Herunterladen Diese Seite drucken
HEIDENHAIN ROD 426 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROD 426:
Spannungsversorgung
Power supply
(am Gerät, at encoder, sur I appareil, nell'encoder, en eI aparato)
Tension
d'alimentation
max
120 mA
Tensione
di alimentazione
(ohne Last, Without
Tensiön
de alimentaciön
EN 50 178
PEW*
EN 60204-1
Ausgangsignale
Output signals
Signaux
de sortie
Segnali in uscita
Seöales
de
salida
TTL
Ual, Ua2,
Uas: Störungssigna
— High:
Fault detection
signal
Signal de perturbation
I-Jas =
Segnale di malfunzionamento
Sefial
de averia
Achtung: Die Steckverbindung darf nur spannungsfrel verbunden Oder ge öst werden
Note:
Do not engage or disengage
any connections
Attention:
Le connecteur
ne dot étre branché ou débranché
Attenzione:
Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
Atenciön:
Conectar
o desconectar
eI conector
Biegeradius
R
Bending radius R
Rayon de courbure
R
Piegatura R
Radio
de curvatura
R
Ø 6 mm
> 100
mm
Schirm
auf Gehäuse
Shield on housing
Blindage sur boitier
Schermatura
sulla
carcassa
Blindaje a carcasa
load, sans charge, senza carico, sin carga)
Ual
3600
e
900 e
22 5 V
Ua2
SO 5 V (IL
Uao
xxx
xxx
TTL
2
II IIII
I
TTL e:
-r,HElDENHAIN
LOW
while under power.
que hors tension
sÖIo en ausencia
de tensiön
RI
RI > 20 mm
R2 75 mm
100 m (Uas
50 m)
> 100
mm
> 200
mm
Störquellen
Noise
sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes
de interferenaas
DIN
EN
61340
DIN
EN
61340-5-2
H
20 mA)
20 mA)
a 2043
us
a > 022 us
Achtung:
Die Montage
unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen
Zusätzlich muss der Maschinenhersteller/konstrukteur
montage (z B Losdrehsicherung für Schrauben ja/nein) für die jeweilige Anwendung selber festlegen
Note: Mounting
and commissioning
and precision
mechanics
In addition
to this, the machine manufacturer
for final assembly
Attention:
Le montage et la mise en service doivent étre réalisés par une personne qual'fiée en
é ectricité
et mécanique
En supplément le fabricant/constructeur
pour 'assemb age final (p ex. arrét de vis oui/non) pour 'application
Attenzione:
far eseguire
a.'H81
e/ettrici e meccanica
II costruttore
o i/ progettista
il montaggio
finale (ad es. fermo antiallentamento
Atenciön:
EI montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista
e ectricidad
y mecånica de precisiön,
Adicionalmente,
eI fabricante/constructor
requeridas para el montaje final para cada aplicaciön en particu ar (p ej., seguro antigiro para tornillos si/no)
DR. JOHANNES
HEIDENHAIN
Technical
support,
measuring
385 738-92 · Ver02 · Printed in Germany · 7/2011 · H
385 73&92 . Ver02 . Printed in Germany . 7/2011 . H
HEIDENHAIN
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting instructions
Mounting instructions
Instructions de montage
Instructions
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
ROD
WELLAI:
BELEAI:
7/2011
7/2011
und nbetriebnahme
ist von einer Fachkraft für E ektrik und Feinmechanik
die erforderlichen
IS to be conducted
by a specialist
under compliance
with local safety regulations.
or designer
himself must define the other data required
(e.g. anti-rotation
lock for screws required or not) for the respective
de précision dans e respect des rég es de sécurité
de Ia machine doit définir es autres données nécessaires
montaggio
e messa in servizio da un tecnico specializzato
di precisione
in ottemperanza
alle disposæioni di sicurezza locali.
della macchina deve ino/tre definire in proprio gli altri dati necessari per
per viti si/no) per la relativa applicazione.
observando
as prescripciones
de a måquina debe determinar
GmbH
systems
+49 8669 31-3104
E-mai : service ms-support@heidenhain
de montage
426
73A
: OIC
01 , xxS12
30
weiteren
Angaben zur End
in electrical
equipment
application.
oca es
respective
in impianti
en
Ioca es de seguridad
él mismo eI resto de indicaciones
de
loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ROD 426

  • Seite 1 Technical support, measuring systems +49 8669 31-3104 E-mai : service ms-support@heidenhain Fuentes de interferenaas Blindaje a carcasa 385 738-92 · Ver02 · Printed in Germany · 7/2011 · H 385 73&92 . Ver02 . Printed in Germany . 7/2011 . H...
  • Seite 2 Attention: S assurer que e montage est correct et Ie fonctionnement exempt de perturbations Elli Maintenir tous corps étrangers å distance suffisante de I accouplement K 17, (EN 60 529) HEIDENHAIN 4 11 5 Attenzione: Verificare il corretto montaggio e i/ perfetto funzionamento.