Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BL18T12
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción de las instrucciones originales
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Перевод оригинальных инструкций
Превод на оригиналните инструкции
Traducerea instrucţiunilor originale
Преводи на оригиналните упатства
Переклад оригінальних інструкцій
‫ترجمة تعليمات النسخة األصلية‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BL18T12

  • Seite 1 BL18T12 Original instructions Preklad originálu pokynov Übersetzung der Originalanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Traduction de la notice originale Az eredeti útmutató fordítása Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnih navodil Traducción de las instrucciones originales Prijevod originalnih uputa Tradução do manual original Oriģinālo instrukciju tulkojums...
  • Seite 2 p. 4 p. 5 p. 6 ENGLISH...
  • Seite 3 ENGLISH...
  • Seite 4 50ºC 0ºC 100% ENGLISH...
  • Seite 5 120 mm 6 mm ENGLISH...
  • Seite 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS WALL MOUNTING Carefully select a stable wall for mounting the charger. Make sure SPECIFIED CONDITIONS OF USE that there is no hindrance to mounting work or operation. The The charger is intended only to charge the compatible battery maximum gross weight of the charger with the heaviest battery is packs listed in this manual.
  • Seite 7: Cleaning The Charger

    These products contain chemicals that can damage, weaken, or Ukraine Conformity Mark destroy plastic. disassemble. If needed, an exploded view of the product can be ordered. State the product type and the serial number printed on the label, and order the drawing at your local service agents or directly Winnenden, Germany.
  • Seite 8: Wandmontage

    um einen Kurzschluss zu verhindern, der einen Brand oder eine autorisierten Servicecenter. • Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Stromversorgung um die Ziehen Sie bei Nichtbenutzung und zur Reinigung den Stecker aus Wechselstrom. der Steckdose. HINWEIS: Nutzen Sie nur zugelassene Verlängerungskabel, die sich in gutem etwas warm wird.
  • Seite 9: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Elektrowerkzeug der Schutzklasse II Le chargeur est conçu uniquement pour charger les batteries compatibles listées dans ce manuel. Ce produit est réservé à un usage en intérieur, dans un environnement sec. Ce produit n’est pas conçu pour charger tout autre type de batterie, ni pour être utilisé...
  • Seite 10 3. Une fois la batterie complètement chargée, déconnectez le MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES produit de l’alimentation. CONCERNANT LA BATTERIE 4. Retirez la batterie du produit. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de CHARGEMENT D’UNE BATTERIE CHAUDE blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, n’immergez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur dans un liquide Lors d’une utilisation en continu d’un outil, les cellules des batteries chauffent.
  • Seite 11: Utilizzo Raccomandato

    Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato Ne pas jeter les déchets d'équipements électriques et rispetto delle avvertenze o istruzioni potrebbe causare scosse électroniques parmi les déchets municipaux non triés. elettriche, incendi e lesioni gravi. Les déchets d'équipements électriques et Non ricaricare le celle primarie (non ricaricabili).
  • Seite 12 SPIE LED panno umido con un detergente delicato. Non utilizzare detergenti aggressivi sull’alloggiamento in plastica. La batteria è sottoposta a Questi possono essere danneggiati da alcuni olii aromatici, come valutazione. ananas e limone e da solventi come kerosene. L’umido può causare pericoli di scosse. Rimuovere l’umido con un panno asciutto e morbido.
  • Seite 13: Traducción Del Manual Original

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito. ORIGINAL CONOZCA SU PRODUCTO APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Consulte la página 2. Este cargador es exclusivo para las baterías compatibles que aparecen indicadas en este manual. 1.
  • Seite 14 MANTENIMIENTO Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para obtener información sobre reciclaje y puntos de Cuando no está utilizando el producto o al limpiarlo, desconéctelo recogida. de la fuente de suministro y quite la batería. De acuerdo con lo establecido en las normativas Si el cable de alimentación está...
  • Seite 15: Manutenção

    Durante o carregamento, não exponha o produto à luz solar Verde intermitente carregada. recomendada no local de carga é de 5 °C a 40 °C. Devido ao calor gerado durante o carregamento, não utilize o Verde contínuo O carregamento está produto em cima de superfícies combustíveis.
  • Seite 16: Vertaling Van De Originele Instructies

    ARMAZENAMENTO Guarde o produto num local seco e fresco entre 10 °C e 38 °C. accu’s en mag niet worden gebruikt als stroomvoorziening. SÍMBOLOS omgevingen. Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het Leia atentamente as instruções antes de ligar o is bestemd.
  • Seite 17: Led-Indicatoren

    2. Led-indicator Vermijd het gebruik van oplosmiddelen bij het reinigen van 3. Sleutelgathanger kunststof onderdelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor diverse soorten commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone WANDMONTAGE doek of zachte borstel om vuil en stof te verwijderen. Zorg ervoor dat de lader aan een stabiele wand wordt gemonteerd. Laat nooit remvloeistof, benzine, producten op petroleumbasis Zorg ervoor dat er geen obstakels in de weg zitten tijdens de of kruipolie in contact komen met kunststof onderdelen.
  • Seite 18: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Beskyt batteriets kontaktterminaler mod metalgenstande for at undgå kortslutning, hvilket kan forårsage brand eller eksplosion. bevat waardevolle en recycleerbare materialen, Tag produktets stik ud af soklen, når det ikke er i brug, eller når det die een negatief effect kunnen hebben op het rengøres.
  • Seite 19: Vedligeholdelse

    BEMÆRK: Når batteriet bliver fuldt opladet, forbliver den grønne Tilbehør - Er ikke inkluderet i standardudstyret, men LED tændt. Det er normalt, at batterierne vil føles lidt varme under fås som tilbehør. opladningen. BEMÆRK: Under opladning skal laderen og batteripakken anbringes på...
  • Seite 20: Lade Batteripakken

    Ikke bruk produktet hvis det har falt i bakken, blitt utsatt for kraftige DRIFT støt eller hvis det er skadet på noen annen måte. LADE BATTERIPAKKEN Når du lader må du ikke utsette produktet for sollys eller andre • Batteripakkene sendes i lav ladetilstand. Derfor bør du lade dem er 5 til 40 °C.
  • Seite 21 Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att Utstyr av klasse II Ladda inte om primärbatterier (icke återuppladdningsbara). Kun til innendørs bruk ventilation under drift. produkten. Likestrøm upptäcks, använd inte produkten och ta den till en auktoriserad Tilbehør - Ikke inkludert i standardutstyret, men tilgjengelig som et tilbehør.
  • Seite 22: Underhåll

    LED-INDIKATORER skadas av vissa aromatiska oljor, såsom tall och citron, och av Kontinuerligt Batteriet utvärderas. orange mjuk, torr trasa. FÖRVARING Blinkande orange när batteriet når korrekt SYMBOLER laddningstemperatur. Batteriet laddas. Läs anvisningarna noggrant innan du startar produkten. Laddningen är klar. Batteriet eller laddaren är defekt.
  • Seite 23: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN TUNNE TUOTTEESI KÄÄNNÖS Ks. sivu 2. KÄYTTÖTARKOITUS 2. LED-merkkivalo yhteensopivien akkujen lataamiseen. SEINÄKIINNITYS olosuhteissa. Valitse huolellisesti tukeva seinä laturin kiinnitykseen. Varmista, Laitetta ei ole tarkoitettu lataamaan muuntyyppisiä akkuja tai enimmäiskokonaispaino painavimman akun kanssa on noin käytettäväksi virtalähteenä. Sitä ei saa lainkaan käyttää räjähdys- 1,55 kg.
  • Seite 24 Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä muovit ovat herkkiä monentyyppisille kaupallisille liuottimille. Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä kanssa. Nämä tuotteet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa, heikentää tai tuhota muovia. Laitteessa kulkee vaarallinen jännite, joten sitä ei saa purkaa. Laitteen räjähdyskuvan voi tilata tarvittaessa. Ilmoita tuotetyyppi ja etikettiin painettu sarjanumero ja tilaa piirros paikalliselta huoltoedustajalta tai suoraan osoitteesta: Techtronic Industries LATURIN PUHDISTAMINEN Irrota laturin virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta vakavien...
  • Seite 25 • Winnenden, Germany. •...
  • Seite 26: Ürününüzü Taniyin

    yaralanmayla sonuçlanabilir. UYARI! ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Bkz. sayfa 2. ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI DUVARA MONTAJ ciddi yaralanmaya yol açabilir.
  • Seite 27: Led Göstergeler

    LED GÖSTERGELER mahfazaya zarar verebilir. bir bezle silin. MUHAFAZA turuncu edin. SEMBOLLER dikkate okuyun. KULLANIM • • NOT: NOT: etmeyin. kimyasallar içerir. nemli bir bez kullanarak temizleyin.
  • Seite 28 OBSLUZE Viz strana 2. 1. Port akumulátoru 2. LED indikátor podmínkách. Stav baterie se vyhodnocuje. bude zahájeno, jakmile baterie dosáhne správné nabíjecí teploty. Blikající zelená Baterie se nabíjí. a dopravte ho do autorizovaného servisu na opravu. Setrvalá zelená vadné. PROVOZ •...
  • Seite 29 obsahuje. podmienkach. SYMBOLY pokyny. dozoru. prostredí. na vykonanie opravy. maloobchodníka, jaké jsou pokyny k recyklaci a kde odpad. tkaniny, obalové materiály, nátery, sprejové farby a aerosóly, mazivá, riedidlá, nádoby s benzínom, nádoby s plynom alebo...
  • Seite 30 NABÍJANIE CHLADNEJ BATÉRIE NABÍJANIE HORÚCEJ BATÉRIE VAROVANIE! dostala. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, SPOZNAJTE SVOJ VÝROBOK mäkkú kefu. Pozri stranu 2. 1. Port na batériu 2. LED indikátor Winnenden, Germany. petrolej. SKLADOVANIE alebo studená. Nabíjanie sa 38 °C. správnu teplotu nabíjania.
  • Seite 31: Lampki Kontrolne

    Odpadové elektrické a elektronické zariadenia Odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa do autoryzowanego serwisu w celu naprawy. inny sposób. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u elektronické zariadenia. produktu na palnej powierzchni. Odpadové elektrické a elektronické zariadenia samodzielnych prób naprawy produktu. lub obróbki skrawaniem.
  • Seite 32: Konserwacja

    Miga na detergentu. rozpuszczalnikami, takimi jak nafta. Miga na zielono akumulatora. PRZECHOWYWANIE temperaturze od 10 do 38°C. SYMBOLE czerwono z akumulatorem lub • autoryzowanego serwisu. • przemienny. UWAGA: UWAGA: temperatura przekracza 5°C, ale nie przekracza 40°C. komunalnych. gromadzony osobno. KONSERWACJA Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni hamulcowych, benzyny, produktów ropopochodnych i olejów naturalnego.
  • Seite 33 FIGYELMEZTETÉSEI FIGYELMEZTETÉS! AZ EREDETI ÚTMUTATÓ ISMERJE A TERMÉKÉT Lásd a 2. oldalt 3. Kulcslyuk konzol FALI RÖGZÍTÉS FIGYELMEZTETÉSEK Folyamatos narancssárga alatt. Villogó narancssárga az akkumulátor elérte értéknek. Folyamatos piros hibás. textilanyag, csomagolóanyagok, festék, festékspray vagy Soha ne módosítsa, szerelje szét vagy próbálja meg a terméket •...
  • Seite 34: Prevod Originalnih Navodil

    Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy információkért. áramellátásról, és távolítsa el az akkumulátort. lehetnek ingyen visszavenni az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait. szakembernek kell kicserélnie. berendezések hulladékainak újrafelhasználásához nyersanyagok iránti keresletet. eltávolításához használjon egy tiszta rongyot vagy egy puha kefét. hulladékai értékes és újrafeldolgozható...
  • Seite 35 UPORABA polnjenjem je od 5 do 40 °C. POLNJENJE AKUMULATORJA • • posode z bencinom, posode s plinom ali plinske naprave. Izdelka nikoli ne spreminjajte, razstavljajte ali popravljajte sami. OPOMBA: Pazite, da polnilnika ali akumulatorjev ne kontaminirate s potencialno prevodnim materialom, kot so kovinski delci, ki je normalno.
  • Seite 36: Prijevod Originalnih Uputa

    Oprema razreda II Samo za uporabo v zaprtih prostorih ventilaciju za vrijeme rada. Enosmerni tok napona na proizvodu. Dodatek - ni na voljo kot standardna oprema, na voljo kot dodatek. Proizvod nemojte koristiti ako je pretrpio jak udarac ili trzaj, ili ako odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke.
  • Seite 37 Neprekidno Baterija se procjenjuje. otapala poput kerozina. mekom suhom krpom. Treptavo prehladna. Punjenje temperaturu punjenja. Treptavo zeleno Baterija se puni. SIMBOLI Neprekidno zeleno Neprekidno crveno neispravan. RUKOVANJE Oprema II. klase PUNJENJE BATERIJSKOG SKLOPA • Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru •...
  • Seite 38: Led Indikatori

    ZINIET SAVU PRODUKTU TULKOJUMS 2. LED indikators smagus ievainojumus. LED INDIKATORI sarkans LIETOŠANA • • 2. Pievienojiet produktu sprieguma avotam. APKOPE...
  • Seite 39 VERTIMAS produktu. punktus. patys.
  • Seite 40 PASTABA. – tai normalu. PASTABA. Tinkamai juos utilizuokite. pakeiskite akumuliatorius. asmenys. 3. Laikiklis su anga MONTAVIMAS PRIE SIENOS papildomais tvirtinimais prie sienos. Winnenden, Germany. Nuolat dega Nevalykite plastikinio korpuso jokiomis stipriomis valymo spalva SAUGOJIMAS akumuliatorius pasieks spalva Nuolat dega raudona spalva EKSPLOATAVIMAS Skirta naudoti tik patalpose •...
  • Seite 41: Originaaljuhendi Tõlge

    on kahjustunud mõnel muul viisil. Laadimise ajal ärge jätke toodet päikese kätte ega muu kuumusallika lähedale. Laadimiskoha soovitatav temperatuur on vahemikus 5 °C kuni 40 °C. Laadimise ajal eralduva kuumuse tõttu ärge kasutage toodet surinkti atskirai. kangas, pakkematerjalid, värv, pihustatav värv või aerosoolid, määrded, vedeldajad, bensiinipaagid, gaasiballoonid ja gaasiseadmed.
  • Seite 42: Laadija Puhastamine

    Pidev punane II klassi seadmed KASUTAMINE AKU LAADIMINE • Kaasasoleva aku laetuse tase on madal. Seetõttu peab neid enne esmakordset kasutamist laadima. Kui laadija tavatingimustes akut ei lae, viige nii aku kui ka laadija volitatud teenindusse. • Veenduge, et toiteallikaks oleks tavaline majapidamispinge, Lisatarvik - ei kuulu standardvarustusse, saadaval MÄRKUS.
  • Seite 43 • •...
  • Seite 44 products, and penetrating oils come in contact with plastic parts. Winnenden, Germany.
  • Seite 45 • •...
  • Seite 46 Germany. ORIGINALE tensiune de pe produs. gaz sau aparate cu gaz. singur produsul. metalice pentru a evita un scurtcircuit ce ar putea cauza un incendiu sau o explozie.
  • Seite 47 amplasate într-un loc unde temperatura este mai mare de 5 °C, dar acumulatorul defect. UTILIZAREA BATERIILOR AVERTISMENT! Pentru a reduce riscurile de incendiu, Când dispozitivul este folosit încontinuu, celulele din acumulator provoca un scurtcircuit. 1. Port baterie În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit 2.
  • Seite 48 Curent continuu electronice trebuie colectate separat. Sursele de iluminare trebuie scoase din aceste echipamente. reducerea cererii de materii prime. Marcajul european de conformitate Marcajul ucrainian de conformitate...
  • Seite 49 • •...
  • Seite 50 40°C. • •...
  • Seite 51 Winnenden, Germany.
  • Seite 53 3,15...
  • Seite 54 • 220-240 • .Winnenden, Germany 1,55...
  • Seite 56 English Deutsch Français Italiano Español Technical data Technische Daten Données techniques Dati tecnici Datos técnicos Charger Ladegerät Chargeur Caricatore Cargador Carr Weight Gewicht Poids Peso Peso Peso Weight with heaviest battery Poids avec la batterie la plus Gewicht mit schwerstem Akku Peso con la batteria più...
  • Seite 57 Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Dados técnicos Technische gegevens Tekniske data Tekniske data Tekniska uppgifter Carregador Lader Oplader Lader Laddare Peso Gewicht Vægt Vekt Vikt 1,2 kg Peso com a bateria mais Gewicht met de zwaarste Vægt med det tungeste Vekt med det tyngste Vikt med tyngsta batteri 1,55 kg...
  • Seite 58 English Compatible battery packs Battery type: Lithium-ion Battery capacity Approximate charging time (minutes) Deutsch Kompatible Akkupacks Akku-Typ: Lithium-Ionen Akku-Kapazität Ungefähre Ladezeit (Minuten) Français Batteries compatibles Type de batterie : lithium-ion Capacité de la batterie Temps de charge approximatif (minutes) Italiano Gruppo batterie compatibili Tipo di batteria: ioni di litio Capacità...
  • Seite 60 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.24) AEG is a registered trade mark used under license from AB Electrolux (publ).

Inhaltsverzeichnis