiak sa nesmie dostať do kontaktu produktu odstráňte horľavé s kožou, vlasmi atď. predmety, tekutiny a plyny. Pracovnú Po použití: Produkt nechajte oblasť udržiavajte v čistote, aby ste  ...
  • Seite 68 ˜ Nastavenie teploty 4 . Zo spájkovacieho pera stiahnite upevňovacie puzdro spájkovania 10 ] 5 . Vymeňte spájkovací hrot  11 ] UPOZORNENIE 6 . Spájkovacie pero  naspäť poskladajte: Postupujte v opačnom Predpokladom pre bezchybné poradí. spájkovanie je použitie vhodnej spájky. ˜...
  • Seite 69 Plynulá zmena teploty spájkovania v Pred použitím spájkovacej špongie  krokoch po 5 °C 1 . Spájkovaciu špongiu  mierne navlhčite 1 . Podržte stlačené + alebo – 12 ] 13 ] 2 . Prebytočnú tekutinu vyžmýkajte alebo – uvoľnite, keď bude 2 . + 12 ] 13 ] mimo produktu.
  • Seite 70: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    ˜ Údržba a čistenie Diel Objednávacie číslo VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo Spájka poranenia! 99945870202 Ø 0,8 mm Pred čistením a údržbou 10 g vždy vytiahnite sieťovú Bezolovnatá zástrčku  zo zásuvky. plastovom VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo kotúči poranenia! Spájkovacia Pred čistením alebo údržbou špongia nechajte produkt vychladnúť. 99945870201 ˜...
  • Seite 71: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Výrobok a obalové materiály sú Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zakúpenia preukáže, že výrobok zodpovednosti výrobcu. vykazuje chyby materiálu alebo Pre lepšie spracovanie odpadu ich spracovania, podľa vlastného uváženia zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Vám ho bezplatne opravíme alebo Info-tri (informácie o triedení) .
  • Seite 72 Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 458702_2401 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 73 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 74: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifi ca un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como ¡Peligro – riesgo de descarga consecuencia una lesión grave eléctrica! o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfi xia) ¡ADVERTENCIA! – Identifi ca un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener...
  • Seite 75: Uso Previsto

    Tuerca de fijación ˜ Uso previsto Punta de soldar con cabeza El producto está destinado a la   puntiaguda soldadura electrónica en el ámbito Casquillo de fijación 10 ] del ocio y el bricolaje . El producto 11 ] Punta de soldar con cabeza plana ha sido determinado para los usos + (aumentar temperatura de 12 ]...
  • Seite 76: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte y accidentes en bebés y niños! generales de Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje. Existe seguridad peligro de asfixia con el material ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, de embalaje . Los niños a menudo FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS subestiman los peligros .
  • Seite 77: Antes Del Uso

    Manipule el producto con cuidado ˜ Antes del uso   para evitar un incendio . ˜ Cambiar la punta de soldar Nunca deje el producto sin   supervisión si está encendido . ¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Nunca caliente el soldador ...
  • Seite 78: Ajustar La Temperatura De Soldadura

    En la pantalla LCD  16 ] primero se A continuación, se indican los muestra la temperatura ajustada ajustes de temperatura para las (200 °C). aplicaciones más comunes . A continuación, se muestra la temperatura real  Temperatura Aplicación 17 ] actual en la aprox.
  • Seite 79: Usar La Preselección De Temperatura

    ˜ Usar la preselección de NOTA temperatura El fundente es un compuesto químico que ayuda a preparar NOTA las superfi cies metálicas para la soldadura eliminando los óxidos, El producto dispone de 2 preselecciones de temperatura, favoreciendo la humectación y mejorando la fl uidez de la además del ajuste de temperatura con + 12 ]...
  • Seite 80: Piezas De Repuesto/Accesorios

    ˜ Eliminación ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! ¡CUIDADO! ¡Riesgo de Deje que el producto se enfríe envenenamiento! antes de limpiarlo o darle Nunca tire los restos de soldadura mantenimiento . a la basura doméstica . Los restos de soldadura forman parte de los ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en residuos especiales .
  • Seite 81: Tramitación De La Garantía

    Para obtener información sobre Si el producto presenta defectos de las posibilidades de desecho material o fabricación en los 3 años del producto al final de su vida a partir de la fecha de compra, lo útil, acuda a la administración repararemos o sustituiremos, según de su comunidad o ciudad .
  • Seite 82 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar . En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com .
  • Seite 83 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . Side Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 84: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke Fare – risiko for elektrisk stød! afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (fx . fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan medføre dødsfald Vekselstrøm/-spænding eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx risiko for...
  • Seite 85: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Forskriftsmæssig Loddesvamp Loddekolbe anvendelse Låsemøtrik Produktet er beregnet til   Loddekolbespids med spidst hoved elektronisk lodning inden for Fikseringsmuffe 10 ] fritids- og gør-det-selv-sektoren . Loddekolbespids med fladt hoved 11 ] Produktet er beregnet til følgende + (forhøj loddetemperaturen) 12 ] anvendelsesformål: – (sænk loddetemperaturen) 13 ]...
  • Seite 86: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    OBS! Risiko for elektriske stød! Almindelige Anvend ikke produktet, hvis grebet,   sikkerhedsanvisninger tilslutningsledningen eller netstikket er beskadiget . Produktet må ikke FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE adskilles . GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG Træk ved fare straks netstikket ud af  ...
  • Seite 87: Før Produktet Tages I Brug

    Sørg ved længere arbejde, hvor 1 . Før produktet tages i brug,   der kan opstå sundhedsskadelige og hver gang der bruges en ny loddespids  dampe, altid for tilstrækkelig 11 ] : Fortin udluftning af arbejdsstedet . loddespidsen (se ”Lodning”) . Bær beskyttelsestøj, f .eks .
  • Seite 88: Indstilling Af Loddetemperatur

    3. Træk netstikket  ud af Skift kontinuerligt loddetemperaturen i trin på 5 °C stikkontakten . 1 . Slip +  12 ] , eller hold –  13 ] nede . ˜ Indstilling af 2 . Slip +  12 ] eller –  13 ] løs, så...
  • Seite 89: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ˜ Lodning ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Lad produktet køle af, inden du FORSIGTIG! Fare for forgiftning! rengør eller plejer det . Loddedampe kan bl .a . give hovedpine og træthed OBS! Fare for produktskader! ved indånding . Anvend aldrig skarpe genstande, benzin, opløsningsmiddel eller BEMÆRK rengøringsmiddel, som angriber...
  • Seite 90 ˜ Bortskaffelse For miljøets skyld, så må produktet aldrig FORSIGTIG! Fare for forgiftning! smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når Smid aldrig loddeaffald i husholdningsaffaldet. Loddeaffald det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig er farligt affald. Nationale og korrekt bortskaffelse. De kan internationale sikkerheds- informere Dem vedrørende sundheds- og arbejdsregler skal...
  • Seite 91: Afvikling Af Garantisager

    . Ved at scanne QR-koden får for normal slitage og derfor er at du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit betragte som sliddele (f .eks . batterier, land og søg efter betjeningsvejledningen akkumulatorer, slanger, farvepatroner), i søgefeltet .
  • Seite 92 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Uso previsto .
  • Seite 93: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se Pericolo – rischio di scossa non evitato, causa la morte o elettrica! gravi lesioni (ad es. rischio di soff ocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare Corrente/tensione alternata la morte o gravi lesioni (ad es.
  • Seite 94: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Supporto del saldatore Spugna per saldatura Il prodotto è destinato alla saldatura   Saldatore elettronica nel settore del tempo Controdado libero e del fai da te . Il prodotto è Punta per saldatura a testa appuntita destinato ai seguenti impieghi: Manicotto di fissaggio 10 ] Lavori di saldatura...
  • Seite 95: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    I bambini non sono in grado di Istruzioni generali di valutare l’entità dei pericoli . Tenere sicurezza sempre i bambini lontano dal materiale di imballaggio . PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, ATTENZIONE! Rischio di scossa FAMILIARIZZARE CON TUTTE elettrica! LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA Non utilizzare il prodotto  ...
  • Seite 96: Prima Dell'uso

    Non lasciare mai il prodotto acceso ˜ Prima dell’uso   incustodito . ˜ Sostituzione della punta per CAUTELA! Rischio di lesioni! saldatura Tenere le mani lontano dal pezzo da lavorare riscaldato . Il calore può CAUTELA! Pericolo di ustioni! essere emesso attraverso il pezzo . Non scaldare mai il saldatore fine ...
  • Seite 97: Funzionamento

      Di seguito sono riportate le 2 . Premere impostazioni di temperatura per le Il display LCD 16 ] visualizza prima la temperatura impostata (200 °C). applicazioni più comuni . Successivamente, sul display LCD Temperatura Uso viene visualizzata la temperatura effettiva circa 200 °C 17 ] corrente .
  • Seite 98: Utilizzo Della Preselezione Della Temperatura

    ˜ Utilizzo della preselezione INDICAZIONE della temperatura Il fondente è un composto chimico che aiuta a preparare le superfi ci INDICAZIONE metalliche per la saldatura, Oltre all’impostazione della rimuovendo gli ossidi, favorendo la bagnatura e migliorando il fl usso temperatura con + 12 ] o –...
  • Seite 99: Spugna Per Saldatura

    ˜ Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Lasciar raffreddare completamente CAUTELA! Rischio di il prodotto prima di pulirlo o intossicazione! Non gettare i rifiuti di saldatura nei prendersene cura . rifiuti domestici. I rifiuti di saldatura fanno parte dei rifiuti speciali. È ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! necessario osservare le norme...
  • Seite 100 Se entro 3 anni dalla data di acquisto E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento di questo prodotto si rileva un difetto del prodotto usato presso di materiale o di fabbricazione, noi l’amministrazione comunale o procederemo, a nostra discrezione, cittadina . alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo Per questioni di tutela...
  • Seite 101 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com .
  • Seite 102 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . Oldal 104 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 104 Rendeltetésszerű...
  • Seite 103: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Veszély – áramütésveszély! el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek Váltóáram/-feszültség el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 104: Rendeltetésszerű Használat

    A terméket csak a leírtak szerint és ˜ Alkatrészlista a megadott felhasználási területeken A ábra alkalmazza. A termék harmadik  (be-/kikapcsológomb) személy számára való továbbadása Tárolórekesz a forrasztó ónhoz és a esetén kézbesítse vele annak a teljes forrasztó csúcsokhoz dokumentációját is . Forrasztó...
  • Seite 105: Használat Előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal

    Ha a termék elektromos vezetéke   Elektromos megsérül, a kockázatok elkerülése vezeték: érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy – forrasztópákától annak megfelelő képzettségű az elektromos szakembernek kell kicserélnie . csatlakozóig: 1,5 m VESZÉLY! Élet- és balesetveszély – kisgyermekek és gyermekek forrasztópákától számára! Soha ne hagyja gyermekeit felügyelet nélkül...
  • Seite 106: A Forrasztócsúcs Cseréje

    A munka szüneteiben: Tegye a Használat után: Hagyja a terméket     terméket a forrasztópáka tartójába. a forrasztópáka tartójában teljes mértékben lehűlni. Húzza ki az elektromos csatlakozót a Ha a termék nincs használatban: A konnektorból .   A terméket tartsa éghető anyagoktól terméket tárolja biztonságos, portól  ...
  • Seite 107: Oldal

    ˜ Kezelés MEGJEGYZÉS A tökéletes forrasztásokat csak ˜ A termék be-/kikapcsolása a helyes forrasztási hőmérséklet Bekapcsolás mellett lehet elérni. MEGJEGYZÉS Ha a forrasztási hőmérséklet: Túl alacsony: A forrasztó ón nem A termék ismételt – bekapcsolásakor: A beállított folyik eléggé, amin nem tiszta hőmérséklet kijelzőjén: a forrasztásokat (más néven hideg...
  • Seite 108: A Hőfokválasztó Használata

    Az aktuális hőmérséklet  ˜ Forrasztás 17 ] 3 másodperc után megjelenik az LCD kijelzőn  VIGYÁZAT! Mérgezésveszély! 16 ] A forrasztási gőzök A forrasztási hőmérséklet változtatása belélegezve fejfájást és 5 °C-os lépésekben fáradtságot okozhatnak. Nyomja meg a + vagy a – 12 ] 13 ] gombot.
  • Seite 109: Karbantartás És Tisztítás

    ˜ Karbantartás és tisztítás Alkatrész Rendelési szám FIGYELMEZTETÉS! Sérülés Forrasztó ón 99945870202 kockázata! Ø 0,8 mm Tisztítási és karbantartási munkák előtt mindig 10 g Ólommentes húzza ki az elektromos Műanyag csatlakozót tekercsen konnektorból . Forrasztószivacs 99945870201 FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata! ˜ Mentesítés Tisztítás vagy ápolás előtt hagyja a VIGYÁZAT! Mérgezésveszély! terméket lehűlni.
  • Seite 110: Oldal

    A termék, és a csomagolóanyagokat Ha ezen a terméken a vásárlástól is, újrahasznosítható, és a gyártó számított 3 éven belül anyag- vagy kiterjesztett felelőssége alá tartozik. gyártási hibát észlel, választásunk A jobb hulladékkezelés érdekében szerint ingyenesen megjavítjuk vagy az ábrán látható információk kicseréljük a terméket.
  • Seite 111: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen...
  • Seite 112 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG11610 Version: 07/2024 IAN 458702_2401...

Diese Anleitung auch für:

458702 2401

Inhaltsverzeichnis