Herunterladen Diese Seite drucken
61.149.221.088-
LD30R ihBh*
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
LD30R
HIGH.
PERFORMANCE
OUTDOOR
FLASHLIGHT
1700
LUMENS
MAX
OUTPUT
267
METERS
MAX
BEAM
DISTANCE
WARNING
ODO place this flashlight outof thereachof children'
'000 NOT shine theflashlight directlyinto theeyes of anyone!
•000 NOT place light head near flammable objects. high temperatures can cause
objects to ovemeat and become flammablehgnite!
Do NOT use the flashlight in inappropriate
ways such as holding the unit in
mouth. doing so could cause serious personal
injury or death if the flashlight
internal battery fails'
C)This flashlight will accumulate a significant amount of heat while operating.
resulting
in a high temperature
Ot the flashlight
Shell Pay Close attention to avoid
burn
S
CDRemove the battery from the flashlight to prevent accidental activation Whenthe
flashlight
ig placed in a Closed-in and flarrunable envirmlrnefit
ag pockets and
backpacks!
LEDof this flashlight is notreplaceable; sothe whale flashlightwill need tobe
replaced when the LED reaches the
of its lifespan
(ENGLISH)FENIX
LD30R FLASHLIGHT
01700 lumens maximumoutput and 267metersbeamdistance
O Uses one Luminus SST40 LED with a lifespan of SOOOOhours
Multiple output levels assist lighting needs required in various scenarios
OThetactical tail switchcontrolsthe moment"' and constant
side switch
brightness
*lection,
SOS mode, and
Strobe
QThe SOS mode
Strobe mode can enhance user's safety in various outdoor
act ivities
Batten,' level indicaticm LEO
low-voltage wanning
TY#-C charging
iS
battery
Two-way body Clip
Versatile attachment
OT he Fenix LD30R is compatible With the
AOD-S V2 0 diffuser tip. Which could
be
in
Camping
O Intelligent overheat protection Orcuitry to protect against high surface temperatures
OAI-metaI
CNC machined light body
OPremium type HAIII hard-anodized
anti-abrasive finish
O IP68 rated protection
Size:
5
1
7 x265x226mm
Weight: 4 66
g (including
OPERATING
INSTRUCTIONS
Tap the tail switch to
y turn on the flashlight. release it and the light Will go
Fully press the tail switch to turn on or turn off the flashlight
Mode switching
W'ith the light suitched
press and hold the side switch far 0 5 seconds to enter the
Flash Mode. press and hold the side switch for O S seconds ont:æ again to return to the
General
Mode
(#2)
FENIX LD30R
OfELuminus
ssT40LED,
—g*iÜC14E•,
Ousa Type-chqæa,
129.7 (N)
x 26.5
x
22.6
iÅJ*it:
n-•sosimw
A SICHERHEITSHINWEISE
ONI CHT in der Reichweite
Kindem aufb•ewahren'
ONICHT in dieAugen leuchtenOderPersc•nen direktanstrahlen'
C)NICHT in der Nihe von leichtentzündlichen Objekteneinsetzen - durchdie hohe
Temperatur der Lampe kbnnten sich diose entzünden!
ONICHT andersverwenden wie voggesehen(zB haltender Lampemit demMund
kann im Falle Cines Delekts deg Akkug Oder der Lampe selbst
lebensgelåhrlichen
Ver let2ungen
OVVåhrend des getriebg entwickelt die Lampe Viel VVårme— Oin vorsichtigør
Urngang ist empfohlen
Verbrennungen
aufgnmd
der hohen Temperaturen
vemneiden!
Den Akku
um
Einschalten
in leicht
entflammbaren
Aufbewahrungsorten
wie Jackentasche Oder
zu vermeiden!
UOie LEO der Lampe kann nicht ausgetauscht werden; fällt die LEO aus, dann
muss die kCM-npletteLampe ersetzt wenlen
(DEUTSCH) TASCHENLAMPE
FENIX LD30R
1m max Ausgangsleistung,
267 m
Reichweite
Eine LEO des Typs Luminus SST40 mit einer Leuchtdauer
von 50000 Stunden
und
modi
fur die
Einsatzbereiche
CJTaktigche keck-Schalter'ür kurzzeitig•ag u nd
Licht
OSeitliCherTaster
dig Wahl der Helligkeitg-Stulg
OSOS
und Strobe-Modi
die Sicherheit
bei verschiedenen
Outdoor Aktivi-
ten
OLadestands-KontrolleundWarnungVor
niedögerSpannung
OUSB-C-LadeanschIuss
Clnklusive
eines ARB-L18-3400-Akkus
Zweiweg-Clip
flir vielfältiges Antvingen
CJKompatibel m it dem DiffuserFenmAOO-SV2 0 fur Outdcxar-Einsatz b eimCan-ping
Olntelligenter Ütwhitzungsschutz gegenzu hehe Oberflächentemperatur
OCNC-gefertigteg
Opremium Had-Anodi•erung des TpygHAIII mit abrieblestemFinish
OStaub
wasserdicht nach Schutzklasse
IP68
OGröLe:
129.7 x
22.6 mm
OGewicht: 132g (inklusiveAkku)
BE-DIE-NUNGSANLEITUNG
Den taktischen
Heck-SchaIter
halb drücken
tür kurzzeitiges
Licht. sobald
IOSgelasgen Wird erlischt dag Licht
Voll durchgedr(ickter
Schalter
schaltet
die Lampe
dauerhaft
ein
Durchdrücken
schaltet
sie Wieder
aus
Mod
uswahl
1m
Zustand, den seitlichen Taster flir O,5 Sekunden gedrÜckt halten,
um in den
zu gelangen
Den seitlichen Taster emeut für 0.5 Sekun-den
gedriickl halten. um in den Haupt Modus zurück zukehren
Ausgangsleistung
Wåhlen
AVVERTENZE
Mantenere questa torcia fuori dalla portata dei bambini!
•ONONpuntare la luce della torcia direttamentenegli occhi'
UN n illuminare un
a
rawicinata, per evltaredi bruciarel@getto O
causare pencoli a causa dell'alta temperatura
ONON
la torcia
in modi inappmpriati
per evitare
alla vita quando la torcia o la batteria Interna si guastano'
•O'Questa torcia
molto calorese utllizzataper lu@i periodi,determinan-
do un•elevata temperatura
del corpo prestare
attenzione all'uso sicuro per evitare
ßSpegni e bloccaIatorcia o rimuovi Iabatteria dalla torcia per evitare rattivazione
accidentale
quando
Ia torcia
posizionata
in un ambiente chiuso e inflammabile
come
tasche
e zaini!
LED di questa torcia non
sostituibile: quindi I•intera torcia andrebbe sostituita
quando
LED rag-giunge la
della
Vita
(ITALIANO)TORCIA
FENIX LD30R
Potenza massima di 1700 lumen, d;stanza massima del raggio di 287 metri
OUtiIizza
un LED
Luminus
SST40
una durata
di 50 000
ore
ODesign a pii
di output utile per differenti soenari
O Linterruttore
tattiCO
di Coda
Controlla
momentanea
pulsante laterale permette
variazione dei livelli di luminositä
OLa modalitå SOS e Ia mcu:ialitä Strobo possono migliorare Ia sicurezza delliltente
nelle
attivitå alraperto
LEO
di indicazione
del livellO
della
batteria
e awigo
di bassa
Oporta d - ricarica LISB di tipo C universals
una
batteria
ARS-L
18-3400
OCIip da cintura a due vie per un fissaggio versatile
OLa torcia
co.npatibile CC•n diffusore Fenix AOD-S V2 0
OCircuitO di protezione intelligente
surriscaldamento
In metallo
a CNC
Finitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIII di alta qualita
OResistente
all'acqua ed allo spora:• setmndo 10standard P68
'Dimensioni:
129.7 x
22.6 mm
132 g (batteria irrtluga}
ISTRUZIONI
PER
L'USO
Tocca Vinterruttore di
per accendere
momentaneamente
la torcia. rilascialo per
gpegnere la
completamente
dl
per accendere o spegnere la torcia
Cambio
di modaliti
coo la
accesa. tenere premuto I•interruttc•re laterale per
secondi per
accedere alla
lampeggiante, premere e tenere premutO liinterruttore laterale
per
secondi
una volta per
alla m:xdalita generals
Selez]one
dell'uscita
Modalitå generalc
la
accesa. fai dic gull'interruttore
laterale per
Moonlight—gasso•
Modalitä Lampeggiante:
coo la
accesa. tieni premutO
laterale per O.S secondi per
@Side switch
General
Mode:
(With the light switched on)
Flash
Mode:
(Wth the light switched on)
press and hold the Side
switch
for
O S seconds
Output:Lumens
1700
1360
1020
680
340
170
2
3
ANSI/PLATO
FLI
TURBO
1700
lumens
OUTPUT
or
2 hours
@ RUNTIME
10 minutes'
DISTANCE
267 meters
18037
candela
INTENSITY
IMPACT
RESISTANCE
T
SUBMERSIBLE
Note: The
ue
r%ults
The
of this
•The
iS
in total Ofruntime including
Output Selection
Mode:
With the light switched on, single click the s;de switch to cycle through Moonlight—Low
Flash
Mode:
With tha light swtched
on,
the side switch for 0 5 seconds to enter
Strobe. single click the side switch to cycle through Strobe—SOS
Memory Circuit
The flashlight
automatically
memorizes the last selected ouWat of General
When tumed on again the previously wed output of General Mode will be recalled
BATTERY
SPECIFICATIONS
Nominal
Dimension
Volta
ARB-L 1B Series
36 v
Non recha
eable Battery
(Lit%um)
CR123A
30 V
Recha cabIe Battery
rti-ion)
18-650
36
Recha
e Battery
16340
36
V"
eable Battery
32V
(L' ep04)
ANSI/PLATO
FLI
18037YRi#fr
X:
fF1%ARa-L18
emetz
Fenix ARB-L18h911
18650•
3.6V
CR123A
18650
3.6v/3.7V
16340
3.6v/3.7v
(Li ion)
ANSI/PLATO
FLI
TURBO
AUSGANGSLEISTUNG
1700
1m
@ LAUFZEIT
2Std
10 Min
267 m
REICHWEITE
LEUCHTSTÅRKE
18037
cd
N/ SCHLAGFESTIGKEIT
TWASSERDICHTIGKEIT
Die
Werte
untæ
emittelt Je
umgebung und
•Die Lestung in dot Stale
Wird
Gesamllautzeit
Haupt Modus:
1m angeschalteten
Zustand. den seitlichen
Taster kurz drücken, um zwischen den
Stulen
•Hoch—TurbO"
Blink
Modus;
1mangeSChalteten Zugtand, den geitlichen Taster fir 0.5 Sekunden gedrüCkt halten,
um
Modus
gelangen
Den Taster kuæ drücken, um
Strobe—SOS•
zu •.vechseln
Intelligente
Memory-
Funktion
Die Lampe Speichert im Haupt-MOduS die ZuleLZt
s tMtet
s
uletzt
GEEIGNETE
UND
UNGEEIGNETE
BATTERIEN
Typ
Fenix
serie
186so•
3.6 v
er
Lithium
Batterien
CR123A
3,ov
Ein emeutes
Li- lonen
Akkug
18650
vrJ,7V
16340
vrJ,7V
LiFeP04-Akkus
3.2 V
Warnung: Keine Batterien unterschiedlichen Typs. Hersteller,
ANSI/PLATO
FLI
TURBO
personali
o
OUTPUT
1700
lumen
@ DURATA
2 ore 10 minuti•
267 metri
DISTANZA
INTENSITÅ
18037
candela
RESISTENZA
ALL'IMPATTO
RESISTENZA
Not*
specifiche di CuiSova provengono dai risultatj prodcNtjda Fenis
Le reali
di questo
POSSO"O Variare
•L'uscita
miswata inchJdendoanche l'uscda dei livelli di output rid-Otti a causa della
e
allo Strabo, fai
sull'interruttore laterale per SCMrere
Circuito
intelligente
di memorizzazione
La
memoriZZa
automaticamente
liultima
ugeta
Alla
quindi vera richiamata ruscita
utilizzata
nuadalitä generale
SPECIFICHE
DELLA
BATTERIA
Voltaggio
Dimensione
Nominale
Batteria della serie
18650•
3.6 v
Fenix
ARS-L
18
ricaricabile
CR123A
3.0 v
(Lithium)
Batteria
ricaricabile
3.6 V/3.7V
(Li-ion)
Batteria
ricaricabile
(Li-ion)
gatteria
ricaricabile
d'
dimensimi.
o alle
in u
• Le batterie 18650/16340 agli
potenti prcgettate per applicaziani
e
essere
Cautela
di qualita
del cira_lito ridumä rischio di
Sanni
@Charging
@ Battery Replacement
@Fully press the tail switch.
Low
turn on or turn off the flashlight
Tap the tail switch:
Med
Moonlight
single
momentarily turn on the flashlight
click
Turbo
High
SingleClick
Strobe
Strobe
SOS
14
37
TECHNICAL
PARAMETERS
GENERAL
MODE
HIGH
MOONLIGHT
600 lumens
150 lu
50 lumens
I lumen
ens
14 h
37 hours
2 hours
rs
750 hours
50 minutes
40 mi
tes
25 minutes
161 meters
45 meters
8 meters
6500
candela
1605 ca
dela
510 candela
16 candela
I meter
by Fenix
ns latmtory
ing the F«äxARB-L18-3400 uttery
to
m*ing
the utual battery
at reduced ERIS due to the budt in temperature protection
Warning: Do not
batteries
Cause
to the
or to the batteries boing used
•18650/16340
Li im
must
be
batteries
circuit
damage
ShortCircuiting Caused by using these
g
t
by
BATTERY
REPLACEMENT
Mode
Unscrew the light body and •nsert the battery with the anode side P) towards the light
head, then
the light body back on
CHARGING
I With the flashlight switched Off. open the anti-dust Cover to reveal the
Usability
then Connect the USE Type-C
display red while chargng,
2
The
Indicator
w
charged
3 Ono:: charging is completed. be sure to close the anti-dust cmer
Usable
4
With
the
llashlight
switched
ARg-L18-3400
battery ig
Caution'
7 v
charging adapter
Only Moonlight
charging
7 v
Banned
5 Recharge a stored light every four rnonths
battery
Banned
BATTERY
LEVEL
.55)
2'Jb5j50BE*
160%
34000,
h*ihBA
3.
f*JK-A
:
•owenix
TECHNISCHE
OATEN
HAUPT-MODUS
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
600 1m
2 Std
50 Min
14 Std
Min
37 Std
25 Min
750 Std
161 m
45 m
6500
cd
1605
510 cd
16 cd
Li
Akki_Æ d— Typs Fenix
bei
Akku
die tats-Schlic
einsthließliCh der
LeiStwT. die
intern on
Li-lonen-Akkus Sind starke für p«gfessionelle Anwemdungen entwickelte
Zellen
und
mossen
mit
beharudelt
Wechseln
Schutzschaltung
um das RiSikO der Explosion Oder
Gnndsätzhch
"t
sein sollte und die nicht dumh die Haftung bzw Garantie
AKKU
WECHSELN
HelligkeitS-Stufe
Beirn
Oen Lampenkörper
abschrauben
Stufe
Lampenkc•of einlegen_ dann den Lampenköroer
LADEN
UND AKKUS
auggggchalleten
Zugtand,
USg-C-Stecker
in die Ladebuchge der Lampe Stecken
2 Die Lade-Kontron-LED
leuchtet rot während des Ladmorganges
grün, Wenn der Akku vollstån•dig geladen igt.
empfoh len
3 Nach Abschluss des Ladevorganges
4 Die
LadedaLper deg mitgelielerten
möglich
ungefåhr
3
einem 5 V/2 A Ladegeräi
Nur die Stufen
Vorsicht•
Ladevorganges
genutZt werden
5 Eine nichl Venvendete
Lampe alle Vier Monate
Leistung des Akkus
gewährleisten
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
Oder Ladeslandes
Einschalten der Lampe zeigt die im seitlichen Taster befindliche Kontroll-LEO
PARAMETRI
TECNICI
MODALITÅ GENERALE
ALTO
MEDIO
BASSO
MOONLIGHT
600 lumen
150 lu
50 lumen
1 lumen
2 ore 50 minuti
14 ore 4
minuti
37 ore 25 minuti
750 ore
161 metri
80 m
45 metri
8 metri
1605
ca
16 candele
6500
candele
dele
510 candele
I metro
p 68
S.Di
di
utiliZZandO
la batteria
Fenix ARA
base ai diversi ambienti di
la battena
utilizzata
g del meccanismg
di
Copeli da alcuna garamia o
SOSTITUZIONE
DELLA
selezionata
della
Modalitå
Svitare il
della
e inserirg la battgtia
quindi riauitare
della
toro
RICARICA
Cm la torcia spenta, avire
Usabilitå
quindi collegare I'estremitä USB di tipo C alla torcia
L 'indicatore
di
a LEO
si illuminera
diventerå verde quando Ia batteria sara completamente
Comsigliata
una u.lta completata la ricarica. assicurarsi di chiudere
tempo di ricarica della batteria Fenix ARS-L 18-3400
Utilizzabile
un adattatore di ricarica da S V'2A
solo ruscita Moonlight e
Attenzione•
S Nei casi in cui Ia torcia non
quattro mesi per
prestazioni otlimali dolla batteria
Vie tata
INDICAZIONE
DEL
Vietata
Ogni volta Che si accende la luce, l'indicatore mostrera automaticamente
o
Cid
della batteria per 3 secondi
Luce
verde
accesa:
Saturato
La luce verde lampeggiante, sufficiente
L'uSO eSCluSiVO di
Luce
rossa
accesa,
scarsa
La luce rossa lampeggiante: critico
indotti
Nota: quest. funzime funziona
LIGHTING
@Two-way body clip
o
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83193
E-mail: info@fenixlight.com
Address; 2F/3F. West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
50 LM
150 LM
600
LM
1700
LM
Runtime:Hours
750
Each time the light is
will automatically dlsplay the battery status
FLASH
MODE
Green light tyr saturated 100%
Green light flashes: sufficient
STROBE
Red light on:
Red light flashes: Critical 25%
1700
lumens
50 lumens
Note: This
INTELLIGENT
The flashlight
extended periods
temperature to a gale level When this Situation
LOW-VOLTAGE
When the voltage level drops below 30 V, the flashlight is programmed
the
of 21±3 •C
of 50%
a lower brightness level until Moonlight output is reached
Mconlight output. the battery level indicator blinks red to remind
recharge the battery TO ensure normal use, the Ilaghlight Will not
will
Note: This feature only
different
sizes. capacities
Doing so may
USAGE
—ful
ælls
ODisassembIing
with
and
with
re Only Æing
warranty
the
explosion
o' battery iS COISidered user induced
Femi* recommends ugülg an excellent quality battery
Fenix
o
Olf the light will
could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion
n Remove
transportation
Long-term use Can result in O-ring Wear TO maintain a
the ring with an approved spare
O periad;c cleaning of the battery contacts improves the lamp's pedormance
contacts may cause the lamp to flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for
the 101owing
A: Poor battery leve
O! the Charging cable to
nashlight
Solution: Replace or recharge the battery (Ensure the battery is inserted according to
the manufacturer's
ard will tum to green when fully
B: The threads. PCB board contact or other contacts are dirty
Solution: Clean the Contact points With a COttJH swab soaked in rubbing alcohol
Off. the
normal
charging
time Ot the
Fenix
3 hours from depleted to fully Charged With a 5 V/2A
If the above metmds
output and Lcm output can be operated
whlle
INCLUDED
maintain optimum performance of the
Fenix LD30R flashlight. ARg-LlB-34CO
Holster. Spare O-ring,
INDICATION
SOSE
iE*ÆF,
*Elkte,
LD30R*Lg.
fur 3 SekLmden
Gron
leuchtend:
blinkem
BLINK-MODUS
Rot leuchtend:
Rot blinkend;
STROBE
Himis:
INTELLIGENTER
1700
1m
50 1m
Die Lampe entwickelt
längerem
Gebrauch
die Temperatur zu
die Spanrwng
niedrigere Stufe big
die Lade-Kontron-LED
um eine weitere Nutzung zu gewährleisten
automatisch aus. bis der Akku vollständig entladen ist
21 oc ± sOC
unter
GEBRAUCH
Wird
Offnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schäden an der Lampeführen
und
die Garantie
empfiehlt die VerwendLmg
OBei längerem
werdem
Nur aualitåts-Akkus
mit zusåtzlicher
Schåden aufgrund
Zu minimieren
OOen Akku entnehmen,
Risiken,
sich
verhindern
C•Häufiger Gebrauch kann zum Verschleiß der O-Ring-Dichtung
Dichtring dwch einen original-O-Ring
Regelmåßiges
Leistung der Lampe
der Helligkeit
und den Akku mit dem
in R.chtung
A: Entladenet
Wieder festschrauben
Lösumg; Akku laden Oder austauschen
rangaben entspricht und richtig eingelegt ist)
B: Die Kmtaktstellen
Lösung: Die Kontaktstellen
die Staubschutzkappe
dann
den
Chen gåubern
und wechselt auf
die Oben genannten Methoden nicht funktionierøn. den autorigierten
dler
die Staubschutzkappe
schließen
Fenix-mug
ARE-LIE-3400
betrågt
INHALT
ekomplett
Zu
ONiedrig•
watvend
des
Taschenlampe Fenix L030R, Akku ARS-L
Güneltasche, Ersatz-O-Dichtring.
nachladen,
urn eine optimale
PROTEZIONE
La torcia accumula molto calore se utilizzata a
MODALITÅ LAMPEGGIANTE
prolurtgat[ La IL'Ce diminuirå automaticamente
temperatura a un livellO di gicurena
STROBO
SOS
AVVISO
1700
lumen
50 lumen
Quando il livello di tensione srænde al di sotto di 3.0 V. Ia ucia
passate a
Mcnnlight
Quaruio cid accade lindieatore del livello di batteria lampeggia di roggo
per
normale, la torcia
IiB3110 della
Neta: questa funaiooe
USO
lb-340)
alla
di 2 If3•C
e urnidita
del 50%
LO
g a ran na
surriscakiamento
di cui
tcwcia
O FU1ix consiglia di utilizzare
OSe la
atri
enti la luce potæbbe eggere darmeggiata dalla pe«fita di elettroliti o
dall'esplosjone della batteria
da parle di Fenik
Rimuovere la batteria per evitare l'attivazione
il trasporto
BATTERIA
QL'uso a lungetermine pudcausare rusura delVO-ringPer mantenereuna corretta
tenuta stagna, sastituire l'O-ring con un ricambio apprm•ato
llanodo (+) riv
Olto Verso
la testa,
La pulizia penodica dei cantatti della batteria migli•ora le vestazioni
poiché i contatti spot-chi possono
mcdo intermittente
R Scarso
livello
Soluzione; sostituire o ricaricare la batteria (assicurarsi
coperchio antipolvere per rivelare la porta di ricanca,
secondo Ie specifiche del produttore)
B: Le filettature. il oantatto della scheda PCB o altri contatti sono sporchi
di rosso
durante
la fase
di ricarica
e
Soluzione; pulire i punti di contatto
carica
denaturato
coperchio antipolvere
di circa 3 ore carica con
Se metadi di
Durante Ia fase di ricarica
possibile utilizzare
autorizzato
Bassa
utilizzata per molto tempo ricaricarla Ogni
INCLUSO
LIVELLO
DELLA
BATTERIA
Torcia Fenix LD30R, batteria ARB-L18-34n
for%ina, O-nng di ricambio,
10 stato
- 85%
- 25%
1%
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
"Follow"
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
61
149
221
088-AO-20230814
on.
battery level indicator in the middle Of the switch
3 seconds
only
with a
ARB-L18 Series
OVERHEAT
PROTECTION
will accumulate
a lot of heat when used at high output levels for
Tho light Will automatically Step down a lew lumens to reduog the
WARNING
domshift
to
When this happens in
to replace or
Off automatically
till the battery
ve
rung
a
ARa-L1d Series rechargeable batten/
AND
MAINTENANCE
the sealed head can cause damage to the light and will void the
be usedfor an ertended penod,removethe battery,or the light
the
battery
to
prevent
accidental
activation
during
storage
or
Water Seal. replace
as dirty
specificaticyns)
don't work, please contact your authorized distributor
battery. IJSE Type-C Charging Cable. Lanyard.
manual, Warranty Card
AR8-L18-340042't.
"
08
den
Ladestand
des
Akkus
an
Voll
100%
-
ausreichend
Schwach
50%
- 25%
kritisch
- 1%
fuAtion9t
nur mit
der
serie
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
in den hohen
Leuchtstufen
viel Wärme,
besonders
bei
In diesem Fall regelt die Lampe automatisch
einige Lumen
3.0 V unterschreitel,
Wechselt die Lampe
den
erreiCht iSt Wenn dies in der Stufe
pagsiert, blinkt
rot, um an den Austausch
Oder Aufladen
des Akkus
zu
schaltet sich die Lampe nicht
nur mit den Ak'us
der
Serie ARB-L18
UND
PFLEGE
erlischt
Akkus
Nicht-Gebrauch
der Lampe sollten die Akkus entternt werden. um
verhirpdern
um evtl
Schäden
durch Lagerung
Oder Transport
zu
Den
ersetzen, um die Oichtigkeit zu gewaMleisten
Reinigen
der Kontakte
deg Akkus
Sichgrt
gine zuverlägsige
kOnnen
m Flackem. SCtwankungen
Fehlverhalten führen —
ist zu prufen•
Akkus
(sicherstellen,
dass der Akku den Herstelle-
Lampe
deS Akkug Sind ærSChmutzt
mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten Wattestäb-
Fachhån
usa-C-Ladekabel.
Handschlaufe,
Gebrauchsanweisung.
Garantiekarte
INTELLIGENTE
CONTRO
IL SURRISCALDAMENTO
di Potenza elevati per periodi
di alcuni lumen per ridurre la
quarudO gi wrifica
quggta gituazione
Dl BASSA
TENSIONE
programmata per
livello di luminositå
a quando
raggiunta ruscita
all'utente di sostituire o ncaricare la
Per garantire un
si spegmerä automaticamente
e funziomerä fino a quando il
batteria
non
si esaurirå
solo
una batteria
della serie
E MANUTENZIONE
testa
torcia pub causare danni alla
e *iValidare la
batteria di Ottima qualitå
utilizzata per un lung•Operi&do. rim•uovgre la batteria.
durante 10stoccaggi•o o
della lampada
10 sfarfallio della luce. l'accensione in
La luce potrebbe anche non accendersi per seguenti motivi:
della
batteria
la batteria sia inserita
un b:atuffolo di cotone imbevuto di alcol
sopra non funzirmano, si prega di contattare
propno distnbutore
NELLA
CONFEZIONE
di ricarica USB Type-C. Cordino,
utente, scheda di garanzia
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix LD30R

  • Seite 1 BATTERY REPLACEMENT n Remove battery prevent accidental activation during storage OT he Fenix LD30R is compatible With the AOD-S V2 0 diffuser tip. Which could Memory Circuit transportation Camping The flashlight automatically memorizes the last selected ouWat of General Mode Unscrew the light body and •nsert the battery with the anode side P) towards the light...
  • Seite 2 CR123A 3.0 v Usable (Lithium) Linterna Fenix L030R, bateria ARB-L1d-34CO, cable de carga LISB tipo C, cordon, la luz se apagarä 4 Con la linterna apagada. el tiempo de carga normal de la bateria del Fenix...