Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
OPERATOR'S MANUAL
MX-210V
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR MX-210V

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support OPERATOR'S MANUAL MX-210V We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3: Limited Warranty

    NOTE The information contained in this handbook is intended as a guide to the operation of these machines and does not form part of any contract. The data it contains has been obtained from the machine manufacturer and from other sources. Whilst every effort has been made to ensure the accuracy of these transcriptions it would be impracticable to verify each and every item.
  • Seite 4 1 3 . Keep children and visitors away. WARNING! visitors should be kept a safe distance from the work area. Read and understand the entire instruction manual before attempting set-up or operation 14. Make the workshop child proof. of this machine! Use padlocks, master switches, and remove starter keys.
  • Seite 5: Specifications

    SPECIFICATIONS: MX-2 1 0 V Capacities: Swing over Bed 210mm Swing over Cross Slide 110mm Distance Between Centers 400mm Width of Bed 100mm Headstock: Hole Through Spindle 38mm Taper in Spindle Nose Number of Spindle Speeds Variable Range of Spindle Speeds 0-1250/0-2500RPM Feeding and Threading: Number of Metric Threads...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS LIMITED WARRANTY ......................1 SAFETY WARNINGS ......................2 SPECIFICATIONS ....................... TABLE OF CONTENTS ....................... 4 CONTENTS OF SHIPPING CONTAINER ................. UNCRATING AND CLEAN- UP .................... 6 FOUNDATION DRAWING ...................... GENERAL DESCRIPTION ...................... 7 CONTROLS .......................... 8 OPERATION .......................... LATHE ACCESSORIES ......................
  • Seite 7: Contents Of Shipping Container

    Read and understand the entire contents of this Manual before attempting set-up or operation! Failure to comply may cause serious injure! CONTENTS OF SHIPPING CONTAINER 1 MX-210V Lathe 1 Toolbox 1 Instruction Manual TOOLBOX CONTENTS ( Fig. 1 ) Dead Center MT2...
  • Seite 8: Uncrating And Clean-Up

    UNCRATING AND CLEAN-UP 1. Finish removing the wooden crate from around the lathe 2. Check all the accessories of the machine tool according to the packing list. 3. Unbolt the lathe from the shipping crate bottom. 4. Choose a location for the lathe that is dray, has good lighting and has enough room to be able to service the lathe on all four sides.
  • Seite 9: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Lathe Bed (Fig. 3) The lathe bed is made of high-grade iron. By combining high cheeks with strong cross ribs, a bed of low vibration and rigidity is produced. 1t integrates the headstock and drive unit, for attaching the carriage and leadscrew. The two precision-ground V –...
  • Seite 10: Controls

    Leadscrew The leadscrew ( A, Fig. 7 ) is mounted on the front of the machine bed It is connected to the gear box at the left for automatic feed and is supported by bearing on both ends. The hex nut ( B, Fig.7 ) on the right end is designed to take up play on the leadscrew.
  • Seite 11 4 . Carriage Lock Turn hex socket cap screw (A, Fig. 10) clockwise and tighten to lock. Turn counter, clockwise and loosen to unlock. Caution: carriage lock screw must be unlocked before engaging automatic feeds or damage to lathe may occur. 5.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION Replacement of Chuck The head spindle holding fixture is cylindrical. Loose three set screws and nuts (A, Fig. 13 only two are shown) on the lathe chuck flange to remove the chuck. Position the new chuck and fix it using the same set screws and nuts.
  • Seite 13: Manual Turning

    Manual Turning Apron travel, cross travel, and top slide handwheel can be operated for longitudinal or cross feeding, (Fig.17) Longitudinal Turning with Auto-Feed Use the table (A Fig.08) on the lathe for selecting the feed speed or the thread pitch) Adjust the change gear if the required feed or thread pitch cannot be obtained with the installed gear set) Fig.
  • Seite 14 THREADING AND FEEDING TABLE...
  • Seite 15 Straight Turning (Fig. 21) In the straight turning operation, the tool feeds paraIIel to the axis of rotation of the workpiece. The feed can be either manual by turning the handwheeI on the Iathe saddIe or the top sIide, or by activating the automatic feed. The crossfeed for the depth of cut is achieved using the cross sIide﹒...
  • Seite 16: Thread Cutting

    Thread Cutting Set the machine up to the desired thread pitch (according to the threading chart, Fig.20). Start the machine and engage the half nut. When the tool reaches the part, it will cut the initial threading pass. When the tool reaches the end of the cut, stop the machine by turning the motor off and at the same time back the tool out of the part so that it clears the thread.
  • Seite 17: Lathe Accessories

    Lathe Accessories Three Jaw Universal Lathe Chuck Using this universal chuck, round, triangular, square, hexagonal octagonal, and twelve-cornered stock may be clamped. (Fig.26) Note: new lathes have very tight fitting jaws. This is necessary to ensure accurate clamping and long service life.
  • Seite 18 Steady Rest ( optional) The steady rest serves as a support for shafts on the free tailstock end. For many operations the tailstock can not be used as it obstructs the turning tool or drilling tool, and therefore, must be removed from the machine. The steady rest, which function as an end support, ensures chatter- free operation.
  • Seite 19: Adjustment

    ADJUSTMENT After a period time, wear in some of the moving components may need to be adjust. Main Spindle Bearings The main spindle bearings are adjusted at the factory. If end play becomes evident after considerable use, the bearings may be adjusted. Fasten the slotted nut (A, Fig.
  • Seite 20: Lubrication

    LUBRICATION CAUTION LUBR1CAT10N Lathe must be serviced at all lubrication points and all rese rvoir s filled t o operating level bef ore the lathe is placed into service! Failure to comply may cause serious damage! NOTES: Lubricate all slideways lightly before every use. Lubricate the change gears and the leadscrew slightly with a lithium-based grease Fig.
  • Seite 21: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING! Connection of the Iathe and aII other eIectricaI work may onIy be carried out by an a uthorized eIectrician! FaiIure to compIy may cause serious injury and damage to the machinery and property! The MX-21 0V Lathe is rated at 1 1 00 W, 2 20 V only. B ru sh les s Mo tor. Confirm power avaiIabIe at the Iathe’s Iocation is the same rating as the lathe.
  • Seite 22: Maintenance

    MAINTENANCE Keep the maintenance of the machine tool during the operation to guarantee the accuracy and service life of the machine tool. 1. In order to retain the machine's precision and functionality, it is essential to treat it with care, keep it clean and grease and lubricate it regularly.
  • Seite 23 TROUBLESHOOTING Problem Possible Reason Elimination Surface of workpiece too Re- sharpen tool Tool blunt rough Tool springs Clamp tool with less overhang Feed too high Reduce feed Radius at the tool tip too small 1ncrease radius Workpiece becomes Adjust tailstock to the center Centers are not aligned (tailstock coned has offset)
  • Seite 24 MX-210V Keep Read and Understand the Operation Manual and Safety Information Before Operated!
  • Seite 25 MX-210V VARIABLE SPEED LATHE Headstock Assembly 132 131 123 121 s pecification Parts No. Description specification Description Parts No. Screw M5x25 Spring Ring 22x1 Washer Cover DC Motor 83ZY005A Screw M8x25 Washer Motor Puller A4x4x20 Washer M6x8 Screw Screw Belt...
  • Seite 26 MX-210V VARIABLE SPEED LATHE Top Slide, Cross Slide, Carriage Assembly 254 231 230 228 229 09 232 233 210 209 235 236 240 209 237 235 234 234 221 223 221 223 243 244 227 226 225 Parts No. Description...
  • Seite 27 MX-210V VARIABLE SPEED LATHE Apr on Assembly s pecification Parts No. Description s pecification Parts No. Description Screw M8x8 Half Nut 4x10 Handwheel Screw M4x10 Spring Block M5x10 Screw Screw M6x8 Collar Spring 0.6x 3.5x12 Bracket Ball Screw M8x25 Screw...
  • Seite 28 MX-210V VARIABLE SPEED LATHE Change Gears, Bed Assembly specification specification Description Parts No Parts No. Description Spring Ring Rack Gear Screw M2x12 Gear Bearing 51100 Bush Right Support Bolt Screw M8x6 Gear Gear Cover Screw M4x12 Gear Washer Gear Bush...
  • Seite 29 MX-210V VARIABLE SPEED LATHE Tailstock Assembly s pecification Parts No. Description s pecification Parts No. Description Handle Screw M8x6 Handle Base HandIe Screw Lock Base HandIe SIeeve Sleeve Screw M5x12 Tailstock Adjustment BIock Lead Screw Screw M6x12 A3x3x8 Base Spring...
  • Seite 31 MX-210V MX-210V TOLERANCE(mm) TOLERANCE(mm) INSPECTION DIAGRAM INSPECTION DIAGRAM ITEM ACTUAL ITEM ACTUAL PERMISSIBLE PERMISSIBLE Parallelism of Runout of spindle tailstock quill to nose a 0.01 carriage movement a 0.025/50 a radial plane b 0.015 a in horizontal plane b 0.025/50...
  • Seite 32 Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support MANUEL   D 'UTILISATION MX­210V Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 34 à   n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 35: Garantie Limitée

    Machine Translated by Google NOTE Les   i nformations   c ontenues   d ans   c e   m anuel   s ont   d estinées   à    s ervir   d e   g uide   p our   l e   f onctionnement   d e   c es   m achines   e t   n e   f ont   partie  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google 13.   T enez   l es   e nfants   e t   l es   v isiteurs   à    l 'écart . les   v isiteurs   d oivent   ê tre   m aintenus   à    u ne   d istance   d e   s écurité AVERTISSEMENT! la  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES: MX­210V Capacités : 210   m m Balançoire   a u­dessus   d u   l it 110   m m Balancement   a u­dessus   d u   t oboggan   t ransversal Distance   e ntre   l es   c entres 400   m m Largeur   d u   l it 100  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google TABLE   D ES   M ATIÈRES GARANTIE   L IMITÉE ......................CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ ....................   2 CARACTÉRISTIQUES   T ECHNIQUES ....................   3 TABLE   D ES   M ATIÈRES ....................   4 CONTENU   D U   C ONTENEUR   D 'EXPÉDITION ..............   5 DÉBALLAGE   E T   N ETTOYAGE ....................   6 DESSIN  ...
  • Seite 39: Contenu   D U   C Onteneur   D 'Expédition

    Machine Translated by Google AVERTISSEMENT! Lisez   e t   c omprenez   l 'intégralité   d u   c ontenu   d e   c e Manuel   a vant   d e   t enter   l 'installation   o u   l 'utilisation ! Le   n on­respect   d e   c ette   c onsigne   p eut   e ntraîner   d es   b lessures   g raves ! CONTENU  ...
  • Seite 40: Déballage   E T   N Ettoyage

    Machine Translated by Google DÉBALLAGE   E T   N ETTOYAGE 1.   T erminez   d e   r etirer   l a   c aisse   e n   b ois   a utour   d u   t our 2.   V érifiez   t ous   l es   a ccessoires   d e   l a   m achine­outil   c onformément   à    l a   l iste   d e   c olisage. 3.  ...
  • Seite 41: Générale

    Machine Translated by Google DESCRIPTION   G ÉNÉRALE Banc   d e   t our   ( Fig.   3 ) Le   b anc   d u   t our   e st   f abriqué   e n   f er   d e   h aute   q ualité.   E n   c ombinant   d es   joues  ...
  • Seite 42: Commandes

    Machine Translated by Google Vis­mère La   v is   m ère   ( A,   F ig.7)   e st   m ontée   à    l 'avant   d u   b âti   d e   l a   m achine.   E lle   e st   r eliée   à    l a   boîte  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google 4.   V errouillage   d u   c hariot Tournez   l a   v is   à    s ix   p ans   c reux   ( A,   F ig.   1 0)   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   e t   s errez­la   pour  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google OPÉRATION Remplacement   d u   m andrin Le   d ispositif   d e   f ixation   d e   l a   b roche   d e   l a   t ête   e st   c ylindrique.   D esserrez   les   t rois   v is   d e   r églage   e t   l es   é crous   ( A,   F ig.   1 3,   d eux   s eulement   s ont   représentés)  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Tournage   m anuel Volant   d e   d éplacement   d u   t ablier,   d e   d éplacement   t ransversal   e t   d e   c oulissement   s upérieur peut   ê tre   u tilisé   p our   u ne   a limentation   l ongitudinale   o u   t ransversale   (Fig.17) Tournage  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google TABLE   D 'ENFILAGE   E T   D 'ALIMENTATION...
  • Seite 47 Machine Translated by Google Tournage   e n   l igne   d roite   ( Fig.   2 1) Lors   d e   l 'opération   d e   t ournage   r ectiligne,   l 'outil   a vance   p arallèlement   à    l 'axe   d e   r otation   de  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Coupe   d e   f iletage Réglez   l a   m achine   s ur   l e   p as   d e   f iletage   s ouhaité   ( selon (voir   t ableau   d e   f iletage,   F ig.   2 0).   D émarrer   l a   m achine   e t   e ngager   l e   demi­écrou.  ...
  • Seite 49: Accessoires   P Our   T Ours

    Machine Translated by Google Accessoires   p our   t our Mandrin   d e   t our   u niversel   à    t rois   m ors À   l 'aide   d e   c e   m andrin   u niversel,   i l   e st   p ossible   d e   s errer   d es   p ièces   r ondes,   triangulaires,  ...
  • Seite 50: Réglage

    Machine Translated by Google Repose­pied   s table   ( optionnel) La   l unette   s ert   d e   s upport   a ux   a rbres   s ur   l 'extrémité   l ibre   d e   l a   c ontre­pointe.   Pour   d e   n ombreuses   o pérations,   l a   c ontre­pointe   n e   p eut   p as   ê tre   u tilisée   c ar   elle  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google AJUSTEMENT Après   u n   c ertain   t emps,   l ’usure   d e   c ertains   c omposants   m obiles   peut   n écessiter   u n   a justement. Roulements   d e   l a   b roche   p rincipale Les   r oulements   d e   l a   b roche   p rincipale   s ont   r églés   e n   u sine. Si  ...
  • Seite 52: Lubrification

    Machine Translated by Google LUBRIFICATION PRUDENCE LUBR1CAT10N Le   t our   d oit   ê tre   e ntretenu   à    t ous   l es   p oints   d e   l ubrification et   t ous   l es   r éservoirs   r emplis   j usqu'au   n iveau   d e   f onctionnement   a vant   l a   mise  ...
  • Seite 53: Connexions E Lectriques

    Machine Translated by Google CONNEXIONS   E LECTRIQUES AVERTISSEMENT! Le   r accordement   d u   t our   e t   t ous   l es   a utres   t ravaux   é lectriques   n e   p euvent   ê tre   e ffectués   q ue   p ar   u n   é lectricien   a gréé ! Le  ...
  • Seite 54: Entretien

    Machine Translated by Google ENTRETIEN Maintenir   l 'entretien   d e   l a   m achine­outil   p endant   l e   f onctionnement   p our   g arantir   l a   p récision   e t   l a   d urée   d e   v ie   d e   l a   m achine­outil. 1.  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google DÉPANNAGE Raison   p ossible Élimination Problème Surface   d e   l a   p ièce   t rop   é moussée   e t   r ugueuse Réaffûter   l 'outil Ressorts   d 'outils Outil   d e   s errage   a vec   m oins   d e   p orte­à­faux Réduire  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google MX­210V Continuez   à    l ire   e t   à    c omprendre   l e   m anuel   d 'utilisation   e t   l es   i nformations   d e   s écurité Avant   o pération !
  • Seite 57 Machine Translated by Google TOUR   À    V ITESSE   V ARIABLE   M X­210V Assemblage   d e   l a   p oupée 138   1 39 140   1 44   1 45 138   1 39 133   1 32   1 31   1 30 132   1 31 128  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google TOUR   À    V ITESSE   V ARIABLE   M X­210V Glissière   s upérieure,   g lissière   t ransversale,   e nsemble   d e   c hariot 254   2 31   2 30   2 28   2 29 209   2 32   2 33 210  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google TOUR   À    V ITESSE   V ARIABLE   M X­210V Avril   à    l 'Assemblée 301   3 02 303   3 04   3 06 305   3 07 330   3 29 326   3 27 spécification Pièces   n ° Description spécification Pièces  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google TOUR   À    V ITESSE   V ARIABLE   M X­210V Changement   d e   v itesse,   a ssemblage   d u   l it 401   4 07   4 08 403   4 04   4 05 spécification Pièces   n ° spécification Description Description Numéro  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google TOUR   À    V ITESSE   V ARIABLE   M X­210V Assemblage   d e   l a   c ontre­pointe 510   5 11 Pièces   n ° spécification Description Quantité Pièces   n ° Description Spécification   Q té Noix 515   Poignée M8x6 Base  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google...
  • Seite 63 Machine Translated by Google MX­210V MX­210V TOLÉRANCE   ( mm) TOLÉRANCE   ( mm) NON.   I NSPECTION DIAGRAMME NON.   I NSPECTION DIAGRAMME PERMIS   R ÉEL PERMIS   R ÉEL ARTICLE ARTICLE Parallélisme   d e Faux­rond   d e   l a   b roche mouvement   d e   l a   un  ...
  • Seite 64 C/O   Y H   C onsulting   L imited   B ureau   1 47,   C enturion   H ouse, REPRÉSENTANT   D U   R OYAUME­UNI Route   d e   L ondres,   S taines­upon­Thames,   S urrey,   T W18   4 AX Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support...
  • Seite 65 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BEDIENUNGSANLEITUNG MX-210V Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 66 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,...
  • Seite 67: Eingeschränkte Garantie

    Machine Translated by Google NOTIZ Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind als Leitfaden für den Betrieb dieser Maschinen gedacht und stellen keinen Vertragsbestandteil dar. Die darin enthaltenen Daten wurden vom Maschinenhersteller bezogen. und aus anderen Quellen. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Genauigkeit dieser Transkriptionen zu gewährleisten, wäre es unpraktisch, jedes einzelne Element zu überprüfen.
  • Seite 68 Machine Translated by Google 13. Halten Sie Kinder und Besucher fern . WARNUNG! Besucher sollten einen Sicherheitsabstand einhalten von der Arbeitsbereich. Lesen und verstehen Sie die gesamte Anleitung Handbuch, bevor Sie mit der Einrichtung oder Bedienung beginnen 14. Machen Sie die Werkstatt kindersicher. dieser Maschine! Verwenden Sie Vorhängeschlösser und Hauptschalter und ziehen Sie die Zündschlüssel ab.
  • Seite 69: Spezifikationen

    Machine Translated by Google SPEZIFIKATIONEN: MX-210V Kapazitäten: 210 mm Schaukel über dem Bett 110 mm Schwenken über Querschlitten Entfernung zwischen Mittelpunkten 400 mm Breite des Bettes 100 mm Spindelstock: 38 mm Loch durch Spindel Verjüngung in der Spindelnase Variable Anzahl der Spindeldrehzahlen...
  • Seite 70 Machine Translated by Google INHALTSVERZEICHNIS BESCHRÄNKTE GARANTIE ........................ SICHERHEITSHINWEISE ...................... 2 SPEZIFIKATIONEN ......................3 INHALTSVERZEICHNIS ...................... 4 INHALT DES VERSANDBEHÄLTERS ..............5 AUSPACKEN UND REINIGEN ..................6 FUNDAMENTPLAN ........................6 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ...................... 7 BEDIENELEMENTE ........................8 BEDIENUNG ..........................10 DREHMASCHINENZUBEHÖR ......................
  • Seite 71: Inhalt Des Versandbehälters

    Lesen und verstehen Sie den gesamten Inhalt dieser Lesen Sie das Handbuch, bevor Sie mit der Einrichtung oder Bedienung beginnen! Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen auftreten! INHALT DES VERSANDBEHÄLTERS 1 MX-210V Drehmaschine 1 Werkzeugkasten 1 Bedienungsanleitung INHALT DER WERKZEUGKISTE (Abb. 1) 1 Totpunkt MT2 7 Außenbacke...
  • Seite 72: Auspacken Und Aufräumen

    Machine Translated by Google AUSPACKEN UND AUFRÄUMEN 1. Entfernen Sie die Holzkiste rund um die Drehbank 2. Überprüfen Sie sämtliches Zubehör der Werkzeugmaschine gemäß Packliste. 3. Schrauben Sie die Drehbank vom Boden der Versandkisten ab. 4. Wählen Sie einen Standort für die Drehbank, der trocken ist, eine gute Beleuchtung hat und genügend Platz bietet, um Warten Sie die Drehbank von allen vier Seiten.
  • Seite 73: Beschreibung

    Machine Translated by Google ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Drehbankbett (Abb. 3) Das Drehmaschinenbett besteht aus hochwertigem Eisen. Durch die Kombination von hohen Wangen mit starken Querrippen entsteht ein Bett mit geringer Vibration und Steifigkeit. 1t integriert den Spindelstock und die Antriebseinheit zur Befestigung des Schlittens und der Leitspindel. Die beiden präzisionsgeschliffenen V-förmigen Seiten- und Schleifelemente sind die genaue Führung des Schlittens und des Reitstocks.
  • Seite 74: Bedienelemente

    Machine Translated by Google Leitspindel Die Leitspindel (A, Abb.7) ist an der Vorderseite des Maschinenbetts montiert. Sie ist mit dem Getriebe auf der linken Seite verbunden für automatischem Vorschub und wird durch Lager an beiden Enden. Die Sechskantmutter (B, Abb. 7) am rechten Ende dient dazu, das Spiel der Leitspindel auszugleichen.
  • Seite 75 Machine Translated by Google 4. Wagenschloss Drehen Sie die Innensechskantschraube (A, Abb. 10) im Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie fest, um sie zu verriegeln. Drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn und lösen Sie sie, um sie zu entriegeln. Achtung: Die Feststellschraube des Schlittens muss vor dem Es kann zu einem Einschalten des automatischen Vorschubs oder zu einer Beschädigung der Drehmaschine kommen.
  • Seite 76: Betrieb

    Machine Translated by Google BETRIEB Austausch des Spannfutters Die Kopfspindelhalterung ist zylindrisch. Lösen Sie drei Stellschrauben und Muttern (A, Abb. 13, nur zwei sind dargestellt) am Drehfutterflansch, um das Futter zu entfernen. Positionieren Sie das neue Spannfutter und befestigen Sie es mit den gleichen Stellschrauben und Muttern.
  • Seite 77: Manuelles Drehen

    Machine Translated by Google Manuelles Drehen Handrad für Schürzenbewegung, Querbewegung und Oberschlitten kann für Längs- oder Quervorschub betrieben werden, (Abb.17) Längsdrehen mit Auto-Feed Zur Auswahl der Vorschubgeschwindigkeit oder der Gewindesteigung verwenden Sie die Tabelle (A Abb.08) auf der Drehmaschine. Stellen Sie das Wechselrad ein, wenn der erforderliche Vorschub bzw.
  • Seite 78: Einfädel- Und Zuführtisch

    Machine Translated by Google EINFÄDEL- UND ZUFÜHRTISCH...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Geradliniges Drehen (Abb. 21) Beim Geradeausdrehen wird das Werkzeug parallel zur Drehachse des Werkstücks vorgeschoben. Der Vorschub kann entweder manuell durch Drehen des Handrads am Schlitten oder an der Oberwange oder durch Aktivieren des automatischen Vorschubs erfolgen. Der Quervorschub für die Schnitttiefe wird mithilfe der Querwange erreicht.
  • Seite 80: Gewindeschneiden

    Machine Translated by Google Gewindeschneiden Stellen Sie die Maschine auf die gewünschte Gewindesteigung ein (gemäß gemäß Gewindeschneidetabelle, Abb. 20). Starten Sie die Maschine und rasten Sie die Halbmutter ein. Wenn das Werkzeug das Werkstück erreicht, schneidet es den ersten Gewindedurchgang. Wenn das Werkzeug das Ende des Schnitts erreicht, stoppen Sie die Maschine, indem Sie den Motor ausschalten und ziehen Sie das Werkzeug gleichzeitig aus dem Werkstück heraus, sodass es das Gewinde freigibt.
  • Seite 81: Drehmaschinenzubehör

    Machine Translated by Google Drehmaschinenzubehör Dreibacken-Universal-Drehfutter Mit diesem Universalfutter können runde, dreieckige, viereckige, sechseckige, achteckige und zwölfeckige Werkstücke gespannt werden. (Abb. 26) Hinweis: Neue Drehmaschinen haben sehr eng sitzende Backen. Dies ist notwendig, um genaues Spannen und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Durch wiederholtes Öffnen und Schließen passen sich die Backen automatisch an und ihre Funktion wird zunehmend reibungsloser.
  • Seite 82: Einstellen Der Lünette (Optional)

    Machine Translated by Google Lünette (optional) Die Lünette dient als Stütze für Wellen am freien Ende des Reitstocks. Für viele Operationen kann der Reitstock nicht verwendet werden, da er das Drehwerkzeug oder Bohrwerkzeug behindert und daher aus der Maschine entfernt werden muss. Die Lünette, die als Endstütze fungiert, sorgt für ratterfreien Betrieb.
  • Seite 83: Einstellung

    Machine Translated by Google EINSTELLUNG Nach einer gewissen Zeit ist aufgrund der Abnutzung einiger beweglicher Komponenten eine Anpassung erforderlich. Hauptspindellager Die Hauptspindellager werden im Werk eingestellt. Wenn nach längerem Gebrauch Spiel am Ende sichtbar wird, Die Lager können eingestellt werden. Befestigen Sie die Schlitzmutter (A, Abb.
  • Seite 84: Schmierung

    Machine Translated by Google SCHMIERUNG VORSICHT LUBR1CAT10N Drehmaschine muss an allen Schmierstellen gewartet werden und alle Behälter bis zum Betriebsniveau gefüllt sein, bevor die Drehmaschine in Betrieb genommen wird! Bei Nichtbeachtung können erhebliche Schäden entstehen! HINWEISE: Schmieren Sie alle Gleitbahnen vor jedem Gebrauch leicht. Schmieren Sie die Wechselräder und die Leitspindel leicht mit einem Lithium-basierten Fett.
  • Seite 85: Elektrischer Anschluss

    Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen sowie Maschinen- und Sachschäden auftreten! Die MX-210V-Drehmaschine ist nur für 1100 W, 220 V ausgelegt. Bürstenloser Motor. Stellen Sie sicher, dass die am Standort der Drehmaschine verfügbare Leistung der Leistung der Drehmaschine entspricht. Verwenden Sie den Schaltplan (Abb. 3 9), um die Drehmaschine an das Stromnetz anzuschließen.
  • Seite 86: Wartung

    Machine Translated by Google WARTUNG Führen Sie während des Betriebs regelmäßige Wartungsarbeiten an der Werkzeugmaschine durch, um die Genauigkeit und Lebensdauer der Werkzeugmaschine zu gewährleisten. 1. Um die Präzision und Funktionsfähigkeit der Maschine zu erhalten, ist es wichtig, sie pfleglich zu behandeln, sauber zu halten und regelmäßig zu fetten und zu schmieren.
  • Seite 87 Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Möglicher Grund Beseitigung Problem Werkstückoberfläche zu Werkzeug stumpf rau Werkzeug nachschärfen Werkzeugfedern Klemmwerkzeug mit geringem Überhang Vorschub reduzieren Vorschub zu hoch 1 Radius vergrößern Radius an der Werkzeugspitze zu klein Werkstück wird kegelförmig Reitstock auf Mitte einstellen Die Spitzen sind nicht ausgerichtet (Reitstock hat versetzt) Oberer Schlitten nicht richtig ausgerichtet (Schneiden...
  • Seite 88 Machine Translated by Google MX-210V Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen sorgfältig durch. Vor der Operation!
  • Seite 89: Mx-210V Drehmaschine Mit Variabler Geschwindigkeit

    Machine Translated by Google MX-210V DREHMASCHINE MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Spindelstockbaugruppe 138 139 140 144 145 138 139 133 132 131 130 132 131 123 121 122 101 102 103 118 108 113 111 107 Spezifikation Teile-Nr. Beschreibung Menge Teile-Nr. Spezifikation 22x1...
  • Seite 90 Machine Translated by Google MX-210V DREHMASCHINE MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Oberschlitten, Querschlitten, Schlittenbaugruppe 254 231 230 228 229 209 232 233 210 209 234 235 236 240 209 237 236 235 234 234 221 223 221 223 227 226 243 244 245 246 247...
  • Seite 91: April Bei Der Montage

    Machine Translated by Google MX-210V DREHMASCHINE MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT April bei der Montage 301 302 303 304 306 305 307 330 329 326 327 Teile-Nr. Spezifikation Beschreibung Menge Teile-Nr. Spezifikation Beschreibung Menge M8x8 Schrauben Halbe Nuss Nuss Stift 4x10 Handrad...
  • Seite 92 Machine Translated by Google MX-210V DREHMASCHINE MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Wechselräder, Bettbaugruppe 401 407 408 403 404 405 Spezifikation Spezifikation Teile-Nr Teile-Nr. Beschreibung Beschreibung Menge Menge Bett Federring Gestell Gang M2x12 Gang Schrauben Lager 51100 Busch Bolzen Richtige Unterstützung Nuss Nuss...
  • Seite 93 Machine Translated by Google MX-210V DREHMASCHINE MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Reitstockbaugruppe 510 511 Teile-Nr. Spezifikation Beschreibung Menge Teile-Nr. Beschreibung Spezifikation Menge Nuss Handhaben M8x6 Schrauben Griffsockel HandIe Screw Basis sperren Großes Sieb Ärmel M5x12 Schrauben Reitstock Einstellung BIock Leitspindel M6x12 Schrauben...
  • Seite 94 Machine Translated by Google MX-210V Testprotokoll Seriennr. Datum Inspektor MX-210V...
  • Seite 95 Machine Translated by Google MX-210V MX-210V TOLERANZ (mm) TOLERANZ (mm) NR. INSPEKTION DIAGRAMM NR. INSPEKTION DIAGRAMM ARTIKEL ZULÄSSIGE TATSÄCHLICHE ARTIKEL ZULÄSSIGE TATSÄCHLICHE Parallelität von Rundlaufabweichung der Spindel Bewegung der Nase ein 0,01 Reitstockpinole zum a 0,025/50 b 0,015 eine radiale Ebene...
  • Seite 96: Nach Aus Importiert: Sihao Pty Ltd, 1 Rokeva Streeteastwood Nsw

    Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. UK REP C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 97: Manuale Dell'operatore

    Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MANUALE DELL'OPERATORE Modello MX-210V Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 98 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul...
  • Seite 99: Garanzia Limitata

    Machine Translated by Google NOTA Le informazioni contenute in questo manuale sono intese come guida al funzionamento di queste macchine e non costituiscono parte di alcun contratto. I dati in esso contenuti sono stati ottenuti dal produttore della macchina e da altre fonti. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di queste trascrizioni, sarebbe impraticabile verificare ogni singolo articolo.
  • Seite 100 Machine Translated by Google 13. Tenere lontani i bambini e gli ospiti. Tutti AVVERTIMENTO! i visitatori devono essere tenuti a distanza di sicurezza da l'area di lavoro. Leggere e comprendere l'intera istruzione manuale prima di tentare l'installazione o l'uso 14. Rendi il laboratorio a prova di bambino. di questa macchina! Utilizzare lucchetti, interruttori generali e rimuovere le chiavi di avviamento.
  • Seite 101 Machine Translated by Google SPECIFICHE: Modello MX-210V Capacità: 210mm Altalena sopra il letto 110mm Oscillare su slitta trasversale Distanza tra i centri 400mm 100mm Larghezza del letto Paletta: 38mm Foro passante per mandrino Conicità nel naso del mandrino Variabile Numero di velocità del mandrino 0-1250/0-2500 giri/min Gamma di velocità...
  • Seite 102 Machine Translated by Google SOMMARIO GARANZIA LIMITATA ........................AVVERTENZE DI SICUREZZA ......................... 2 SPECIFICHE ..........................3 INDICE ........................4 CONTENUTO DEL CONTAINER PER LA SPEDIZIONE ..............5 DISIMBALLAGGIO E PULIZIA ....................6 DISEGNO DI FONDAZIONE ....................6 DESCRIZIONE GENERALE ......................... 7 CONTROLLI ..........................
  • Seite 103: Contenuto Del Container Per La Spedizione

    Leggere e comprendere l'intero contenuto di questo Manuale prima di tentare l'installazione o l'uso! La mancata osservanza può causare gravi lesioni! CONTENUTO DEL CONTAINER PER LA SPEDIZIONE 1 Tornio MX-210V 1 Cassetta degli attrezzi 1 Manuale di istruzioni CONTENUTO DELLA CASSETTA DEGLI ATTREZZI (Fig. 1)
  • Seite 104: Disimballaggio E Pulizia

    Machine Translated by Google DISIMBALLAGGIO E PULIZIA 1. Completare la rimozione della cassa di legno attorno al tornio 2. Controllare tutti gli accessori della macchina utensile secondo la lista di imballaggio. 3. Svitare il tornio dal fondo della cassa di spedizione. 4.
  • Seite 105: Descrizione Generale

    Machine Translated by Google DESCRIZIONE GENERALE Base del tornio (Fig. 3) Il letto del tornio è fatto di ferro di alta qualità. Combinando guance alte con robuste nervature trasversali, si produce un letto con basse vibrazioni e rigidità. 1t integra la testa motrice e l'unità di azionamento, per il fissaggio del carrello e della vite di comando.
  • Seite 106: Controlli

    Machine Translated by Google Vite conduttrice La vite di comando (A, Fig.7) è montata sulla parte anteriore del basamento della macchina. È collegata alla scatola del cambio a sinistra per alimentazione automatica ed è supportato da cuscinetti su entrambi estremità. Il dado esagonale (B, Fig.7) sull'estremità destra è progettato per assorbire il gioco sulla vite di comando.
  • Seite 107 Machine Translated by Google 4. Blocco del carrello Girare la vite a testa esagonale (A, Fig. 10) in senso orario e stringere per bloccare. Girare in senso antiorario e allentare per sbloccare. Attenzione: la vite di bloccaggio del carrello deve essere sbloccata prima innestando gli avanzamenti automatici si potrebbero verificare danni al tornio.
  • Seite 108 Machine Translated by Google OPERAZIONE Sostituzione del mandrino Il dispositivo di fissaggio del mandrino della testa è cilindrico. Allentare tre viti di fissaggio e dadi (A, Fig. 13, ne sono mostrati solo due) sulla flangia del mandrino del tornio per rimuovere il mandrino. Posizionare il nuovo mandrino e fissarlo utilizzando le stesse viti di fissaggio e gli stessi dadi.
  • Seite 109 Machine Translated by Google Tornitura manuale Volantino di scorrimento superiore, di spostamento trasversale e di spostamento del grembiule può essere azionato per alimentazione longitudinale o trasversale, (Fig.17) Tornitura longitudinale con avanzamento automatico Utilizzare la tabella (A Fig.08) sul tornio per selezionare la velocità di avanzamento o il passo del filetto) Regolare il cambio di velocità...
  • Seite 110 Machine Translated by Google TAVOLO DI INFILATURA E ALIMENTAZIONE...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Tornitura rettilinea (Fig. 21) Nell'operazione di tornitura rettilinea, l'utensile avanza parallelamente all'asse di rotazione del pezzo. L'avanzamento può essere manuale ruotando il volantino sulla sella del tornio o sul lato superiore, oppure attivando l'avanzamento automatico. L'avanzamento trasversale per la profondità di taglio si ottiene utilizzando il lato trasversaleÿ...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Taglio del filo Impostare la macchina sul passo del filo desiderato (secondo alla tabella di filettatura, Fig.20). Avviare la macchina e innestare il mezzo dado. Quando l'utensile raggiunge la parte, taglierà la passata di filettatura iniziale. Quando l'utensile raggiunge la fine del taglio, fermare la macchina spegnendo il motore e allo stesso tempo far uscire l'utensile dalla parte in modo che liberi la filettatura.
  • Seite 113: Accessori Per Tornio

    Machine Translated by Google Accessori per tornio Mandrino universale a tre griffe per tornio Utilizzando questo mandrino universale è possibile serrare pezzi tondi, triangolari, quadrati, esagonali, ottagonali e dodecagonali. (Fig.26) Nota: i nuovi torni hanno ganasce molto aderenti. Ciò è necessario per garantire un serraggio preciso e una lunga durata.
  • Seite 114 Machine Translated by Google Riposo fisso (facoltativo) La lunetta fissa funge da supporto per gli alberi sull'estremità libera della contropunta. Per molte operazioni la contropunta non può essere utilizzata poiché ostruisce l'utensile di tornitura o di foratura e, pertanto, deve essere rimossa dalla macchina. La lunetta fissa, che funge da supporto terminale, assicura un funzionamento senza vibrazioni.
  • Seite 115: Regolazione

    Machine Translated by Google REGOLAZIONE Dopo un certo periodo di tempo, potrebbe essere necessario regolare l'usura di alcuni componenti mobili. Cuscinetti del mandrino principale I cuscinetti del mandrino principale vengono regolati in fabbrica. Se il gioco finale diventa evidente dopo un uso considerevole, i cuscinetti possono essere regolati.
  • Seite 116: Lubrificazione

    Machine Translated by Google LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE LUBR1CAT10N Il tornio deve essere sottoposto a manutenzione in tutti i punti di lubrificazione e tutti i serbatoi riempiti fino al livello operativo prima di mettere in funzione il tornio! La mancata osservanza può causare gravi danni! NOTE: Lubrificare leggermente tutte le guide prima di ogni utilizzo.
  • Seite 117: Collegamento Elettrico

    La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni e danni ai macchinari e alla proprietà! Il tornio MX-210V è valutato a 1100 W, solo 220 V. Motore Brushless. Verificare che la potenza disponibile nella posizione del tornio sia la stessa del tornio.
  • Seite 118: Manutenzione

    Machine Translated by Google MANUTENZIONE Eseguire la manutenzione della macchina utensile durante il funzionamento per garantirne la precisione e la durata utile. 1. Per mantenere la precisione e la funzionalità della macchina, è essenziale trattarla con cura, tenerla pulita e ingrassarla e lubrificarla regolarmente.
  • Seite 119: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile motivo Eliminazione Superficie del pezzo in lavorazione troppo smussata. Riaffilare lo strumento Utensile ruvido. Molle per utensili Strumento di serraggio con minore sporgenza Ridurre il mangime Alimentazione troppo alta 1aumentare il raggio Raggio sulla punta dell'utensile troppo piccolo Il pezzo in lavorazione Regolare la contropunta al centro...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Modello MX-210V Continua a leggere e comprendere il Manuale operativo e le Informazioni sulla sicurezza Prima dell'operazione!
  • Seite 121 Machine Translated by Google TORNIO A VELOCITÀ VARIABILE MX-210V Montaggio della testata 138 139 140 144 145 138 139 133 132 131 130 132 131 123 121 122 101 102 103 118 108 113 111 107 specificazione Numero di parte Descrizione Quantità...
  • Seite 122 Machine Translated by Google TORNIO A VELOCITÀ VARIABILE MX-210V Slitta superiore, slitta trasversale, gruppo carrello 254 231 230 228 229 209 232 233 210 209 234 235 236 240 209 237 236 235 234 234 221 223 221 223 227 226...
  • Seite 123: Aprile In Assemblea

    Machine Translated by Google TORNIO A VELOCITÀ VARIABILE MX-210V Aprile in Assemblea 301 302 303 304 306 305 307 330 329 326 327 specificazione Numero di parte Descrizione specificazione Quantità Numero di parte Descrizione Quantità Vite M8x8 Mezzo dado Noce...
  • Seite 124 Machine Translated by Google TORNIO A VELOCITÀ VARIABILE MX-210V Cambio marcia, montaggio letto 401 407 408 403 404 405 specificazione Numero di parte Numero di parte Descrizione Descrizione specificazione Quantità Quantità Letto Anello a molla Cremagliera Ingranaggio Vite M2x12 Ingranaggio...
  • Seite 125 Machine Translated by Google TORNIO A VELOCITÀ VARIABILE MX-210V Gruppo contropunta 510 511 specificazione Numero di parte Descrizione Quantità specificazione Qtà Numero di parte Descrizione Noce Maniglia Vite M8x6 Base della maniglia Vite a mano Base di blocco Gran Setaccio...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Modello Registrazione Data Numero Ispettore Modello...
  • Seite 127 Machine Translated by Google Modello MX-210V Modello MX-210V TOLLERANZA (mm) TOLLERANZA (mm) NESSUNA ISPEZIONE DIAGRAMMA NESSUNA ISPEZIONE DIAGRAMMA AMMISSIBILE REALE AMMISSIBILE REALE ARTICOLO ARTICOLO Parallelismo di Fuoriuscita del mandrino movimento del naso uno 0,01 cannotto della contropunta uno 0,025/50 e 0,015...
  • Seite 128: Importato In Aus: Sihao Pty Ltd, 1 Rokeva Streeteastwood Nsw

    E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno. CONSULENZA YH LIMITATA. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 129 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support MANUAL   D EL   O PERADOR MX­210V Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   l a   m itad",   " mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos   s olo   r epresenta  ...
  • Seite 130 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro  ...
  • Seite 131: Garantía Limitada

    Machine Translated by Google NOTA La   i nformación   c ontenida   e n   e ste   m anual   t iene   c omo   o bjetivo   s ervir   d e   g uía   p ara   e l   f uncionamiento   d e   e stas   m áquinas   y    n o   f orma   p arte   de  ...
  • Seite 132 Machine Translated by Google 13.   M antenga   a    l os   n iños   y    v isitantes   a lejados . ¡ADVERTENCIA! Los   v isitantes   d eben   m antenerse   a    u na   d istancia   s egura   d e el   á rea   d e   t rabajo. Lea  ...
  • Seite 133 Machine Translated by Google PRESUPUESTO: MX­210V Capacidades: 210   m m Columpio   s obre   l a   c ama 110   m m Balanceo   s obre   d eslizamiento   t ransversal Distancia   e ntre   c entros 400   m m 100   m m Ancho   d e   l a   c ama Clavijero: 38  ...
  • Seite 134 Machine Translated by Google TABLA   D E   C ONTENIDO GARANTÍA   L IMITADA ......................ADVERTENCIAS   D E   S EGURIDAD ....................   2 ESPECIFICACIONES ......................   3 ÍNDICE ......................   4 CONTENIDO   D EL   C ONTENEDOR   D E   E NVÍO ...............   5 DESEMBARCACIÓN   Y    L IMPIEZA ....................   6 PLANO   D E   C IMENTACIÓN ........................   6    D ESCRIPCIÓN   GENERAL ........................  ...
  • Seite 135: Contenido   D El   C Ontenedor   D E   E Nvío

    Machine Translated by Google ¡ADVERTENCIA! Lea   y    c omprenda   t odo   e l   c ontenido   d e   e ste ¡Lea   e l   m anual   a ntes   d e   i ntentar   l a   i nstalación   o    e l   f uncionamiento! ¡El  ...
  • Seite 136: Desembarcación   Y    L Impieza

    Machine Translated by Google DESEMBARCACIÓN   Y    L IMPIEZA 1.   T ermine   d e   q uitar   l a   c aja   d e   m adera   q ue   r odea   e l   t orno. 2.   V erifique   t odos   l os   a ccesorios   d e   l a   m áquina   h erramienta   d e   a cuerdo   c on   l a   l ista   d e   e mbalaje. 3.  ...
  • Seite 137: General

    Machine Translated by Google DESCRIPCION   G ENERAL Bancada   d el   t orno   ( Fig.   3 ) La   b ancada   d el   t orno   e stá   h echa   d e   h ierro   d e   a lta   c alidad.   A l   c ombinar   c arriles   altos  ...
  • Seite 138: Controles

    Machine Translated by Google Husillo   d e   a vance El   h usillo   ( A,   F ig.7)   e stá   m ontado   e n   l a   p arte   d elantera   d e   l a   b ancada   d e   l a   máquina.   E stá   c onectado   a    l a   c aja   d e   e ngranajes   a    l a   i zquierda.
  • Seite 139 Machine Translated by Google 4 .   B loqueo   d el   c arro Gire   e l   t ornillo   d e   c abeza   h ueca   h exagonal   ( A,   F ig.   1 0)   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   y    apriételo  ...
  • Seite 140 Machine Translated by Google OPERACIÓN Reemplazo   d e   m andril El   d ispositivo   d e   s ujeción   d el   h usillo   d el   c abezal   e s   c ilíndrico.   A floje   l os   t res   tornillos   d e   f ijación   y    l as   t uercas   ( A,   F ig.   1 3,   s olo   s e   m uestran   d os)   e n   l a   b rida   del  ...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Torneado   m anual Volante   d e   d esplazamiento   d e   p lataforma,   d e   d esplazamiento   t ransversal   y    d e   d eslizamiento   s uperior Puede   u tilizarse   p ara   a limentación   l ongitudinal   o    t ransversal   ( Fig.   1 7). Torneado  ...
  • Seite 142 Machine Translated by Google MESA   D E   E NHEBRADO   Y    A LIMENTACIÓN...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Giro   r ecto   ( Fig.   2 1) En   l a   o peración   d e   t orneado   r ecto,   l a   h erramienta   a vanza   p aralelamente   a l   e je   d e   rotación   d e   l a   p ieza   d e   t rabajo.   E l   a vance   p uede   s er   m anual,   g irando   e l   volante  ...
  • Seite 144 Machine Translated by Google Corte   d e   h ilo Ajuste   l a   m áquina   a l   p aso   d e   r osca   d eseado   ( según (Consulte   l a   t abla   d e   r oscado,   F ig.   2 0).   E ncienda   l a   m áquina   y    enganche  ...
  • Seite 145: Accesorios   P Ara   T Orno

    Machine Translated by Google Accesorios   p ara   t ornos Mandril   d e   t orno   u niversal   d e   t res   m ordazas Con   e ste   m andril   u niversal   s e   p ueden   s ujetar   p iezas   r edondas,   t riangulares,   cuadradas,  ...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Luneta   f ija   ( opcional) La   l uneta   s irve   c omo   s oporte   p ara   l os   e jes   e n   e l   e xtremo   l ibre   d el   c ontrapunto.   E n   muchas   o peraciones,   e l   c ontrapunto   n o   s e   p uede   u tilizar   p orque   o bstruye   l a   herramienta  ...
  • Seite 147: Ajuste

    Machine Translated by Google AJUSTE Después   d e   u n   t iempo,   p uede   s er   n ecesario   a justar   e l   d esgaste   de   a lgunos   d e   l os   c omponentes   m óviles. Cojinetes   d el   h usillo   p rincipal Los  ...
  • Seite 148: Lubricación

    Machine Translated by Google LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN LUBR1CAT10N El   t orno   d ebe   r ecibir   s ervicio   e n   t odos   l os   p untos   d e   l ubricación. ¡Y   t odos   l os   d epósitos   l lenos   h asta   e l   n ivel   o perativo   a ntes   de  ...
  • Seite 149: Conexiones Eléctricas

    Machine Translated by Google CONEXIONES   E LÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! La   c onexión   d el   c ableado   y    t odos   l os   d emás   t rabajos   e léctricos   s ólo   p ueden   s er   r ealizados   p or   u n   e lectricista   a utorizado. ¡El  ...
  • Seite 150: Mantenimiento

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Mantener   e l   m antenimiento   d e   l a   m áquina   h erramienta   d urante   l a   o peración   p ara   g arantizar   l a   p recisión   y    l a   v ida   ú til   d e   l a   máquina  ...
  • Seite 151: Solución   D E   P Roblemas

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Problema Posible   R azón Eliminación Superficie   d e   l a   p ieza   d e   t rabajo   d emasiado   á spera   H erramienta   Reafilar   l a   h erramienta desafilada Herramienta   d e   s ujeción   c on   m enos   s aliente Muelles  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google MX­210V Lea   y    c omprenda   e l   m anual   d e   f uncionamiento   y    l a   i nformación   d e   s eguridad. ¡Antes   d e   O perarme!
  • Seite 153 Machine Translated by Google TORNO   D E   V ELOCIDAD   V ARIABLE   M X­210V Conjunto   d e   c abezal 138   1 39 140   1 44   1 45 138   1 39 133   1 32   1 31   1 30 132   1 31 128   123  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google TORNO   D E   V ELOCIDAD   V ARIABLE   M X­210V Conjunto   d e   c arro,   c orredera   s uperior   y    c orredera   t ransversal 254   2 31   2 30   2 28   2 29 209   2 32   2 33 210  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google TORNO   D E   V ELOCIDAD   V ARIABLE   M X­210V Abr   e n   A samblea 301   3 02 303   3 04   3 06 305   3 07 330   3 29 326   3 27 especificación Nro.   d e   p iezas Descripción especificación Cantidad...
  • Seite 156 Machine Translated by Google TORNO   D E   V ELOCIDAD   V ARIABLE   M X­210V Cambio   d e   m archas,   m ontaje   d e   l a   c ama 401   4 07   4 08 403   4 04   4 05 especificación Nro.   d e   p iezas Descripción Número  ...
  • Seite 157 Machine Translated by Google TORNO   D E   V ELOCIDAD   V ARIABLE   M X­210V Conjunto   d e   c ontrapunto 510   5 11 especificación Nro.   d e   p iezas Descripción Cantidad Nro.   d e   p iezas Especificación   C antidad Descripción 515   Tuerca Manejar Tornillo M8x6...
  • Seite 158 Machine Translated by Google...
  • Seite 159 Machine Translated by Google MX­210V MX­210V TOLERANCIA   ( mm) TOLERANCIA   ( mm) N.º   D E   I NSPECCIÓN DIAGRAMA N.º   D E   I NSPECCIÓN DIAGRAMA REAL   A DMISIBLE REAL   A DMISIBLE ARTÍCULO ARTÍCULO Paralelismo   d e Descentramiento   d el   h usillo Movimiento  ...
  • Seite 160 C/O   Y H   C onsulting   L imited   O ficina   1 47,   C enturion   H ouse, REPRESENTANTE   D EL   R EINO   U NIDO Carretera   d e   L ondres,   S taines­upon­Thames,   S urrey,   T W18   4 AX Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 161: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support INSTRUKCJA OBSŁUGI MX-210V Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 162 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub...
  • Seite 163 Machine Translated by Google NOTATKA Informacje zawarte w tym podręczniku mają służyć jako przewodnik po obsłudze tych maszyn i nie stanowią części żadnej umowy. Zawarte w nim dane zostały uzyskane od producenta maszyny. i z innych źródeł. Chociaż dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tych transkrypcji, byłoby niepraktyczne zweryfikować...
  • Seite 164 Machine Translated by Google 13. Trzymaj dzieci i gości z daleka. Wszystkie OSTRZEŻENIE! odwiedzający powinni zachować bezpieczną odległość obszar roboczy. Przeczytaj i zrozum całą instrukcję przed przystąpieniem do konfiguracji lub obsługi zapoznaj się z instrukcją 14. Zabezpiecz warsztat przed dziećmi. tej maszyny! Załóż...
  • Seite 165: Dane Techniczne

    Machine Translated by Google DANE TECHNICZNE: MX-210V Pojemności: 210 mm Huśtawka nad łóżkiem 110 mm Swing over Cross Slide 400 mm Odległość między środkami Szerokość łóżka 100mm Główka: 38mm Otwór przez wrzeciono Stożek w końcówce wrzeciona Zmienny Liczba prędkości wrzeciona 0-1250/0-2500 obr./min...
  • Seite 166 Machine Translated by Google SPIS TREŚCI OGRANICZONA GWARANCJA ......................... OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..................2 SPECYFIKACJE ..........................3 SPIS TREŚCI ..........................4 ZAWARTOŚĆ KONTENERA TRANSPORTOWEGO ................5 ROZPAKOWYWANIE I SPRZĄTANIE ....................6 RYSUNEK FUNDAMENTOWY ......................... 6 OPIS OGÓLNY .......................... 7 STEROWANIE ..........................8 OBSŁUGA ..............................
  • Seite 167: Zawartość Kontenera Transportowego

    Przeczytaj i zrozum całą treść tego dokumentu Przed przystąpieniem do konfiguracji lub użytkowania przeczytaj instrukcję obsługi! Niedostosowanie się do tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia! ZAWARTOŚĆ KONTENERA TRANSPORTOWEGO 1 tokarka MX-210V 1 Skrzynka narzędziowa 1 Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ SKRZYNKI Z NARZĘDZIAMI (Rys. 1) 1 Martwy środek MT2...
  • Seite 168: Rozpakowywanie I Sprzątanie

    Machine Translated by Google ROZPAKOWYWANIE I SPRZĄTANIE 1. Zakończ usuwanie drewnianej skrzyni wokół tokarki 2. Sprawdź wszystkie akcesoria obrabiarki zgodnie z listą przewozową. 3. Odkręć tokarkę od spodu skrzyni transportowej. 4. Wybierz miejsce na tokarkę, które jest suche, ma dobre oświetlenie i wystarczająco dużo miejsca, aby móc serwisować...
  • Seite 169: Ogólny Opis

    Machine Translated by Google OGÓLNY OPIS Łoże tokarki (rys. 3) Łoże tokarki wykonane jest z wysokiej jakości żeliwa. Łącząc wysokie policzki z mocnymi żebrami poprzecznymi, powstaje łoże o niskich wibracjach i sztywności. 1t integruje wrzeciennik i jednostkę napędową, do mocowania wózka i śruby pociągowej. Dwa precyzyjnie szlifowane V – bocznie i szlifowane, są...
  • Seite 170 Machine Translated by Google Śruba pociągowa Śruba pociągowa (A, rys. 7) zamontowana jest z przodu łoża maszyny. Po lewej stronie jest połączona ze skrzynią biegów . automatyczny posuw i jest obsługiwany przez łożysko z obu stron końce. Nakrętka sześciokątna (B, rys.7) na prawym końcu jest zaprojektowana tak, aby przejmować...
  • Seite 171 Machine Translated by Google 4. Blokada wózka Obróć śrubę imbusową (A, rys. 10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręć, aby zablokować. Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i poluzuj, aby odblokować. Uwaga: śruba blokująca wózek musi być odblokowana przed może dojść...
  • Seite 172 Machine Translated by Google DZIAŁANIE Wymiana Chucka Uchwyt wrzeciona głowicy jest cylindryczny. Poluzuj trzy śruby ustalające i nakrętki (A, rys. 13, pokazano tylko dwie) na kołnierzu uchwytu tokarki, aby usunąć uchwyt. Zamontuj nowy uchwyt i przymocuj go za pomocą tych samych śrub ustalających i nakrętek.
  • Seite 173 Machine Translated by Google Toczenie ręczne Przesuw fartucha, przesuw poprzeczny i pokrętło ręczne górnego suwaka może być stosowany do podawania wzdłużnego lub poprzecznego (rys.17) Toczenie wzdłużne z automatycznym podawaniem Do wyboru prędkości posuwu lub skoku gwintu należy użyć tabeli (A Rys.08) na tokarce.
  • Seite 174 Machine Translated by Google TABELA NAWLEKANIA I PODAWANIA...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Skręcanie w linii prostej (rys. 21) W przypadku operacji toczenia prostoliniowego narzędzie przesuwa się równolegle do osi obrotu przedmiotu obrabianego. Posuw może być ręczny poprzez obrót pokrętła na siodle tokarki lub górnej stronie lub poprzez aktywację automatycznego posuwu.
  • Seite 176 Machine Translated by Google Cięcie gwintów Ustaw maszynę na żądany skok gwintu (zgodnie z do tabeli gwintowania, rys. 20). Uruchom maszynę i załóż półnakrętkę. Gdy narzędzie dotrze do części, wykona ono początkowe przejście gwintowania. Gdy narzędzie dotrze do końca cięcia, zatrzymaj maszynę, wyłączając silnik i jednocześnie wysuwając narzędzie z części, aby oczyścić...
  • Seite 177: Akcesoria Do Tokarek

    Machine Translated by Google Akcesoria do tokarek Uchwyt tokarski uniwersalny trójszczękowy Za pomocą tego uniwersalnego uchwytu można zaciskać przedmioty o przekroju okrągłym, trójkątnym, kwadratowym, sześciokątnym, ośmiokątnym i dwunastokątnym. (Rys. 26) Uwaga: nowe tokarki mają bardzo ciasno dopasowane szczęki. Jest to konieczne, aby zapewnić...
  • Seite 178 Machine Translated by Google Stały odpoczynek (opcjonalnie) Podtrzymka stała służy jako podpora wałów na wolnym końcu konika. W przypadku wielu operacji konika nie można używać, ponieważ blokuje on narzędzie tokarskie lub wiertnicze, dlatego należy go wyjąć z maszyny. Podtrzymka stała, która pełni funkcję podpory końcowej, zapewnia pracę bez drgań.
  • Seite 179 Machine Translated by Google MODYFIKACJA Po pewnym czasie może zaistnieć konieczność regulacji zużycia niektórych ruchomych elementów. Łożyska głównego wrzeciona Główne łożyska wrzeciona są regulowane w fabryce. Jeżeli po dłuższym okresie użytkowania widoczny jest luz końcowy, Łożyska można regulować. Zamocuj nakrętkę rowkową (A, rys. 32) z tyłu wrzeciono, poluzować...
  • Seite 180: Smarowanie

    Machine Translated by Google SMAROWANIE OSTROŻNOŚĆ LUBR1CAT10N Tokarkę należy serwisować we wszystkich punktach smarowania a wszystkie zbiorniki napełnione do poziomu roboczego przed uruchomieniem tokarki! Niedostosowanie się do tego może spowodować poważne szkody! UWAGI: nocleg ze śniadaniem Przed każdym użyciem lekko nasmaruj wszystkie prowadnice. Delikatnie nasmaruj koła zębate i śrubę...
  • Seite 181: Połączenia Elektryczne

    Niedostosowanie się do tych zaleceń może spowodować poważne obrażenia ciała oraz uszkodzenie maszyn i mienia! Tokarka MX-210V ma moc znamionową 1100 W, tylko 220 V. Silnik bezszczotkowy. Sprawdź, czy moc dostępna w miejscu instalacji tokarki ma taką samą moc znamionową jak tokarka. Użyj schematu okablowania (rys. 3 9) do podłączenia tokarki do zasilania sieciowego.
  • Seite 182: Konserwacja

    Machine Translated by Google KONSERWACJA Przeprowadzaj konserwację obrabiarki w trakcie jej pracy, aby zagwarantować dokładność i żywotność maszyny. 1. Aby zachować precyzję i funkcjonalność maszyny, należy o nią dbać, utrzymywać ją w czystości, regularnie smarować i oliwić. Tylko dzięki dobrej pielęgnacji możesz mieć pewność, że jakość pracy maszyny pozostanie stała. UWAGI: Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub napraw należy odłączyć...
  • Seite 183: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwy powód Eliminacja Powierzchnia przedmiotu obrabianego jest zbyt szorstka. Narzędzie jest tępe Ponowne naostrzenie narzędzia Narzędzie zaciskowe z mniejszym wysięgiem Sprężyny narzędziowe i szorstkie. Zmniejszyć paszę Podawanie zbyt dużej ilości paszy 1zwiększ promień Promień...
  • Seite 184 Machine Translated by Google MX-210V Przeczytaj i zrozum instrukcję obsługi i informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed operacją!
  • Seite 185 Machine Translated by Google TOKARKA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI MX-210V Montaż główki 138 139 140 144 145 138 139 133 132 131 130 132 131 123 121 122 101 102 103 118 108 113 111 107 specyfikacja Numer części Opis Ilość...
  • Seite 186 Machine Translated by Google TOKARKA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI MX-210V Górny suwak, poprzeczny suwak, zespół wózka 254 231 230 228 229 209 232 233 210 209 234 235 236 240 209 237 236 235 234 234 221 223 221 223 227 226...
  • Seite 187 Machine Translated by Google TOKARKA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI MX-210V Kwiecień na Zgromadzeniu 301 302 303 304 306 305 307 330 329 326 327 specyfikacja Numer części Opis Ilość specyfikacja Numer części Opis Ilość Śruba M8x8 Pół orzecha Nakrętka 4x10 Szpilka Koło zamachowe...
  • Seite 188 Machine Translated by Google TOKARKA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI MX-210V Zmiana biegów, montaż łóżka 401 407 408 403 404 405 specyfikacja specyfikacja Numer części Numer części Ilość Opis Opis Ilość Łóżko Pierścień wiosenny Stojak Bieg Śruba M2x12 Bieg Łożysko 51100 Krzak Prawe wsparcie Śruba...
  • Seite 189 Machine Translated by Google TOKARKA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI MX-210V Zespół konika 510 511 specyfikacja Numer części Opis Ilość Numer części Opis Specyfikacja Ilość Nakrętka Uchwyt Śruba M8x6 Uchwyt podstawy Śruba ręczna Zablokuj bazę Wielkie Sito Rękaw Śruba M5x12 Konik Regulacja BIock Śruba pociągowa...
  • Seite 190 Machine Translated by Google...
  • Seite 191 Machine Translated by Google MX-210V MX-210V TOLERANCJA (mm) TOLERANCJA (mm) NR. KONTROLA DIAGRAM NR. KONTROLA DIAGRAM DOPUSZCZALNE RZECZYWISTE DOPUSZCZALNE RZECZYWISTE PRZEDMIOT PRZEDMIOT Paralelizm Bicie wrzeciona ruch tulei konika do 0,01 0,025/50 suportu a w płaszczyźnie 0,015 płaszczyzna promieniowa poziomej b w płaszczyźnie 0,025/50 b płaszczyzna czołowa...
  • Seite 192 Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, REP WIELKIEJ BRYTANII London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 193 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GEBRUIKSAANWIJZING MX-210V Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 194 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 195: Beperkte Garantie

    Machine Translated by Google OPMERKING De informatie in deze handleiding is bedoeld als leidraad voor de bediening van deze machines en maakt geen deel uit van een contract. De gegevens die het bevat, zijn verkregen van de fabrikant van de machine. en uit andere bronnen.
  • Seite 196 Machine Translated by Google 13. Houd kinderen en bezoekers uit de buurt . WAARSCHUWING! bezoekers moeten op veilige afstand worden gehouden van het werkgebied. Lees en begrijp de volledige instructie handleiding voordat u met de installatie of bediening begint 14. Maak de werkplaats kindveilig. van deze machine! Gebruik hangsloten, hoofdschakelaars en verwijder de startsleutels.
  • Seite 197: Specificaties

    Machine Translated by Google SPECIFICATIES: MX-210V Capaciteiten: 210mm Schommel over bed 110mm Zwaai over Cross Slide Afstand tussen centra 400mm 100mm Breedte van het bed Kop: 38mm Gat door spindel Taps toelopende spilneus Variabel Aantal spindelsnelheden 0-1250/0-2500 tpm Bereik van spindelsnelheden...
  • Seite 198 Machine Translated by Google INHOUDSOPGAVE BEPERKTE GARANTIE ......................... VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ....................2 SPECIFICATIES ..........................3 INHOUDSOPGAVE ........................ 4 INHOUD VAN DE VERZENDCONTAINER ................. 5 UITPAKKEN EN OPRUIMEN ....................6 FUNDERINGSTEKENING ......................... 6 ALGEMENE BESCHRIJVING ......................7 CONTROLES ..........................8 WERKING ..........................10 DRAAIBANKACCESSOIRES .........................
  • Seite 199: Inhoud Van De Verzendcontainer

    Lees en begrijp de volledige inhoud van dit Lees de handleiding voordat u met de installatie of bediening begint! Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben! INHOUD VAN DE VERZENDCONTAINER 1 MX-210V draaibank 1 Gereedschapskist 1 Gebruiksaanwijzing INHOUD VAN DE GEREEDSCHAPSKIST (Fig. 1)
  • Seite 200: Uitpakken En Opruimen

    Machine Translated by Google UITPAKKEN EN OPRUIMEN 1. Verwijder de houten kist rond de draaibank. 2. Controleer alle accessoires van de machine volgens de paklijst. 3. Maak de draaibank los van de bodem van de verzendkist. 4. Kies een locatie voor de draaibank die droog is, goed verlicht is en voldoende ruimte biedt om de draaibank aan alle vier de zijden onderhouden.
  • Seite 201: Algemene Beschrijving

    Machine Translated by Google ALGEMENE BESCHRIJVING Draaibankbed (Fig. 3) Het draaibankbed is gemaakt van hoogwaardig ijzer. Door hoge wangen te combineren met sterke dwarsribben, ontstaat een bed met lage trillingen en stijfheid. 1t integreert de kop en de aandrijfeenheid, voor het bevestigen van de wagen en de leidspindel.
  • Seite 202: Controles

    Machine Translated by Google Leidingschroef De leidspindel (A, Afb. 7) is aan de voorzijde van het machinebed gemonteerd. Hij is verbonden met de tandwielkast aan de linkerkant voor automatische toevoer en wordt ondersteund door lagers aan beide uiteinden. De zeskantmoer (B, Afb. 7) aan het rechteruiteinde is ontworpen om speling op de leidspindel op te vangen.
  • Seite 203 Machine Translated by Google 4. Wagenvergrendeling Draai de zeskantige inbusbout (A, Afb. 10) met de klok mee en draai vast om te vergrendelen. Draai tegen de klok in en draai los om te ontgrendelen. Let op: de borgschroef van de wagen moet ontgrendeld zijn voordat Er kan sprake zijn van automatische voedingen of schade aan de draaibank.
  • Seite 204: Werking

    Machine Translated by Google WERKING Vervanging van de klauw De kopspindelbevestiging is cilindrisch. Draai drie stelschroeven en moeren (A, Afb. 13, er zijn er maar twee afgebeeld) los op de flens van de draaibankklauw om de klauw te verwijderen. Plaats de nieuwe boorkop en bevestig deze met dezelfde stelschroeven en moeren.
  • Seite 205: Handmatig Draaien

    Machine Translated by Google Handmatig draaien Schortverplaatsing, dwarsverplaatsing en bovenschuifhandwiel kan worden bediend voor longitudinale of dwarse voeding (Fig.17) Langsdraaien met automatische voeding Gebruik de tabel (A, afb. 08) op de draaibank om de voedingssnelheid of de draadspoed te selecteren. Stel het wisseltandwiel af als de vereiste voeding of schroefdraadspoed kan niet worden verkregen met de geïnstalleerde tandwielset) Figuur l7...
  • Seite 206 Machine Translated by Google DRAAD- EN VOEDINGSTABEL...
  • Seite 207 Machine Translated by Google Rechtuit draaien (Fig. 21) Bij de rechte draaibewerking voert het gereedschap parallel aan de rotatieas van het werkstuk. De voeding kan handmatig zijn door het handwiel op het draaizadel of de bovenste slede te draaien, of door de automatische voeding te activeren.
  • Seite 208 Machine Translated by Google Draadsnijden Stel de machine in op de gewenste draadspoed (volgens naar de draadtabel, Afb. 20). Start de machine en zet de halve moer vast. Wanneer het gereedschap het onderdeel bereikt, zal het de eerste draaddoorgang snijden. Wanneer het gereedschap het einde van de snede bereikt, stopt u de machine door de motor uit te zetten en tegelijkertijd het gereedschap uit het onderdeel te trekken zodat het de draad vrijmaakt.
  • Seite 209: Draaibankaccessoires

    Machine Translated by Google Draaibank accessoires Universele draaibankklauw met drie klauwen Met deze universele klem kunnen ronde, driehoekige, vierkante, zeshoekige, achthoekige en twaalfhoekige staven worden vastgeklemd. (Fig. 26) Let op: nieuwe draaibanken hebben zeer nauwsluitende kaken. Dit is nodig om nauwkeurige klemming en een lange levensduur te garanderen. Bij herhaaldelijk openen en sluiten, passen de kaken zich automatisch aan en wordt hun werking geleidelijk soepeler.
  • Seite 210 Machine Translated by Google Regelmatige rust (optioneel) De vaste rust dient als ondersteuning voor assen aan het vrije uiteinde van de losse kop. Voor veel bewerkingen kan de losse kop niet worden gebruikt omdat deze het draaigereedschap of boorgereedschap blokkeert en daarom van de machine moet worden verwijderd. De vaste rust, die als eindsteun fungeert, zorgt voor een trillingsvrije werking.
  • Seite 211 Machine Translated by Google AANPASSING Na verloop van tijd kan het nodig zijn om de slijtage van de bewegende onderdelen bij te stellen. Hoofdspillagers De hoofdspindellagers worden in de fabriek afgesteld. Als er na langdurig gebruik sprake is van eindspeling, De lagers kunnen worden afgesteld.
  • Seite 212: Smering

    Machine Translated by Google SMERING VOORZICHTIGHEID LUBR1CAT10N Draaibank moet op alle smeerpunten worden onderhouden en alle reservoirs gevuld zijn tot het bedrijfsniveau voordat de draaibank in gebruik wordt genomen! Het niet naleven hiervan kan ernstige schade veroorzaken! OPMERKINGEN: Smeer alle glijbanen lichtjes voor elk gebruik. Smeer de wisseltandwielen en de leidspindel lichtjes met een lithium-gebaseerde vet.
  • Seite 213: Elektrische Aansluiting

    Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel en schade aan de machine en eigendommen veroorzaken! De MX-210V draaibank heeft een vermogen van 1100 W, alleen 220 V. Borstelloze motor. Controleer of het beschikbare vermogen op de locatie van de draaibank hetzelfde vermogen heeft als dat van de draaibank. Gebruik het bedradingsschema (Fig.
  • Seite 214: Onderhoud

    Machine Translated by Google ONDERHOUD Zorg ervoor dat u de machine tijdens de werking goed onderhoudt om de nauwkeurigheid en levensduur van de machine te garanderen. 1. Om de nauwkeurigheid en functionaliteit van de machine te behouden, is het essentieel om deze met zorg te behandelen, schoon te houden en regelmatig te smeren en te oliën.
  • Seite 215: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke reden Eliminatie Oppervlak van het werkstuk te gereedschap bot ruw Gereedschap opnieuw slijpen Gereedschapsveren Klemgereedschap met minder overhang Verminder voer Te hoog voer 1vergroot de straal Radius bij de gereedschapspunt te klein Werkstuk wordt kegelvormig Stel de losse kop in op het midden Centra zijn niet uitgelijnd (losse kop) heeft gecompenseerd)
  • Seite 216 Machine Translated by Google MX-210V Blijf de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinformatie lezen en begrijpen Vóór de operatie!
  • Seite 217 Machine Translated by Google MX-210V VARIABELE SNELHEIDSDRAAIBANK Hoofdsteun montage 138 139 140 144 145 138 139 133 132 131 130 132 131 123 121 122 101 102 103 118 108 113 111 107 specificatie Onderdeelnr. Beschrijving Hoeveelheid specificatie 22x1 Onderdelen...
  • Seite 218 Machine Translated by Google MX-210V VARIABELE SNELHEIDSDRAAIBANK Bovenste slede, dwarsslede, wagenconstructie 254 231 230 228 229 209 232 233 210 209 234 235 236 240 209 237 236 235 234 234 221 223 221 223 227 226 243 244 245 246 247 227 226 225 Onderdeelnr.
  • Seite 219 Machine Translated by Google MX-210V VARIABELE SNELHEIDSDRAAIBANK Apr op Assemblee 301 302 303 304 306 305 307 330 329 326 327 specificatie Onderdeelnr. Beschrijving specificatie Onderdeelnr. Hoeveelheid Beschrijving Hoeveelheid Schroef M8x8 Halve noot Moer 4x10 Handwiel Schroef M4x10 Lente Blok...
  • Seite 220 Machine Translated by Google MX-210V VARIABELE SNELHEIDSDRAAIBANK Verander tandwielen, bedmontage 401 407 408 403 404 405 specificatie Onderdeelnr. specificatie Onderdelen nr. Beschrijving Beschrijving Hoeveelheid Hoeveelheid Veerring Versnelling Schroef M2x12 Versnelling 51100 Handelswijze Struik Bout Juiste ondersteuning Moer Moer Schroef M8x6...
  • Seite 221 Machine Translated by Google MX-210V VARIABELE SNELHEIDSDRAAIBANK Montage van de losse kop 510 511 Onderdeelnr. specificatie Beschrijving Hoeveelheid Onderdeelnr. specificatie Aantal Beschrijving Moer Hendel Schroef M8x6 Handvat basis Handschroef Slot basis Grote Zeef Mouw Schroef M5x12 Losse kop Aanpassingsbiock Loodschroef...
  • Seite 222 Machine Translated by Google MX-210V Testverslag Datum Inspecteur Serienummer. MX-210V...
  • Seite 223 Machine Translated by Google MX-210V MX-210V TOLERANTIE(mm) TOLERANTIE(mm) NEE. INSPECTIE DIAGRAM NEE. INSPECTIE DIAGRAM ITEM ITEM TOELAATBARE WERKELIJKE TOELAATBARE WERKELIJKE Parallelisme van Uitloop van de spindel beweging van de neus een 0,01 losse koppen naar de een 0,025/50 een radiaal vlak...
  • Seite 224 Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. VK REP C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 225 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BRUKSANVISNING MX-210V Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 226 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Seite 227: Begränsad Garanti

    Machine Translated by Google NOTERA Informationen i denna handbok är avsedd som en vägledning för driften av dessa maskiner och ingår inte i något avtal. Uppgifterna som den innehåller har erhållits från maskintillverkaren och från andra källor. Även om alla ansträngningar har gjorts för att säkerställa riktigheten av dessa transkriptioner skulle vara omöjligt att verifiera varje artikel.
  • Seite 228 Machine Translated by Google 13. Håll barn och besökare borta. Alla VARNING! besökare ska hållas på säkert avstånd från arbetsområdet. Läs och förstå hela instruktionen manual innan du försöker ställa in eller använda 14. Gör verkstaden barnsäker. av denna maskin! Använd hänglås, huvudströmbrytare och ta bort startnycklar.
  • Seite 229: Specifikationer

    Machine Translated by Google SPECIFIKATIONER: MX-210V Kapaciteter: 210 mm Sväng över sängen 110 mm Sväng över Cross Slide Avstånd mellan centra 400 mm Sängens bredd 100 mm Headstock: 38 mm Hål genom spindel Avsmalnande i spindelnäsa Variabel Antal spindelhastigheter 0-1250/0-2500 RPM Utbud av spindelhastigheter Matning och trådning:...
  • Seite 230 Machine Translated by Google INNEHÅLLSFÖRTECKNING BEGRÄNSAD GARANTI ........................... SÄKERHETSVARNINGAR ..........................2 SPECIFIKATIONER ..........................3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ......................... 4 INNEHÅLL I FRAKTBEHÅLLARE ................5 AVKRÄVNING OCH RENGÖRING ..................... 6 GRUNDRITNING ........................6 ALLMÄN BESKRIVNING ...........
  • Seite 231: Innehåll I Fraktbehållare

    Läs och förstå hela innehållet i detta Manuell innan du försöker installera eller använda! Underlåtenhet att följa detta kan orsaka allvarliga skador! INNEHÅLL I FRAKTBEHÅLLARE 1 MX-210V svarv 1 Verktygslåda 1 Bruksanvisning VERKTYGSLÅDEN INNEHÅLL (Fig. 1) 1 Dead Center MT2 7 Extern käke...
  • Seite 232: Grundritning

    Machine Translated by Google UCRATING OCH RENGÖRING 1. Avsluta avlägsnandet av trälådan runt svarven 2. Kontrollera alla tillbehör till verktygsmaskinen enligt packlistan. 3. Lossa svarven från fraktlådans botten. 4. Välj en plats för svarven som är torr, har bra belysning och har tillräckligt med utrymme för att kunna serva svarven på...
  • Seite 233: Allmän Beskrivning

    Machine Translated by Google ALLMÄN BESKRIVNING Svarvsäng (Fig. 3) Svarvsängen är gjord av högkvalitativt järn. Genom att kombinera höga kinder med starka korsrevben skapas en bädd med låg vibration och styvhet. 1t integrerar topplocket och drivenheten för att fästa vagnen och ledskruven.
  • Seite 234: Kontroller

    Machine Translated by Google Blyskruv Ledskruven (A, Fig.7) är monterad på framsidan av maskinbädden. Den är ansluten till växellådan till vänster för automatisk matning och stöds av bäring på båda slutar. Sexkantmuttern (B, Fig.7) på höger ände är utformad för att ta upp spel på...
  • Seite 235 Machine Translated by Google 4 . Vagnlås Vrid insexskruven (A, Fig. 10) medurs och dra åt för att låsa. Vrid moturs och lossa för att låsa upp. Varning: vagnens låsskruv måste låsas upp innan inkoppling av automatisk matning eller skador på svarven kan uppstå. 5.
  • Seite 236: Drift

    Machine Translated by Google DRIFT Byte av Chuck Huvudspindelns hållarfixtur är cylindrisk. Lossa tre ställskruvar och muttrar (A, Fig. 13, endast två visas) på svarvchuckflänsen för att ta bort chucken. Placera den nya chucken och fixera den med samma ställskruvar och muttrar.
  • Seite 237 Machine Translated by Google Manuell svarvning Förkläde, tvärgående och övre skjuthandratt kan användas för längsgående eller korsmatning, (Fig.17) Längsgående svarvning med automatisk matning Använd tabellen (A Fig.08) på svarven för att välja matningshastighet eller gängstigning. Justera växeln om erforderlig matning eller gängstigning kan inte erhållas med den installerade växelsatsen) Fig.
  • Seite 238 Machine Translated by Google TRÄNING OCH MATNINGSBORD...
  • Seite 239 Machine Translated by Google Rak svängning (fig. 21) Vid raksvarvning matas verktyget parallellt med arbetsstyckets rotationsaxel. Matningen kan antingen vara manuell genom att vrida på handratten på sadeln eller den övre sidan, eller genom att aktivera den automatiska matningen. Korsmatningen för skärdjupet uppnås med hjälp av tvärslidenÿ...
  • Seite 240 Machine Translated by Google Trådklippning Ställ in maskinen till önskad gängstigning (enligt till gängningsdiagrammet, Fig.20). Starta maskinen och koppla in halvmuttern. När verktyget når delen skär det den första gängningen. När verktyget når slutet av snittet, stoppa maskinen genom att stänga av motorn och dra samtidigt tillbaka verktyget ur delen så...
  • Seite 241 Machine Translated by Google Svarvtillbehör Universalsvarvchuck med tre käkar Med hjälp av denna universalchuck kan rund, triangulär, fyrkantig, sexkantig åttakantig och tolvhörnig stock spännas fast. (Bild 26) Obs: nya svarvar har mycket tättslutande käftar. Detta är nödvändigt för att säkerställa korrekt fastspänning och lång livslängd. med upprepad öppning och stängning justeras käften automatiskt och deras funktion blir gradvis mjukare.
  • Seite 242: Ställa In Den Stadiga Vilan (Valfritt)

    Machine Translated by Google Stadig vila (valfritt) Det stadiga stödet tjänar som ett stöd för axlarna på den fria ändstocken. För många operationer kan ändstocken inte användas eftersom den hindrar svarvverktyget eller borrverktyget och måste därför tas bort från maskinen. Det stadiga stödet, som fungerar som ett ändstöd, säkerställer en pratfri drift.
  • Seite 243: Justering

    Machine Translated by Google JUSTERING Efter en viss tid kan slitaget på vissa av de rörliga komponenterna behöva justeras. Huvudspindellager Huvudspindellagren är justerade på fabriken. Om slutspelet blir uppenbart efter lång användning, lagren kan justeras. Fäst den slitsade muttern (A, Fig. 32) på baksidan av spindeln, lossa den yttre slitsmuttern (B, Fig.
  • Seite 244: Smörjning

    Machine Translated by Google SMÖRJNING FÖRSIKTIGHET LUBR1CAT10N Svarven måste servas vid alla smörjställen och alla behållare fyllda till driftsnivå innan svarven tas i bruk! Underlåtenhet att följa kan orsaka allvarlig skada! ANMÄRKNINGAR: Smörj alla glidbanor lätt före varje användning. Smörj växlarna och ledskruven något med en litiumbaserad fett.
  • Seite 245: Elektriska Anslutningar

    Underlåtenhet att följa kan orsaka allvarliga skador och skador på maskiner och egendom! MX-210V svarv är klassad till 1100W, endast 220V. Borstlös motor. Bekräfta att strömtillgängligheten på Iathens plats är samma klassificering som svarven. Använd kopplingsschemat ( Fig. 3 9 ) för att ansluta enheten till elnätet.
  • Seite 246: Underhåll

    Machine Translated by Google UNDERHÅLL Behåll underhållet av verktygsmaskinen under driften för att garantera noggrannheten och livslängden för verktygsmaskinen. 1. För att behålla maskinens precision och funktionalitet är det viktigt att behandla den med omsorg, hålla den ren och smörja och smörja den regelbundet.
  • Seite 247 Machine Translated by Google FELSÖKNING Problem Möjlig anledning Eliminering Yta på arbetsstycket Verktyget är trubbigt grovt Slipa verktyget igen Verktygsfjädrar Spännverktyg med mindre överhäng Minska foder Mata för högt 1 öka radien Radie vid verktygsspetsen för liten Arbetsstycket blir koniskt Justera ändstocken till mitten Mitten är inte justerade (stjärtstock har offset)
  • Seite 248 Machine Translated by Google MX-210V Fortsätt att läsa och förstå bruksanvisningen och säkerhetsinformationen Innan den opereras!
  • Seite 249 Machine Translated by Google MX-210V VARIABEL SVARV Headstock montering 138 139 140 144 145 138 139 133 132 131 130 132 131 123 121 122 101 102 103 118 108 113 111 107 specifikation Delar nr. Beskrivning Antal Delar nr...
  • Seite 250 Machine Translated by Google MX-210V VARIABEL SVARV Toppslid, tvärrutschbana, vagnmontering 254 231 230 228 229 209 232 233 210 209 234 235 236 240 209 237 236 235 234 234 221 223 221 223 227 226 243 244 245 246 247...
  • Seite 251 Machine Translated by Google MX-210V VARIABEL SVARV apr på montering 301 302 303 304 306 305 307 330 329 326 327 specifikation Delar nr. Beskrivning Antal specifikation Delar nr. Beskrivning Antal Skruva M8x8 Halvnöt Mutter 4x10 Stift Ratt Skruva M4x10 Fjädra...
  • Seite 252 Machine Translated by Google MX-210V VARIABEL SVARV Byt växlar, sängmontering 401 407 408 403 404 405 specifikation specifikation Delar nr Delar nr. Beskrivning Antal Beskrivning Antal Säng Spring Ring Kuggstång Redskap Skruva M2x12 Redskap Lager 51100 Buske Bult Rätt stöd...
  • Seite 253 Machine Translated by Google MX-210V VARIABEL SVARV tailstock montering 510 511 specifikation Delar nr. Beskrivning Antal Delar nr. specifikation Antal Beskrivning Mutter Hantera Skruva M8x6 Handtagsbas Handskruv Låsbas Grand Sieve Ärm Skruva M5x12 Stjärtstock Justering BIock Blyskruv Skruva M6x12 A3x3x8...
  • Seite 254 Machine Translated by Google MX-210V Test Inspektör Serienr. Datum MX-210V...
  • Seite 255 Machine Translated by Google MX-210V MX-210V TOLERANS(mm) TOLERANS(mm) INGA. INSPEKTION DIAGRAM INGA. INSPEKTION DIAGRAM PUNKT PUNKT TILLÅTLIGT FAKTISKT TILLÅTLIGT FAKTISKT Parallellism av Löpning av spindel ändstockspenna till näsa en 0,01 en 0,025/50 vagnsrörelse a i b 0,015 ett radiellt plan...
  • Seite 256 Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. UK REP C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...