Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gemü 507 Original Einbau- Und Montageanleitung

Schrägsitzventil
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

507
Schrägsitzventil
Metall, DN 6 - 80
Zawór grzybkowy skośny
Metalowy, DN 6 - 80
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU
PL
507

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 507

  • Seite 1 Schrägsitzventil Metall, DN 6 - 80 Zawór grzybkowy skośny Metalowy, DN 6 - 80 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA INSTALACJI I MONTAŻU...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Ventils: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriffsbestimmungen Montageanleitung Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung Auslieferungszustand...
  • Seite 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- und Warnhinweise Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
  • Seite 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Das 2/2-Wege-Schrägsitzventil GEMÜ 507 ist für den Einsatz in Rohrleitungen Gefahr durch ätzende Stoff e! konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes Medium durch Handbetätigung. Das Ventil darf nur gemäß den Quetschgefahr! technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
  • Seite 5 Maximal zulässige Sitz Leckrate / Auf-Zu-Ventil Sitzdichtung Norm Prüfverfahren Leckrate Prüfmedium PTFE DIN EN 12266-1 Luft Maximal zulässige Sitz Leckage-Klasse / Regelventil Sitzdichtung Norm Prüfverfahren Leckrate Prüfmedium PTFE DIN EN 60534-4 Luft Metall DIN EN 60534-4 Luft Maximaler Betriebsdruck [bar] Antriebsgröße DN 6 DN 8...
  • Seite 6 Zuordnung* Kv-Wert, Betriebsdruck, Regelkegel-Nummer Nennweite Regelkegel-Nummer Kv-Wert Betriebs- Antriebs- [m³/h] druck [bar] größe linear gleichprozentig RS235 RS245 RS236 RS246 RS237 RS247 RS238 RS248 RS239 RS249 RS240 RS250 * nicht für Anschluss-Code 37, 59, 80, 88 Zuordnung* Kv-Wert, Betriebsdruck, Regelkegel-Nummer Nennweite Regelkegel-Nummer Kv-Wert Betriebs-...
  • Seite 7: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Durchgangskörper 1.4435 (ASTM A 351 CF3M 316L), Feinguss Eckkörper 1.4408, Feinguss nur in Werkstoff-Code 37 (DN 15 - 50) 1.4435 (316 L), Schmiedekörper 1.4435, Feinguss Anschlussart Code Material ist gleichwertig 316L * Bei Ventilkörperwerkstoff C2 muss eine Oberflächengüte aus der Schweißstutzen Rubrik "K-Nummer"...
  • Seite 8 Sonderausführung Code Starre Tellerbefestigung *, Sonderausführung für Sauerstoff Starre Tellerbefestigung * Sonderausführung für Sauerstoff (max. Temperatur 60 °C; max. Betriebsdruck 10 bar), Durchflussrichtung: gegen den Teller * Standard bei Antriebsgröße 0 Bestellbeispiel RS237 Nennweite Gehäuseform (Code) Anschlussart (Code) Ventilkörperwerkstoff (Code) Sitzdichtung (Code) Steuerfunktion (Code) Antriebsgröße (Code)
  • Seite 9: Herstellerangaben

    Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Das handgesteuerte 2/2-Wege-Ventil GEMÜ Transport 507 ist ein Metall-Schrägsitzventil mit Durchgangs- oder Eckkörper und besitzt Ventil nur auf geeignetem Lademittel ein ergonomisch geformtes Handrad aus transportieren, nicht stürzen, vorsichtig Kunststoff. Ventilkörper und Sitzdichtung handhaben. sind gemäß Datenblatt in verschiedenen Verpackungsmaterial entsprechend Ausführungen erhältlich.
  • Seite 10: Montage Und Bedienung

    Montage und Bedienung Installationsort: VORSICHT Vor Einbau: Ventil äußerlich nicht stark Ventilkörperwerkstoff und Sitzdichtung beanspruchen. entsprechend Betriebsmedium auslegen. Installationsort so wählen, dass Ventil Eignung vor Einbau prüfen! nicht als Steighilfe genutzt werden Siehe Kapitel 6 "Technische Daten". kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und 11.1 Montage des Ventils Biegungskräfte, sowie Vibrationen...
  • Seite 11: Bedienung

    11.2 Bedienung Montage bei Schweißstutzen: 1. Schweißtechnische Normen einhalten! 2. Antrieb vor Einschweißen des VORSICHT Ventilkörpers demontieren (siehe Kapitel Heißes Handrad während 12.1). Betrieb! 3. Schweißstutzen abkühlen lassen. ® Verbrennungen! 4. Ventilkörper und Antrieb wieder Handrad nur mit Schutzhand- zusammen bauen (siehe Kapitel 12.3). schuhen betätigen.
  • Seite 12: Montage / Demontage Von Ersatzteilen

    Montage / Demontage von 12.2 Auswechseln der Dichtungen Ersatzteilen Wichtig: Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des Dichtring 4 bei jeder Demontage / Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbild und Montage des Antriebs Ersatzteile". austauschen. Montagewerkzeug für die Demontage / 1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel Montage der Tellerscheibe / des 12.1, Punkte 1-3 beschrieben.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme VORSICHT Wartungs- und WARNUNG Instandhaltungstätigkeiten nur durch Aggressive Chemikalien! geschultes Fachpersonal. ® Verätzungen! Für Schäden welche durch Vor Inbetriebnahme Dichtheit unsachgemäße Handhabung oder der Medienanschlüsse Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt prüfen! GEMÜ keinerlei Haftung. Dichtheitsprüfung Nehmen Sie im Zweifelsfall vor nur mit geeigneter Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ...
  • Seite 14: Demontage

    Demontage Hinweise Demontage erfolgt unter den gleichen Hinweis zur Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Mitarbeiterschulung: Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1 Zur Mitarbeiterschulung nehmen "Demontage Antrieb und Dichtring 4"). Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Entsorgung Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments Alle Ventilteile ausschlaggebend!
  • Seite 15: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Medium entweicht an Ventilspindel* (unter Stopfbuchspackung defekt Antrieb austauschen Handrad) Ventil öffnet nicht bzw. Antrieb defekt Antrieb austauschen nicht vollständig Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen, Fremdkörper zwischen Sitzdichtung auf Beschädigung prüfen, ggf.
  • Seite 16: Schnittbild Und Ersatzteile

    Schnittbild und Ersatzteile Ventilspindel Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K514... Dichtring 507...SVS... Sitzdichtung Antrieb 9507 Schlüsselfläche des Antriebs Spindel Ventilteller Mutter / Tellerscheibe / Regelkegel 16 / 36...
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung

    GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Sitzventil GEMÜ 507 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
  • Seite 18: Ogólne Wskazówki

    Spis treści Ogólne wskazówki Ogólne wskazówki Warunki dla nienagannego działania zaworu Ogólne instrukcje GEMÜ: bezpieczeństwa Prawidłowy transport i przechowywanie Wskazówki dla personelu Instalacja i uruchomienie przez serwisowego i obsługującego przeszkolony personel o odpowiednich Wskazówki ostrzegawcze kwalifi kacjach Zastosowane symbole Obsługa zgodnie z niniejszą instrukcją Definicje pojęć...
  • Seite 19: Wskazówki Dla Personelu Serwisowego I Obsługującego

    Wskazówki dla personelu Wskazówki ostrzegawcze serwisowego i obsługującego O ile to możliwe, wskazówki ostrzegawcze uporządkowane są według poniższego Niniejsza instrukcja instalacji i montażu schematu: zawiera podstawowe wskazówki bezpieczeństwa, których należy SŁOWO SYGNALIZACYJNE przestrzegać przy uruchamianiu, eksploatacji i konserwacji. Skutkiem Rodzaj i źródło zagrożenia nieprzestrzegania może być: ®...
  • Seite 20: Zastosowane Symbole

    Przewidziany zakres Zastosowane symbole zastosowania Zagrożenie ze strony gorących 2/2 drożny zawór zamykający skośny powierzchni! GEMÜ 507 przeznaczony jest do Zagrożenie ze strony substancji użytkowania w przewodach rurowych. żrących! Steruje przepływem medium z wykorzystaniem sterowania ręcznego. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Zawór może być użytkowany wyłącznie zgodnie z danymi...
  • Seite 21 Maksymalna dopuszczalna wartość przecieku / zawór otwórz-zamknij Uszczelnienie Norma Metoda badania Wartość przecieku Testowane medium gniazda PTFE (DIN EN 12266-1) Powietrze Maks. dopuszczalne klasa przecieku uszczelnienia / zawór regulacyjny Uszczelnienie Norma Metoda badania Wartość przecieku Testowane medium gniazda PTFE DIN EN 60534-4 Powietrze Metal DIN EN 60534-4...
  • Seite 22 Przyporządkowanie* wartość Kv, ciśnienie robocze, numer stożka regulacyjnego Średnica znamio- Numer stożka regulacyjnego Wartość Kv Ciśnienie nowa Wielkość napędu [m³/h] robocze [bar] linearny równoprocentowy RS235 RS245 RS236 RS246 RS237 RS247 RS238 RS248 RS239 RS249 RS240 RS250 * nie dotyczy kodu przyłącza 37, 59, 80, 88 Przyporządkowanie* wartość...
  • Seite 23: Dane Do Zamówienia

    Dane do zamówienia Kształt korpusu Materiał korpusu zaworu Korpus przelotowy 1.4435 (ASTM A 351 CF3M 316L), odlew precyzyjny 34 Korpus kątowy 1.4408, odlew precyzyjny tylko z materiałem kod 37 (DN 15 - 50) 1.4435 (316L), korpus kuty 1.4435, odlew precyzyjny Rodzaj przyłącza Materiał...
  • Seite 24 Wersja specjalna – Sztywne mocowanie talerzyka *, wersja specjalna do tlenu Sztywne mocowanie talerzyka * Wersja specjalna do tlenu (temperatura maks. 60 °C; maks. ciśnienie robocze 10 bar), kierunek przepływu: przeciwnie do tarczy * Standard w przypadku wielkości napędu 0 Przykład zamówienia RS237 Średnica znamionowa...
  • Seite 25: Informacje O Producencie

    Informacje o producencie Opis działania Ręcznie sterowany zawór 2/2-drogowy Transport GEMÜ 507 to metalowy zawór grzybkowy skośny z korpusem przelotowym lub Zawór transportować wyłącznie na kątowym, wyposażony w ergonomicznie odpowiednich środkach transportu, ukształtowane pokrętło z tworzywa nie upuszczać, obchodzić się z nim sztucznego.
  • Seite 26: Montaż I Obsługa

    Montaż i obsługa Uwzględnić odpowiednie wyposażenie ochronne zgodnie z regulaminem Przed przystąpieniem do montażu: użytkownika instalacji. Materiał korpusu zaworu i uszczelnienia Miejsce instalacji: gniazda należy zaprojektować w zależności od medium roboczego. OSTROŻNIE Sprawdzić przydatność przed Nie poddawać zaworu silnym przystąpieniem do montażu! obciążeniom zewnętrznym.
  • Seite 27: Obsługa

    11.2 Obsługa 6. Instalację lub część instalacji fachowo odkazić, przepłukać i napowietrzyć. OSTROŻNIE Montaż w przypadku króćca spawanego: 1. Zachować techniczne normy spawania! Pokrętło jest gorące w trakcie 2. Przed wspawaniem korpusu zaworu pracy! zdemontować napęd (patrz rozdział 12.1). ® Oparzenia! 3.
  • Seite 28: Montaż / Demontaż Części Zamiennych

    Montaż / demontaż części 12.2 Wymiana uszczelek zamiennych Ważne: Patrz rozdział 11.1 "Montaż zaworu" i Wymieniać pierścień rozdział 20 "Rysunki przekrojowe i części uszczelniający 4 w przypadku zamienne". każdego demontażu / montażu napędu. Zestaw narzędziowy do demontażu / montażu podkładki podtrzymującej / stożka 1.
  • Seite 29: Uruchomienie

    Uruchomienie OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane wyłącznie Żrące chemikalia! przez przeszkolony, wykwalifi kowany ® Poparzenia! personel. Przed uruchomieniem Za szkody powstałe na skutek sprawdzić szczelność nieprawidłowej obsługi lub wpływu przyłączy mediów! czynników obcych, fi rma GEMÜ nie Kontrola szczelności ponosi żadnej odpowiedzialności.
  • Seite 30: Demontaż

    Demontaż Wskazówki Demontaż odbywa się z zachowaniem tych Wskazówka dot. szkolenia samych środków ostrożności co montaż. pracowników: Zdemontować zawór (patrz rozdział W celu szkolenia pracowników 12.1 "Demontaż napędu i pierścienia prosimy o kontakt pod adresem uszczelniającego 4"). podanym na ostatniej stronie. W razie wątpliwości lub nieporozumień...
  • Seite 31: Diagnoza Błędów / Usuwanie Usterek

    Diagnoza błędów / usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie błędu Medium wydostaje się Uszkodzone uszczelnienie przy trzpieniu zaworu* Wymienić napęd dławnicy (pod pokrętłem) Zawór nie otwiera się lub Napęd uszkodzony Wymienić napęd nie otwiera się całkowicie Użytkować zawór w zakresie ciśnienia roboczego Zbyt wysokie ciśnienie robocze podanego w arkuszu danych Obce ciało pomiędzy...
  • Seite 32: Rysunek Przekrojowy I Części Zamienne

    Rysunek przekrojowy i części zamienne Wrzeciono zaworu Poz. Nazwa Oznaczenie zamówieniowe Korpus zaworu K514... Pierścień uszczelniający 507...SVS... Uszczelnienie gniazda Napęd 9507 Powierzchnia klucza napędu Wrzeciono Talerz zaworu Nakrętka / podkładka podtrzymująca / stożek regulacyjny 32 / 36...
  • Seite 33: Deklaracja Zgodności Ue

    Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen oświadczamy, iż wymieniona poniżej armatura spełnia wymogi bezpieczeństwa dyrektywy PED dla urządzeń ciśnieniowych 2014/68/UE. Nazwa armatury - oznaczenie typu Zawór grzybkowy GEMÜ 507 Jednostka notyfikowana: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Numer: 0035 Nr certyfikatu: 01 202 926/Q-02 0036...
  • Seite 34 34 / 36...
  • Seite 35 35 / 36...
  • Seite 36 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Inhaltsverzeichnis