Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pfaff 118 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 118:
WWW.FGMC.PRO
WWW.FGMC.PRO
PFAFF
FRA
NCE GÉNÉ
RALMACHI
NES Ä COUD
RE
GM
RéParation • Vente• Achat• Location
Bed/enungsan/e/tung
Instruction
Book
Instructions
de service
Instrucc/ones
de serv/c/o
Libretto istruz/on/per operatr/c/
Instruqöesde serv/Q0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pfaff 118

  • Seite 1 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO PFAFF NCE GÉNÉ RALMACHI NES Ä COUD RéParation • Vente• Achat• Location Bed/enungsan/e/tung Instruction Book Instructions de service Instrucc/ones de serv/c/o Libretto istruz/on/per operatr/c/ Instruqöesde serv/Q0...
  • Seite 2: Normas De Seguridad

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Conseils importants O Pendant les 2 premieres semaines, ne faire tourner Ia machine qu'aux.3/4 de sa vitesse maximale. A l'enlévement de l'ouvrage, le levier releveur de fil doit toujours se trouver au point haut de sa course. Pour eviter les derangements. nettoyer réguliérement la machine (page 41) et observer les prescrip- tions relatives au graissage (page 7).
  • Seite 3: Belt Guard

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Achtung: Nicht ohne Riemenschutz betrei- ben, Unfallgefahr! Danger! Do not run machine without belt guard! Attention: Ne pas faire marcher sans garde- courroie. Risque d'accident! Fig.t é'«å93ä Riemenschutz Riemenschutz am Oberteil wie folgt anschrauben: Maschine ausschalten. Die drei Schrauben 1 am Handrad herausdrehen und Handrad abnehmen. Rie- menSchut soamGehäuse a nbringen, daß...
  • Seite 4 Contröler une fois par semaine le niveau de l'huile au reservoir 1 et par le trou (fléche, fig, 3) refaire le plein d'huile. Chaque jour, verser une deux gouttes d'huile dans la coursiere du crochet. Nous recommandons l'huile Pfaff ND280-1-120144 d'une viscosité moyenne de 22,0 mm2/s 400 C et d'une densité de 0.865 g/cm3 150 C.
  • Seite 5 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Achtung: Ohne Fingerschutz Verletzungsgefahr! Danger! Do not operate without finger guard! Attention: Sans protege-doigts, risque d'accident! Atenciön: No cosa sin salvadedos. i Peligro de accidente! Attenzione: usura la macchina senza il salvadito; pericolo di ferite. Atenqäo: Näo costurar sem protector de dedos.
  • Seite 6: Winding The Bobbin

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO R 16894b Fig. 5 IJnterfaden aufspulen Den von der Garnrolle kommenden Faden durch die Führungen 1 und 2 sowie im Uhrzeigersinn um die Fadenspannung 3, wieder durch die Führung 2 zur Spule führen, Leere Spule auf Spindel 4 stecken und Spuler durch Drücken des Schaltnockens 5 (siehe Pfeil) ein- schalten.
  • Seite 7 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Fig. 6a R 9966 fig. e 9783 Spulenkapsel einfädeln und einsetzen Die gefüllte Spule so in die Oberkapseleinsetzen,daBder Fadenim Uhrzeigersinn abläuft (siehe Pfeil Fig. 6). Fadenin Schlitz1einhängen,unterder Spannungsfeder h indurchziehen, b is er hinterder Federzunge 2 wieder hervorkommt. Den Faden nun durch Schlitz 3 in die Austrittsöffnung 4 einhängen. Fadenende ca.
  • Seite 8: Enhebrado Del Hilo Superior

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Oberfaden einfädeln Maschine ausschalten. Oberfaden nach obiger Abbildung einfädeln. Beim Einfädeln darauf achten, daß der Faden von rechts zwischen die Spannungsscheiben der Fadenspannung 1, über die Fadenanzugs- feder 2, um den Bügel 3 nach oben durch die Bohrung im Fadenhebel 4 geführt wird.
  • Seite 9 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Unterfaden heraufholen Maschine ausschalten. Oberfaden festhalten und so lange am Handrad in Drehrichtung drehen, bis der Unterfaden Schlinge aus dem Stichloch kommt. Unterfaden herausziehen das Fadenende nach hinten unter den Steppfuß legen. Drawing up the bobbin thread Switch off the machine.
  • Seite 10 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Fadenspapnung Ober- und UnteHadenspannung so aufeinander abstimmen, daß die beiden Fäden gut eingezo- gen Sind und die Verschlingung in der Mitte des Fig. 11 Nåhgutes erfolgt (fig. 11). Oberfadenspannung zu schwach Oder Unter- fadenspannung zu stark (Fig. 12). Oberfadenspannung zu stark Oder Unterfaden- spannung zu schwach (fig.
  • Seite 11 WWW.FGMC.PRO WGGMCVPRO fig. 14 Fig. 15 R 16 895 c 9787 Oberfadenspannung regulieren Unterfadenspannung regulieren Nach rechts drehen: starker Nach rechts drehen: stärker Nach links drehen: schwächer Nach links drehen: schwåcher Regulating Regulating needle thread tension bobbin thread tension Turn right for a tighter tension Turn right for a tighter tension Turn left for a weaker tension...
  • Seite 12 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO fig. 16 R 16895d Stoffdrückerfuß regulieren Der Stoffdrückerfuß ist dem zu verarbeitenden Material anzupassen. Durch Rechtsdreh en der Råndelschraube 1 Wird der Druck auf den Stoffdrückerfuß verstårkt; durch Link$- drehen entsprechend verringert. Regulating the pressure on the material Adapt the presser foot pressure to the material being sewn.
  • Seite 13: Réglage De La Longueur Du Point

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO A 6810 fig. 17 R 168992 Stichlänge einstellen Stichlånge mittels Drehen des Einstellrades 1 einstellen. DieZahlenauf der Einstellscheibegeben die Stichlängein Millimeternan. EntsprechendeZahl gegen- über der Markierung (siehe Pfeil) stellen. Rückwärtsnähen bzw. Verriegeln Zum Rückwärtsnähen bzw. Verriegeln Umschalttaste 2 betåtigen. Regulating the stitch length Regulate the stitch length by turning rotary lever 1, The numberson the rotarylever indicatethe stitch length in mm.Set the respectivenumberopposite...
  • Seite 14 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Déport de l'aiguille Le déport de l'aiguille se regle l'aide du levier 3. A levier 3 en position L — Aiguille gauche 46810 M — Aiguille au milieu R — Aiguille ä droite. L'aiguille peut étre déportée pendant la couture. A machine arrétée, relever l'aiguille avant de pro- céder å...
  • Seite 15: Costura De Ojales

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO 46810 fig. 19 R 16 899b Fig. 20 D Couture de boutonniéres Desserrer les vis 5 et 6, placer le levier 4 sur 1,5 mm largeur de lévres) et resserrer la vis 6. Placer le levier 3 du déport de l'aiguille en position L Au bouton 1, régler un point de mm env.
  • Seite 16 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO fig. 21 R 14296 Couture de boutonniéres å æillet ou å fil de passe (Pied no 91-041420-05, guide no 91-041427-91) Remplacer le pied normal par le pied boutonniéres avec guide-corde et visser le guide (fig. 21). Avant de relever la barre presse-tissu, toujours escamoter le guide par rotation å droite. Renforcer la tension supérieure et réduire la tension inférieure, Régler la jetée d'aiguille sur 2 ou 3 mm et choisir une longueur de point aussi petite que possible.
  • Seite 17: Button Sewing

    WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Knopf annähen (Fuß Best.-Nr. 91-041047-05) Einstellung; Stichlänge „O" Stichlage „links" Oder „rechts". Knopf unter den Fußlegen und Überstich so ein- stellen, daB die Nadel jeweils genau in die Mitte linken rechten Loches sticht. Sichern der Naht, Überstich auf „O" stellen und einige Stiche auf der Stelle machen.
  • Seite 18 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Wattierung absteppen (Fug Best.-Nr. 91-026 242-93 für Geradstich, Fug Best.-Nr. 91-041296-93 für Zickzackstich) Die 1, Naht sorgfältig nähen. Bügel des Lineals auf den gewünschten Nahtabstand einstellen und beim Nähen an der vorhergehenden Naht entlanggleiten lassen. Quilting (Part No. of straight-stitch foot: 91-026 242-93, part No.
  • Seite 19 Aparato universal para picar y coser a puntada invisible (NO de pedido91-744 700-91) Con este aparato, que se coloca y atornilla en lugar del pie prensatelas, la Pfaff 118 puede utilizarse también para picado enrollado. La guia 1 es intercambiable.
  • Seite 20 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO Stickausführung -712/04 Oberfaden, wie auf Seite 15 beschrieben, ein- fädeln. Abweichend hiervon Faden an der Nadelstange zuerst unter den Bügel I und von oben durch die Bohrung 2 zur Nadel führen. DasMonogramm-Sticken erfordert etwas Übung, bis man sich das gleichmäßige Schieben Rhythmus der Nadelbewegung...
  • Seite 21 WWW.FGMC.PRO WWW.FGMC.PRO FRANCE GENERAL MACHINES A COUDRE nce Géné ral Machi Coudr 13 Chemin du Génie 69200 Vénissieux Tél : +33(O) 4 78 68 66 62 + 45 58 79 03 E mail : contact@fgmc.pro RéParation * Vente* Achat * Location https://francegeneralmachinesacoudre.fr...

Inhaltsverzeichnis