Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
2-660-020-23(1)
Insert the USB charging car battery adaptor
into the cigarette lighter socket.
The POWER indicator lights up in green.
2
Connect the USB charging car battery adaptor
to a portable USB rechargeable AV (Audio/
Video) device ("WALKMAN"*, etc.) using the
USB cable supplied with the device.
USB Charging
Install the device in a safe place.
* "WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered
Car Battery Adaptor
trademarks of Sony Corporation.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
POWER indicator
Istruzioni per l'uso
DCC-U50A
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
3
Set the device to recharge.
It may not be necessary to set the device to recharge. (See
device's instruction manual.)
English
While not using the USB charging car battery
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
adaptor
To avoid unnecessary car battery consumption, unplug this
unit from the cigarette lighter socket when not in use.
WARNING
When you turn the car engine off
Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
the engine of the car is not running. Depending on the car
apparatus to rain or moisture.
type, even if the engine is off, the power supply may not turn
CAUTION
off automatically. In this case, this may cause unnecessary
You are cautioned that any changes or modification not expressly
car battery consumption.
approved in this manual could void your authority to operate
Notes
this equipment.
 Plug securely into the cigarette lighter socket.
Disposal of Old Electrical & Electronic
 This unit may not fit, depending on the location or shape of
the cigarette lighter socket.
Equipment (Applicable in the
 Secure the connected device so that it will not move in the
European Union and other European
event of sudden braking.
countries with separate collection
 Be careful to route the USB cable so that it will not interfere
systems)
with driving, become entangled with passenger movements, or
This symbol on the product or on its packaging
be damaged by seat adjustments, etc.
indicates that this product shall not be treated as
 Never yank or pull the USB cable connected to the unit. This
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
may cause malfunctions or wire breaks.
collection point for the recycling of electrical and electronic
 Do not use the device in a place subject to liquid or moisture
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
to avoid fire or electric shock.
will help prevent potential negative consequences for the
 Performance is not guaranteed in case of using an USB hub or
environment and human health, which could otherwise be
USB extension cable. Follow the connection method
caused by inappropriate waste handling of this product. The
designated by the portable AV (Audio/Video) device
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
("WALKMAN", etc.).
 This unit may become warm while using. This is not a
more detailed information about recycling of this product, please
malfunction.
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only
Fuse replacement
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
If this unit does not work correctly, check the fuse in the
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
cigarette lighter plug.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
If the fuse is blown, replace it.
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
Cigarette lighter
 Unplug the unit from the cigarette lighter socket if it is not to
plug
be used. To disconnect the unit, grasp the unit and pull it.
1
Pull this unit out of the cigarette lighter socket.
Never pull the cord connected to the unit.
 Should any liquid or solid object fall into the unit, disconnect
2
Detach the end of the plug by turning it
the unit from the cigarette lighter socket and the equipment
anti-clockwise.
and have the unit checked by qualified personnel before
operating it any further.
3
Take out the fuse.
Installation
4
Check the fuse.
Do not place the USB charging car battery adaptor in a
If the fuse is blown, go to Step 5.
location where it is:
If no fuse is blown, go to Step 6.
 Subject to extreme high temperature.
5
 Subject to direct sunlight or near a heat source.
Install a new fuse.
 Subject to mechanical vibration or shock.
Use a fuse of the correct amperage, as stated on the fuse
 Subject to excessive dust.
compartment of this unit (1 A, 125 V, 20 mm).
Operation
6
Insert the fuse.
 Make sure the current and voltage of the USB rechargeable
7
device match the outlet.
Reattach the end of the plug by turning it
 For safety, if the input current is too high, the unit will
clockwise firmly.
automatically shut down.
Notes
 To prevent damage, be careful not to drop or otherwise cause a
 Use of a higher amperage fuse may cause serious damage or
mechanical shock to the unit.
fire.
 After using, disconnect the unit from the cigarette lighter
 Do not use a piece of wire instead of a fuse.
socket and the equipment.
 If the replaced fuse blows again, consult your dealer.
 Disconnect the unit from the cigarette lighter socket by grasping
the unit itself. Do not pull on the cord connected to the unit.
 To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of the
Specifications
unit or connector to touch any metal object.
 Note that data stored in the portable AV (Audio/Video) device
Input voltage
connected to this unit may be lost or damaged if the engine is
started or stopped with this unit inserted into the cigarette
lighter socket.
Rated output voltage
Rated output current
Cleaning
Dimensions
 Clean the unit with a soft, dry cloth. If the unit is very dirty,
wipe it off with a soft cloth lightly moistened with a mild
Approx. 106 mm
detergent solution, and then wipe with a soft dry cloth.
Approx. 101 mm
 Do not use any type of solvent such as alcohol, thinner, or
benzine as it may damage the finish of the unit.
 If you use any chemical cleaner, observe the instructions
provided with the product.
 If the exterior of the unit is splashed with any type of solvent
such as insecticide, or remains in contact for a long time with
rubber or vinyl, the finish of the exterior may be damaged.
Mass
How to Use
Design and specifications are subject to change without
notice.
Be sure to charge the device with the engine of the car
running. If the unit is left plugged into the cigarette lighter
socket when the engine is not running, power may be
consumed from the car battery.
Notes
 Ensure that the USB charging car battery adaptor is safely installed
so as not to interfere with the operation of the accelerator or gears.
 Never perform connection and charging while your car is in motion.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d' e mploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou d' é lectrocution,
n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
AVERTISSEMENT
Tout changement ou modification non expressément approuvé
dans le présent manuel risque d'annuler votre autorité à utiliser
cet appareil.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
1
(Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
2
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
USB cable supplied with the
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
device to connect to unit
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l'intention des clients : les informations
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l'Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
 Débranchez l'appareil de l'allume-cigare si vous prévoyez de ne
pas l'utiliser. Pour débrancher l'appareil, saisissez ce dernier et
tirez dessus. Ne tirez jamais le câble raccordé à l'appareil.
 En cas de chute d'un objet solide ou de liquide à l'intérieur de
l'appareil, débranchez l'appareil de la prise de l'allume-cigare et
de tout équipement et faites vérifier l'appareil par un
technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
Installation
Ne placez pas l'adaptateur de batterie USB dans un lieu :
 sujet à de très hautes températures.
 sujet aux rayons directs du soleil ou près d'une source de chaleur.
 sujet à des vibrations ou à des chocs mécaniques.
 sujet à une poussière excessive.
Opération
 Assurez-vous que le courant et la tension de l'appareil USB
rechargeable correspondent bien à ceux de la prise.
 Par mesure de sécurité, si le courant d' e ntrée n' e st pas correct,
l'appareil est automatiquement mis hors tension.
 Afin d' é viter d' e ndommager l'appareil, assurez-vous de ne pas
laisser tomber ou cogner l'appareil.
 Après utilisation, débranchez l'appareil de l'allume-cigare.
 Débranchez l'appareil de l'allume-cigare en le tirant par la
fiche. Ne tirez pas sur le câble raccordé à l'appareil.
 Pour éviter tout risque de court-circuit, ne laissez pas les
to tighten
Fuse
broches de l'appareil ou du connecteur entrer en contact avec
un objet métallique.
 Notez que les données enregistrées dans l'appareil audio et
vidéo portatif raccordé à cet appareil risquent d' ê tre perdues ou
endommagées si le moteur du véhicule est démarré ou arrêté
alors que cet appareil est connecté à l'allume-cigare.
to remove
Nettoyage
End of the
plug
 Nettoyez l'appareil en utilisant un chiffon doux et sec. Si
l'appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux
légèrement humidifié à l'aide d'une solution détergente douce
et terminez le nettoyage avec un chiffon sec et doux.
 N'utilisez aucun solvant tel que de l'alcool, du diluant ou de
l' e ssence qui risquerait de ternir la finition de l'appareil.
 Si vous utilisez un nettoyant chimique, respectez les
instructions d'utilisation fournies avec le produit.
 Si l' e xtérieur de l'appareil reçoit des éclaboussures de solvants
tels que des insecticides, ou reste en contact pendant une
période prolongée avec du caoutchouc ou du vinyle, la finition
de l' e xtérieur pourrait être abîmée.
Utilisation
Assurez-vous de charger la batterie lorsque le moteur du
véhicule tourne. Si l'appareil reste connecté à l'allume-cigare
alors que le moteur du véhicule est coupé, la batterie du
véhicule risque de se décharger.
Remarques
 Assurez-vous que l'adaptateur de batterie USB est
correctement branché pour ne pas gêner la conduite.
 N' e ffectuez jamais ni raccordement, ni mise en charge en
conduisant.
1
Insérez l'adaptateur de batterie USB dans
l'allume-cigare.
DC 12/24 V (only for
Le témoin POWER s'allume en vert.
negative  grounded cars)
2
Raccordez l'adaptateur de batterie USB à un
DC 5.0 V
appareil audio et vidéo portatif USB
500 mA
rechargeable (« WALKMAN »*, etc.) à l'aide du
câble USB fourni avec l'appareil.
Approx. 21 mm
Installez l'appareil dans un lieu sûr.
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques déposées de Sony Corporation.
Approx.
35 mm
Approx. 37 g (1.31 oz)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
1
ACHTUNG
Témoin POWER
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
WARNUNG
Wir weisen darauf hin, dass Änderungen oder Umbauten, die
2
nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genehmigt werden, Ihre
Befugnis zur Benutzung dieses Gerätes nichtig machen können.
Câble USB fourni avec
l'appareil pour le raccorder
3
Mettez l'appareil à recharger.
Toutefois, ceci peut s'avérer inutile. (Voir le mode d' e mploi
de l'appareil.)
Si vous n'utilisez pas l'adaptateur de batterie USB
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Pour éviter toute consommation inutile d' é nergie,
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
débranchez cet appareil de l'allume-cigare quand vous ne
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
l'utilisez pas.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Lorsque vous coupez le moteur du véhicule
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
Débranchez cet appareil de l'allume-cigare dès que le moteur
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
du véhicule est coupé. Selon le type de véhicule,
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
l'alimentation n' e st pas coupée automatiquement même si le
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
moteur est coupé. Dans ce cas, cela peut entraîner une
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
consommation inutile de la batterie du véhicule.
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Remarques
Sie das Produkt gekauft haben.
 Veillez à bien brancher cet appareil dans l'allume-cigare.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
 Il est possible que cet appareil ne puisse pas être inséré selon la
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
position ou la forme de l'allume-cigare.
in denen EU-Richtlinien gelten
 Branchez l'appareil de sorte qu'il ne bouge pas en cas de
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
freinage brusque.
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
 Faites cheminer le câble USB de sorte qu'il ne gêne pas la
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
conduite, qu'il ne se coince pas lors des mouvements des
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
passagers ou qu'il ne soit pas endommagé lors du réglage des
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
sièges, etc.
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
 N'arrachez pas et ne tirez jamais le câble USB raccordé à
genannten Adressen.
l'appareil. Ceci risquerait de provoquer des problèmes de
fonctionnement ou une rupture des câbles.
 N'utilisez pas l'appareil dans un endroit soumis à des
Zur besonderen Beachtung
projections liquides ou à l'humidité afin d' é viter tout risque
d'incendie ou d' é lectrocution.
 Le fonctionnement n' e st pas garanti si vous utilisez un
Sicherheit
concentrateur USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous
 Trennen Sie das Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse,
à la méthode de raccordement adaptée à l'appareil audio et
wenn Sie es nicht verwenden. Ziehen Sie dabei am Gerät
vidéo portatif (« WALKMAN », etc.).
selbst. Ziehen Sie auf keinen Fall an dem Kabel, das an das
 En cours de fonctionnement, cet appareil risque de chauffer.
Gerät angeschlossen ist.
Ceci n'indique pas un problème de fonctionnement.
 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
trennen Sie es von der Zigarettenanzünderbuchse und von dem
angeschlossenen Gerät. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Remplacement du fusible
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Aufstellung
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez le
Stellen Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter nicht an
fusible de la fiche de l'allume-cigare.
einen Ort, an dem er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Si le fusible a fondu, remplacez-le.
 extremer Hitze.
Pour le serrer
 direktem Sonnenlicht oder einer nahen Wärmequelle.
Fusible
 mechanischen Erschütterungen oder Stößen.
 übermäßiger Staubentwicklung.
Betrieb
 Achten Sie darauf, dass die Stromstärke und die Spannung des
aufladbaren USB-Geräts denen der Steckdose entsprechen.
Pour le retirer
 Wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist, schaltet sich das
Fiche de
Extrémité
Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
l'allume-cigare
de la fiche
 Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät nicht
fallen zu lassen oder anderweitig Stößen auszusetzen.
1
Retirez cette partie de la fiche de l'allume-
 Lösen Sie das Gerät nach Gebrauch von der
cigare.
Zigarettenanzünderbuchse und dem angeschlossenen Gerät.
2
 Ziehen Sie am Gerät, wenn Sie es von der
Détachez l'extrémité de la fiche en la tournant
Zigarettenanzünderbuchse trennen. Ziehen Sie nicht an dem
dans le sens anti-horaire.
Kabel, das an das Gerät angeschlossen ist.
3
Retirez le fusible.
 Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie darauf, dass
die Kontakte und der Stecker des Geräts nicht mit einem
4
Vérifiez le fusible.
Metallgegenstand in Berührung kommen.
Si le fusible a fondu, passez à l' é tape 5.
 Wenn Sie ein tragbares AV-Gerät (Audio/Video) an dieses
Gerät anschließen und den Motor anlassen oder abstellen,
Si le fusible n'a pas fondu, passez à l' é tape 6.
solange dieses Gerät in die Zigarettenanzünderbuchse
5
Installez un nouveau fusible.
eingesteckt ist, können auf dem AV-Gerät gespeicherte Daten
verloren gehen oder beschädigt werden.
Utilisez un fusible d'une intensité correcte, comme indiqué
sur le compartiment à fusible de cet appareil (1 A, 125 V,
Reinigung
20 mm).
 Reinigen Sie das System mit einem weichen, trockenen Tuch.
6
Insérez le fusible.
Bei hartnäckiger Verschmutzung reinigen Sie es mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
7
Remettez l'extrémité de la fiche en place en la
Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es
tournant à fond dans le sens horaire.
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
 Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünnung
Remarques
oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Gehäuses
 L'utilisation d'un fusible d'une intensité supérieure peut
angreifen.
provoquer des dommages ou un incendie.
 Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden,
 N'utilisez pas un morceau de fil électrique pour remplacer le
beachten Sie bitte die Anweisungen zum jeweiligen Produkt.
fusible.
 Wenn das Gehäuse des Systems mit einem Lösungsmittel, wie
 Si le fusible fond à nouveau, consultez votre revendeur.
z. B. einem Insektizid, besprüht wird oder längere Zeit mit
Gummi oder Vinyl in Berührung kommt, kann die Oberfläche
des Gehäuses beschädigt werden.
Spécifications
Tension d' e ntrée
12/24 V CC (uniquement pour
Gebrauch
les véhicules dotés d'une mise
à la masse négative )
Laden Sie das Gerät unbedingt bei laufendem Motor. Wenn
Tension de sortie
5,0 V CC
das Gerät bei abgestelltem Motor in die
Courant de sortie moyen
500 mA
Zigarettenanzünderbuchse eingesteckt bleibt, wird der
Dimensions
Autobatterie möglicherweise Strom entzogen.
Environ 106 mm
Environ 21 mm
Hinweise
 Installieren Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter unbedingt
Environ 101 mm
so, dass das Gaspedal und die Gangschaltung problemlos
betätigt werden können.
 Schließen Sie das Gerät während der Fahrt nicht an und
Environ
führen Sie auch keinen Ladevorgang durch.
35 mm
1
Stecken Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter
in die Zigarettenanzünderbuchse.
Masse
Environ 37 g (1,31 oz)
Die Anzeige POWER leuchtet grün.
La conception et les spécifications sont sujettes à
2
Verbinden Sie den USB-Autobatterie-
modifications sans préavis.
Ladeadapter über das mit dem jeweiligen Gerät
gelieferte USB-Kabel mit einem tragbaren,
aufladbaren USB-AV-Gerät (Audio/Video)
(„WALKMAN"* usw.).
Legen Sie das Gerät an einen sicheren Ort.
* „WALKMAN" und das „WALKMAN"-Logo sind
eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
Anzeige POWER
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Mit dem anzuschließenden
Geräten (anzuwenden in den Ländern
Gerät mitgeliefertes USB-Kabel
der Europäischen Union und anderen
3
Stellen Sie am Gerät den Ladevorgang ein.
europäischen Ländern mit einem
Bei einigen Geräten ist es nicht erforderlich, den
separaten Sammelsystem für diese
Ladevorgang einzustellen. (Schlagen Sie dazu bitte in der
Geräte)
Bedienungsanleitung zum Gerät nach.)
Wenn Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter
nicht verwenden
Damit der Autobatterie nicht unnötig Strom entzogen wird,
trennen Sie das Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse,
wenn es nicht verwendet wird.
Wenn Sie den Motor abstellen
Trennen Sie das Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse,
wenn der Motor nicht läuft. Je nach Automodell schaltet
sich die Stromversorgung bei abgestelltem Motor
möglicherweise nicht automatisch aus. In diesem Fall
könnte der Autobatterie unnötig Strom entzogen werden.
Hinweise
 Stecken Sie das Gerät fest in die Zigarettenanzünderbuchse.
 Je nach Lage und Form der Zigarettenanzünderbuchse lässt
sich das Gerät möglicherweise nicht anschließen.
 Sichern Sie das angeschlossene Gerät so, dass es auch bei
plötzlichem Bremsen nicht im Auto herumfliegt.
 Verlegen Sie das USB-Kabel unbedingt so, dass es beim Fahren
nicht hinderlich ist, dass sich die Passagiere nicht darin
verfangen können und dass es nicht in den Sitzschienen usw.
eingeklemmt und beschädigt werden kann.
 Ziehen Sie auf keinen Fall an dem USB-Kabel, das an das
Gerät angeschlossen ist. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen und die Kabeladern können
abreißen.
 Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es Nässe
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
 Der einwandfreie Betrieb kann bei Verwendung eines USB-
Hubs oder USB-Verlängerungskabels nicht garantiert werden.
Gehen Sie zum Anschließen der Geräte wie zum tragbaren
AV-Gerät (Audio/Video) („WALKMAN" usw.) angegeben vor.
 Das Gerät kann sich im Betrieb erwärmen. Dabei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion.
Austauschen der Sicherung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie
die Sicherung im Zigarettenanzünderstecker.
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, wechseln Sie sie aus.
Zigarettenanzünderstecker
1
Ziehen Sie das Gerät aus der
Zigarettenanzünderbuchse.
2
Drehen Sie die Spitze des Steckers gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
3
Nehmen Sie die Sicherung heraus.
4
Überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, fahren Sie mit
Schritt 5 fort.
Wenn die Sicherung nicht durchgebrannt ist, fahren Sie mit
Schritt 6 fort.
5
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem richtigen Ampere-
Wert. Dieser ist im Sicherungsfach des Geräts angegeben
(1 A, 125 V, 20 mm).
6
Setzen Sie die Sicherung ein.
7
Bringen Sie die Steckerspitze wieder an und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn gut fest.
Hinweise
 Bei einer Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert kann es
zu schweren Schäden kommen und es besteht Feuergefahr.
 Verwenden Sie auf keinen Fall ein Stück Draht anstelle einer
Sicherung.
 Wenn die neue Sicherung erneut durchbrennt, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten
Eingangsspannung
Nennausgangsspannung 5,0 V Gleichstrom
Nennausgangsstromstärke 500 mA
Abmessungen
ca. 106 mm
ca. 101 mm
Gewicht
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
1
2
Anziehen
Sicherung
Lösen
Spitze des
Steckers
12/24 V Gleichstrom (nur für
negativ  geerdete Fahrzeuge)
ca. 21 mm
ca. 35 mm
ca. 37 g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DCC-U50A

  • Seite 1  Veillez à bien brancher cet appareil dans l’allume-cigare. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen Hinweise Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan thoroughly and retain it for future reference. adaptor  Il est possible que cet appareil ne puisse pas être inséré selon la Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Seite 2 Avviso per i clienti: le seguenti informazioni de la UE Opmerking voor klanten: de volgende informatie riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar Notas Note...