Herunterladen Diese Seite drucken

Sony DCC-U50A Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Indicador POWER
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
Se le advierte que cualquier cambio o modificación que haga sin
estar expresamente aprobada en este manual podrá invalidar su
permiso para utilizar este equipo.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
3
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
Recargue el dispositivo.
que el presente producto no puede ser tratado
Es posible que no sea necesario recargar el dispositivo.
como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse
(Consulte el manual de instrucciones del dispositivo).
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
Mientras no utilice el adaptador para baterías de
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
automóvil de carga USB
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
Para evitar el consumo innecesario de la batería del
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
automóvil, desconecte la unidad de la toma del encendedor
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
mientras no la utilice.
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
Si apaga el motor del automóvil
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
Desconecte la unidad de la toma del encendedor cuando el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
motor del automóvil no esté en funcionamiento. Según el
tipo de automóvil, es posible que la fuente de alimentación
Aviso para los clientes: la información siguiente
no se apague automáticamente aunque el motor esté
resulta de aplicación solo a los equipos
apagado. En este caso, es posible que se produzca un
comercializados en países afectados por las directivas
consumo innecesario de la batería del automóvil.
de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Notas
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
 Conecte la unidad con firmeza en la toma del encendedor.
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
 Según la ubicación o forma de la toma del encendedor, es
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
posible que la unidad no se pueda acoplar.
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
 Fije el dispositivo conectado de modo que no se mueva en caso
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
de frenada repentina.
garantía adjuntados con el producto.
 Procure pasar el cable USB de modo que no interfiera con la
conducción, no se enrede con los movimientos de los
pasajeros, no se dañe al ajustar el asiento, etc.
Precauciones
 No tire nunca del cable USB conectado a la unidad, ya que, de
lo contrario, es posible que se produzcan fallos de
Seguridad
funcionamiento o la rotura del cable.
 Desconecte la unidad de la toma del encendedor si no va a
 Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el
utilizarla. Para desconectar la unidad, sujétela y tire de ella. No
dispositivo en lugares expuestos a líquidos o humedad.
tire nunca del cable conectado a la unidad.
 No se garantiza el funcionamiento en caso de utilización de un
 Si algún líquido u objeto sólido cae dentro de la unidad,
concentrador USB o un cable prolongador USB. Siga el
desconéctela de la toma del encendedor y del equipo y haga
método de conexión designado por el dispositivo AV (Audio/
que personal cualificado la revise antes de volver a utilizarla.
Vídeo) portátil ("WALKMAN", etc.).
 Es posible que la unidad se caliente con el uso. No se trata de
Instalación
un fallo de funcionamiento.
No coloque el adaptador para baterías de automóvil de carga
USB en ubicaciones:
 Expuestos a temperaturas extremadamente altas.
Sustitución del fusible
 Expuestos a la luz solar directa o cercanos a una fuente de calor.
 Expuestos a vibraciones mecánicas o golpes.
Si la unidad no funciona correctamente, compruebe el
 Expuestos a polvo excesivo.
fusible situado en la clavija del encendedor.
Funcionamiento
Si el fusible está fundido, sustitúyalo.
 Asegúrese de que la corriente y el voltaje del dispositivo recargable
a través de USB coinciden con los de la toma de corriente.
 Por motivos de seguridad, si la corriente de entrada es
demasiado alta, la unidad se apagará automáticamente.
 Para evitar daños, procure que la unidad no se caiga ni sufra golpes.
 Después de su utilización, desconecte la unidad de la toma del
encendedor y del equipo.
 Sujete la unidad para desconectarla de la toma del encendedor
No tire del cable conectado a la unidad.
Clavija del
 Para evitar cortocircuitos, no permita que los terminales de la
encendedor
unidad ni el conector entren en contacto con objetos
1
Extraiga la unidad de la toma del encendedor.
metálicos.
 Tenga en cuenta que es posible que los datos almacenados en
2
Gire el extremo de la clavija hacia la izquierda
el dispositivo AV (Audio/Vídeo) portátil conectado a esta
para separarla.
unidad se pierdan o se dañen si se pone en marcha o se apaga
el motor con la unidad insertada en la toma del encendedor.
3
Extraiga el fusible.
Limpieza
4
Compruebe el fusible.
 Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si está muy sucia,
Si está fundido, diríjase al paso 5.
límpiela con un paño suave ligeramente humedecido con una
Si no está fundido, diríjase al paso 6.
solución de detergente poco concentrada y séquela con un
paño suave y seco.
5
Instale un nuevo fusible.
 No utilice disolventes como alcohol, diluyentes o bencina, ya
Utilice un fusible del amperaje correcto según se indica en el
que podrían dañar el acabado de la unidad.
compartimiento para fusibles de esta unidad (1 A, 125 V,
 Si utiliza algún producto de limpieza químico, lea las
20 mm).
instrucciones que se suministran con el producto.
6
 Si la carcasa de la unidad recibe salpicaduras de cualquier tipo
Introduzca el fusible.
de disolvente, como insecticidas, o si permanece en contacto
7
Gire el extremo de la clavija hacia la derecha
durante mucho tiempo con goma o vinilo, el acabado podría
firmemente para volver a instalarla.
resultar dañado.
Notas
 La utilización de un fusible de amperaje superior puede causar
Modo de empleo
daños graves o un incendio.
 No utilice un trozo de cable en lugar de un fusible.
Asegúrese de cargar el dispositivo con el motor del
 Si el fusible sustituido vuelve a fundirse, póngase en contacto
automóvil en marcha. Si deja la unidad enchufada en la
con el distribuidor.
toma del encendedor con el motor apagado, es posible que
se consuma la batería del automóvil.
Especificaciones
Notas
 Asegúrese de que el adaptador para baterías de automóvil de
Tensión de entrada
carga USB está instalado con seguridad para que no interfiera
con el funcionamiento del acelerador o de las marchas.
 No lleve a cabo nunca la conexión y recarga con el automóvil
en movimiento.
Tensión de salida nominal
Corriente de salida nominal 500 mA
1
Introduzca el adaptador para baterías de
Dimensiones
automóvil de carga USB en la toma del
Aprox. 106 mm
encendedor.
Aprox. 101 mm
El indicador POWER se iluminará en color verde.
2
Conecte el adaptador para baterías de
automóvil de carga USB a un dispositivo AV
(Audio/Vídeo) portátil recargable
("WALKMAN"*, etc.) mediante el cable USB
suministrado con el dispositivo.
Masa
Instale el dispositivo en un lugar seguro.
* "WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
marcas registradas de Sony Corporation.
Nederlands
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
1
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het
risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
WAARSCHUWING
U wordt erop gewezen dat uw bevoegdheid om deze apparatuur
2
te bedienen kan komen te vervallen indien er veranderingen of
wijzigingen worden aangebracht welke in deze
gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd.
Verwijdering van oude elektrische en
Cable USB suministrado con el dispositivo
elektronische apparaten (Toepasbaar
para la conexión con la unidad
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar
de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
 Koppel het apparaat los van de aanstekeraansluiting als u het
apparaat niet gebruikt. Als u het apparaat loskoppelt, pakt u
het apparaat vast en trekt u hieraan. Trek nooit aan het snoer
van het apparaat.
 Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt,
moet u het apparaat loskoppelen van de aanstekeraansluiting
en de apparatuur en moet u het apparaat laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het apparaat weer gebruikt.
Installatie
Plaats de accuadapter voor opladen via USB niet op de
volgende locaties:
 Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan extreem hoge
temperaturen.
para apretar
 In direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron.
Fusible
 Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische
trillingen of schokken.
 Op plaatsen met overmatige hoeveelheden stof.
Bediening
 Controleer of de stroom en spanning van het USB-
para extraer
oplaadapparaat overeenkomen met die van het stopcontact.
Extremo de
 Uit veiligheidsoverwegingen wordt het apparaat automatisch
la clavija
uitgeschakeld als de ingangsstroom te hoog is.
 Laat het apparaat niet vallen of stel het apparaat niet op een
andere manier bloot aan mechanische schokken om
beschadiging te voorkomen.
 Koppel na gebruik het apparaat los van de aanstekeraansluiting
en de apparatuur.
 Koppel het apparaat los van de aanstekeraansluiting door het
apparaat zelf vast te pakken. Trek niet aan het snoer van het
apparaat.
 Zorg dat de contactpunten van het apparaat of de stekker niet
in aanraking komt met metalen voorwerpen. Dit kan
kortsluiting tot gevolg hebben.
 Houd er rekening mee dat gegevens op het draagbare AV-
apparaat (audio/video) dat op dit apparaat is aangesloten,
verloren kunnen gaan of kunnen worden beschadigd als de
motor wordt gestart of gestopt terwijl dit apparaat is
aangesloten op de aanstekeraansluiting.
Reinigen
 Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. Als het
apparaat erg vuil is, reinigt u het apparaat met een zachte doek
licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel en veegt u
het apparaat vervolgens droog met een droge doek.
 Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, thinner of
benzine, omdat deze de afwerking van de behuizing kunnen
beschadigen.
 Als u een chemisch reinigingsmiddel gebruikt, moet u de
instructies die bij het product worden geleverd, in acht nemen.
 Als er oplosmiddelen, zoals insecticiden, op de oppervlakte
van het apparaat terechtkomen of de behuizing langdurig in
contact komt met rubber of vinyl, kan de afwerking van de
cc de 12/24 V (sólo en
oppervlakte beschadigd raken.
automóviles con conexión a
tierra negativa )
cc 5,0 V
Gebruik
Laad het apparaat op terwijl de motor van de auto loopt. Als
het apparaat blijft aangesloten op de aanstekeraansluiting als
Aprox. 21 mm
de motor niet loopt, kan stroom van de auto-accu worden
verbruikt.
Opmerkingen
 Zorg dat de accuadapter voor opladen via USB veilig is
Aprox.
geïnstalleerd, zodat deze de bediening van het gaspedaal of de
35 mm
versnellingen niet belemmert.
 Voer de aansluiting en het opladen nooit uit in een rijdende
Aprox. 37 g
auto.
1
Sluit de accuadapter voor opladen via USB aan
op de aanstekeraansluiting.
Het POWER-lampje gaat groen branden.
2
Sluit de accuadapter voor opladen via USB aan
op een draagbaar AV-apparaat (audio/video)
dat via USB kan worden opgeladen
("WALKMAN"*, enzovoort) met de USB-kabel
die bij het apparaat is geleverd.
Installeer het apparaat op een veilige plaats.
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Italiano
Prima di usare l'apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
1
AVVERTENZA
POWER-lampje
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il
presente apparecchio a pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Si avverte che eventuali variazioni o modifiche non
espressamente approvate in questo manuale potrebbero
annullare l'autorizzazione ad usare questo apparecchio.
2
USB-kabel die wordt geleverd bij het apparaat,
voor aansluiting op de adapter
3
Stel het apparaat in voor opladen.
Wellicht hoeft het apparaat niet te worden ingesteld voor
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
opladen. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
Wanneer u de accuadapter voor opladen via USB
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
niet gebruikt
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
Koppel dit apparaat los van de aanstekeraansluiting als het
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u onnodig
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
stroomverbruik via de auto-accu.
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
Wanneer u de motor van de auto uitzet
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
Koppel dit apparaat los van de aanstekeraansluiting wanneer
negozio dove l'avete acquistato.
de motor van de auto niet loopt. Afhankelijk van de auto
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
wordt de stroomvoorziening wellicht niet automatisch
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
uitgeschakeld, zelfs niet als de motor is uitgezet. In dit geval
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
kan dit onnodig stroomverbruik via de auto-accu tot gevolg
hebben.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
Opmerkingen
paesi in cui sono applicate le direttive UE
 Sluit goed aan op de aanstekeraansluiting.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
 Mogelijk past dit apparaat niet, afhankelijk van de locatie of
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
vorm van de aanstekeraansluiting.
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
 Maak het aangesloten apparaat goed vast zodat het apparaat
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
niet beweegt als u plotseling remt.
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
 Zorg dat u de USB-kabel goed leidt zodat deze u niet hindert
relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
tijdens het rijden of verstrikt raakt door bewegingen van de
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
passagier of wordt beschadigd door het verstellen van de stoel,
forniti con il prodotto.
enzovoort.
 Trek nooit aan de USB-kabel van het apparaat. Hierdoor
kunnen storingen optreden of kan de kabel beschadigd raken.
Precauzioni
 Gebruik het apparaat niet op een plaats waar het apparaat
wordt blootgesteld aan vloeistoffen of vocht om brand en
Sicurezza
elektrische schokken te voorkomen.
 Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di
 De werking kan niet worden gegarandeerd wanneer u een
tempo prolungato, scollegarlo dalla presa dell'accendisigari.
USB-hub of een USB-verlengsnoer gebruikt. Volg de
Per scollegare l'apparecchio, afferrarlo e tirare. Non tirare mai
verbindingsmethode voor het draagbare AV-apparaat (audio/
il cavo collegato all'apparecchio.
video) ("WALKMAN", enzovoort).
 Se un liquido o un oggetto solido dovessero penetrare all'interno
 Dit apparaat kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet
dell'apparecchio, scollegare l'apparecchio dalla presa
op een storing.
dell'accendisigari e dall'apparecchiatura e fare controllare
l'apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Zekering vervangen
Installazione
Non posizionare l'adattatore di carica USB per auto in luoghi
Als het apparaat niet goed werkt, controleert u de zekering
soggetti a:
in de aanstekeraansluiting.
 Temperature estremamente elevate.
Als de zekering is doorgebrand, moet u deze vervangen.
 Luce solare diretta o presenza di una fonte di calore.
 Vibrazioni o urti di tipo meccanico.
vastdraaien
Zekering
 Polvere eccessiva.
Funzionamento
 Assicurarsi che la corrente e la tensione del dispositivo di
carica USB corrispondano a quelle della presa.
 Per motivi di sicurezza, se la corrente in ingresso è troppo
verwijderen
elevata, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Aanstekeraansluiting
Bovenkant van
 Per evitare danni, assicurarsi di non fare cadere l'apparecchio o
aanstekeraansluiting
di non sottoporlo ad urti meccanici.
1
 Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio dalla presa
Haal dit apparaat uit de aanstekeraansluiting.
dell'accendisigari e dal dispositivo.
2
Draai de bovenkant van de
 Per scollegare l'apparecchio dalla presa dell'accendisigari, afferrare
aanstekeraansluiting linksom om deze los te
l'apparecchio stesso. Non tirare il cavo collegato all'apparecchio.
 Per evitare cortocircuiti, evitare che i terminali dell'apparecchio
maken.
o il connettore entrino in contatto con oggetti metallici.
3
Verwijder de zekering.
 È possibile che i dati memorizzati in eventuali dispositivi AV
4
(Audio/Video) portatili collegati al presente apparecchio
Controleer de zekering.
vengano persi o subiscano danni se il motore viene avviato o
Als de zekering is doorgebrand, gaat u naar stap 5.
arrestato mentre l'apparecchio è collegato alla presa
Als de zekering niet is doorgebrand, gaat u naar stap 6.
dell'accendisigari.
5
Installeer een nieuwe zekering.
Pulizia
Gebruik een zekering met de juiste stroomsterkte, zoals
 Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se
wordt aangegeven op de zekeringhouder van dit apparaat
l'apparecchio presenta sporcizia persistente, pulirlo con un
(1 A, 125 V, 20 mm).
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
6
detergente neutra quindi asciugarlo con un panno morbido
Plaats de zekering.
asciutto.
7
Draai de bovenkant van de aanstekeraansluiting
 Non utilizzare alcun tipo di solvente, ad esempio alcool,
solvente o benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento
rechtsom om deze goed vast te maken.
dell'apparecchio.
 Se vengono utilizzati prodotti di pulizia chimici, seguire le
Opmerkingen
istruzioni fornite con tali prodotti.
 Als u een zekering gebruikt met een hogere stroomsterkte, kan
 Se il rivestimento dell'apparecchio viene a contatto con solventi
dit ernstige beschadigingen of brand tot gevolg hebben.
di qualsiasi tipo, ad esempio insetticida, o rimane in contatto
 Gebruik niet een stuk kabel in plaats van een zekering.
per un periodo di tempo prolungato con gomma o vinile, la
 Neem contact op met uw handelaar als de vervangen zekering
finitura esterna potrebbe risultare danneggiata.
opnieuw doorbrandt.
Uso
Technische gegevens
Accertarsi di caricare il dispositivo con il motore dell'auto
Ingangsspanning
12/24 V gelijkstroom (alleen
acceso. Se l'apparecchio viene lasciato collegato alla presa
voor negatief  geaarde auto's)
dell'accendisigari quando il motore non è acceso, si potrebbe
Nominale uitgangsspanning 5,0 V gelijkstroom
verificare un consumo della batteria dell'auto.
Nominale uitgangsstroom
500 mA
Afmetingen
Note
 Assicurarsi che l'adattatore di carica USB per auto sia installato
Ongeveer 106 mm
Ongeveer 21 mm
in modo sicuro affinché non interferisca con il funzionamento
Ongeveer 101 mm
dell'acceleratore o del cambio.
 Non eseguire in nessun caso le operazioni di collegamento e
carica durante la guida dell'auto.
Ongeveer
1
Inserire l'adattatore di carica USB per auto nella
35 mm
presa dell'accendisigari.
L'indicatore POWER si illumina in verde.
Gewicht
Ongeveer 37 g
2
Collegare l'adattatore di carica USB per auto ad
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
un dispositivo AV (Audio/VIdeo) USB portatile
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
ricaricabile ("WALKMAN"* e così via) utilizzando
il cavo USB in dotazione con il dispositivo
stesso.
Installare il dispositivo in un luogo appropriato.
* "WALKMAN" e il logo "WALKMAN" sono marchi di
fabbrica registrati di Sony Corporation.
Indicatore POWER
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell'Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
Cavo USB in dotazione con il dispositivo
per il collegamento all'apparecchio
raccolta differenziata)
3
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
Impostare il dispositivo per la ricarica.
indica che il prodotto non deve essere
Potrebbe non essere necessario impostare il dispositivo per
la ricarica. (Consultare il manuale delle istruzioni per l'uso
del dispositivo.)
Se l'adattatore di carica USB per auto non è in uso
Onde evitare inutili consumi della batteria dell'auto, quando
non viene utilizzato, scollegare il presente apparecchio dalla
presa dell'accendisigari.
Quando il motore dell'auto viene spento
Scollegare il presente apparecchio dalla presa
dell'accendisigari ogni volta che il motore dell'auto viene
spento. A seconda del tipo di auto, anche se il motore è
spento, è possibile che l'alimentazione non venga interrotta
automaticamente. In tal caso, si potrebbe verificare un
inutile consumo della batteria dell'auto.
Note
 Effettuare il collegamento in modo saldo nella presa
dell'accendisigari.
 A seconda della posizione e della forma della presa
dell'accendisigari, è possibile che il presente apparecchio non
sia utilizzabile.
 Posizionare in modo appropriato il dispositivo collegato,
affinché non si sposti nel caso di frenate brusche.
 Prestare attenzione durante il posizionamento del cavo USB
affinché non interferisca con la guida, disturbi i movimenti dei
passeggeri, subisca danni durante la regolazione dei sedili e
così via.
 Non tirare mai con forza il cavo USB collegato all'apparecchio.
Diversamente, si potrebbero verificare problemi di
funzionamento o rotture dei fili.
 Non utilizzare il dispositivo in luoghi soggetti a umidità o
presenza di liquidi, onde evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche.
 Se vengono utilizzati un hub USB o una prolunga USB, non è
garantito il funzionamento corretto. Attenersi alle istruzioni di
collegamento specificate per il dispositivo AV (Audio/Video)
portatile ("WALKMAN" e così via).
 Il presente apparecchio potrebbe scaldarsi durante l'uso. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
Sostituzione del fusibile
Se il presente apparecchio non funziona correttamente,
controllare il fusibile nella spina dell'accendisigari.
Se il fusibile è bruciato, sostituirlo.
Spina
dell'accendisigari
1
Estrarre il presente apparecchio dalla spina
dell'accendisigari.
2
Rimuovere il terminale della spina ruotandolo
in senso antiorario.
3
Estrarre il fusibile.
4
Controllare il fusibile.
Se il fusibile è bruciato, procedere al punto 5.
Se il fusibile non è bruciato, procedere al punto 6.
5
Installare un nuovo fusibile.
Utilizzare un fusibile con amperaggio appropriato, in base a
quanto specificato sullo scomparto del fusibile del presente
apparecchio (1 A, 125 V, 20 mm).
6
Inserire il fusibile.
7
Riapplicare il terminale della spina ruotandolo
saldamente in senso orario.
Note
 L'uso di un fusibile con amperaggio superiore a quanto
specificato potrebbe provocare gravi danni o incendi.
 Non utilizzare un pezzo di filo al posto del fusibile.
 Se il fusibile sostituito si brucia di nuovo, rivolgersi ad un
rivenditore.
Caratteristiche tecniche
Tensione di ingresso
Tensione nominale di uscita 5,0 V CC
Corrente nominale di uscita 500 mA
Dimensioni
Circa 106 mm
Circa 101 mm
Massa
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
1
2
per serrare
Fusibile
per rimuovere
Terminale
della spina
12/24 V CC (solo per auto
con messa a terra negativa )
Circa 21 mm
Circa
35 mm
Circa 37 g

Werbung

loading