Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX
RM 3.0 RT
RM 3.0 RTX
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RM 3 RT

  • Seite 1 STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Инструкция за експлоатация Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 0478 111 9938 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Seite 3 0478 111 9938 A...
  • Seite 4 0478 111 9938 A...
  • Seite 5 0478 111 9938 A...
  • Seite 6 0478 111 9938 A...
  • Seite 7 0478 111 9938 A...
  • Seite 8 0478 111 9938 A...
  • Seite 9 0478 111 9938 A...
  • Seite 10 0478 111 9938 A...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Motorstoppbügel fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Hinweise zum Arbeiten Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Einsatzmöglichkeiten Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Informationen zum Mulchen Zuverlässigkeit auch bei extremer...
  • Seite 12: Allgemein

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Hinweis Kapitel: ( 2006/42/EC. Information für eine bessere Kennzeichnung von Textabschnitten: STIHL arbeitet ständig an der Nutzung des Gerätes und um Weiterentwicklung seiner Produktpalette; mögliche Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können Änderungen des Lieferumfanges in Form, vermeiden.
  • Seite 13: Zu Ihrer Sicherheit

    Machen Sie sich mit den Bedienteilen und das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, 9 Befestigung Auswurfklappe dem Gebrauch des Geräts vertraut. darf nicht mit dem Gerät gearbeitet 10 Auswurfklappe werden. Das Gerät darf nur von Personen benutzt 11 Radgabel werden, die die Gebrauchsanleitung Sicherstellen, dass der Benutzer 12 Vorderrad gelesen haben und die mit der...
  • Seite 14: Tanken - Umgang Mit Benzin

    Händen überfüllen! der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Um dem Kraftstoff Platz zum welches von STIHL zugelassen ist, Ausdehnen zu lassen, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Kraftstofftank niemals über die Belastungen über einen längeren...
  • Seite 15: Transport Des Geräts

    Beim Schärfen des Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Mähmessers muss eine regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren geeignete Schutzbrille getragen insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. werden. und den Transport von Gegenständen auf Vor dem Gebrauch des Geräts den festen...
  • Seite 16: Während Der Arbeit

    Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Achten Sie beim Starten stets auf verminderter Standhaftung erhöhte ausreichenden Abstand der Füße zum 4.6 Während der Arbeit Unfallgefahr. Schneidwerkzeug. Arbeiten Sie niemals, während Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Das Gerät darf beim Starten nicht gekippt sich Tiere oder Personen, um ein Ausrutschen zu verhindern.
  • Seite 17: Wartung Und Reparaturen

    Füße über, unter oder an sich Reparaturen von einem Fachmann wenn es unbeaufsichtigt ist, drehende Teile. – STIHL empfiehlt den STIHL – bevor Sie nachtanken. Tanken Sie nur Fachhändler – durchführen, falls Versuchen Sie nicht das Messer bei ausgekühltem Verbrennungsmotor.
  • Seite 18: Reinigung

    Ein unbeabsichtigter Kontakt der Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Aus Sicherheitsgründen sind Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts kraftstoffführende Bauteile kann zu einem ungewollten Anspringen beeinträchtigen kann. (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, des Verbrennungsmotors führen. Kraftstofftank, Tankverschluss, Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Anschlüsse usw.) regelmäßig auf...
  • Seite 19: Lagerung Bei Längeren

    Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Vor Arbeiten am Schneid- diese umgehend und vorschriftsmäßig wie Abfallprodukte fachgerecht zu werkzeug, vor Wartungs- wieder anzubringen. entsorgen sind. STIHL empfiehlt den und Reinigungsarbeiten STIHL Fachhändler. Zündkerzenstecker abziehen. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes 4.8 Lagerung bei längeren...
  • Seite 20: Gerät Betriebsbereit Machen

    ● Ersten Kabelclip (D) links am Pos. Bezeichnung Stk. Lenkeroberteil montieren. Seilzug 7.4 Kraftstoff und Motoröl Kabelclip Motorstopp wie abgebildet einlegen. Gebrauchsanleitung Lasche (4) schließen und einrasten Schäden am Gerät vermeiden! Gebrauchsanleitung lassen. Vor dem ersten Startvorgang Verbrennungsmotor ● Zweiten Kabelclip (D) rechts am Motoröl einfüllen.
  • Seite 21: Lenker Umklappen

    Mulchmäher. ( 10.2) halten, damit der Rasenmäher nicht Vorderrad: durch sein Eigengewicht in die STIHL emfpiehlt, zuerst die gewünschte niederste Schnittstufe fällt. Schnitthöhe am Hinterrad einzustellen und 1 Vorderrad fixiert danach die Schnitthöhe am Vorderrad ● Verstellbolzen (3) in Position "Schnitthöhe einstellen"...
  • Seite 22: Schnitthöhenverstellung

    Betrieb genommen werden. wie abgebildet) so wählen, dass die Wenden Sie sich an einen Schnittstufe am Hinterrad mit der 8.6 Schnitthöhenverstellung Fachhändler, STIHL empfiehlt den Schnittstufe am Vorderrad Vorderrad einstellen STIHL Fachhändler. übereinstimmt. Das Gehäuse muss parallel zum Boden stehen.
  • Seite 23: Hinweise Zum Arbeiten

    Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Arbeitsweise beim Mulchen: werden, Dritte haben sich dem Stoppuhr gemessen werden. Gefahrenbereich fernzuhalten. ( STIHL empfiehlt, nur bei trockenem Rasen und bei nicht zu hohem Grasstand zu mulchen. 10. Hinweise zum Arbeiten 11. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzungen für ein gutes...
  • Seite 24: Verbrennungsmotor Abstellen

    (z. B. STIHL Antriebsgeschwindigkeit: Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Spezialreiniger). 3,5 km/h einem Fachhändler überprüft werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Fahrantrieb ausschalten 12.2 Messerverschleiß prüfen ● Bügel Fahrantrieb (1) loslassen. Wartungsintervall: 12.1 Gerät reinigen Der Fahrantrieb wird ausgeschaltet und Vor jedem Einsatz der Rasenmäher bleibt stehen.
  • Seite 25: Messer Aus- Und Einbauen

    ● Rasenmäher in Reinigungsposition Montage: ● Mähmesser während des hochkippen. ( 12.1) Schärfvorganges kühlen, z. B. mit Verletzungsgefahr! Wasser. ● Messer (1) reinigen. Das Messer (2) darf nur wie Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, abgebildet montiert werden. Die ● Messerstärke an zumindest 5 Stellen da sonst die Schneidhaltigkeit hochgebogenen Messerflügel mit einem Messschieber prüfen.
  • Seite 26: Aufbewahrung (Winterpause)

    Person. Dabei immer ● Zündkerze herausschrauben (siehe Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt geeignete Sicherheitsbekleidung Gebrauchsanleitung die Firma STIHL jede Haftung aus. (Sicherheitsschuhe, feste Verbrennungsmotor) und ca. 3 cm³ Handschuhe) tragen. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Motoröl durch die Zündkerzenöffnung Vor dem Anheben bzw.
  • Seite 27: Übliche Ersatzteile

    Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind Veränderungen am Produkt. Verwendung von qualitativ aus recyclingfähigen Materialien minderwertigen Ersatzteilen. hergestellt und entsprechend zu – Verwendung von nicht von STIHL entsorgen. zugelassenen Betriebsstoffen – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, unzureichend durchgeführter Wartung...
  • Seite 28: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    Sjedište: sind auf dem Leistungsschild des Geräts 18.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Amruševa 10, 10000 Zagreb angegeben. Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 Gemessener Schallleistungspegel: 10410 Velika Gorica D-71301 Waiblingen RM 3.0 RT...
  • Seite 29 Schneideinrichtung permanent OHV RS Schnitthöhe 25 - 80 mm Hubraum 140 ccm eventuell einen Fachhändler aufsu- Anziehmoment chen, STIHL empfiehlt den STIHL Nennleistung bei 2,1 - 2800 Messerschraube 60 - 65 Nm Fachhändler. Nenndrehzahl kW - U/min Radantrieb Hinterrad 1-Gang vorwärts...
  • Seite 30: Serviceplan

    – Mähmesser ist stumpf oder Geben Sie diese – Höhere Schnittstufe einstellen bzw. verschlissen. Gebrauchsanleitung bei Schiebegeschwindigkeit – Die Mähgeschwindigkeit ist im Wartungsarbeiten Ihrem STIHL verringern. ( 8.4) Verhältnis zur Schnitthöhe zu groß. Fachhändler. – Kraftstofftank entleeren, – Gehäuse steht nicht parallel zum Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern...
  • Seite 31 Dear Customer, Opening and closing the discharge flap Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Safety devices products to meet our customers' Safety devices Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Seite 32: Machine Overview

    Operating steps which require intervention the sense of EC Directive 2006/42/EC. on the part of the user: 3. Machine overview STIHL is continually striving to further ● Release screw (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore operate lever (2)...
  • Seite 33: For Your Safety

    Keep persons who are well rested and in good accessories approved by STIHL, is the instruction manual in a safe physical and mental condition. If your forbidden and results in voiding of the place for future reference.
  • Seite 34: Refilling The Tank - Handling Petrol

    – pain, Do not overfill the fuel tank! Always wear long trousers and tight-fitting To give the fuel room to expand, clothing when operating the machine. – muscular weakness, never fill the fuel tank past the Never wear loose clothes which may –...
  • Seite 35: Working With Your Machine

    Your impaired vision (e.g. decreasing bypassed. In particular, never secure the STIHL specialist has a supply of field of view) hearing disorder, motorstop lever to the handlebar (e.g. by replacement stickers and all the other dizziness, decreasing power of tying it).
  • Seite 36 Starting: A slope inclination of 25° corresponds to a Objects hidden in the turf (lawn sprinkler vertical height increase of 46.6 cm for a systems, posts, water valves, foundations, Exercise care when starting the machine 100 cm horizontal distance. electrical wires, etc.) must be avoided. and observe the instructions contained in Never run over any such foreign objects.
  • Seite 37: Maintenance And Repairs

    STIHL or technically identical parts. topping up engine oil or performing engine – When the machine has to be tilted for Otherwise, there may be a risk of oil changes to a STIHL specialist dealer. transportation. accidents resulting in personal injury or Cleaning: damage to the machine.
  • Seite 38: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    STIHL specialist Ensure that the machine is protected from dealer. If a component is replaced with a unauthorised use (e.g. by children). 5. Description of symbols new component, ensure that the new If the tank has to be emptied (e.g. to store...
  • Seite 39: Standard Equipment

    ● Press the motorstop lever (1) to the Stop the engine. handlebar and hold. 7.2 Assembling the handlebar ● Slowly pull out the recoil starter ● Hold upper handlebar (1) on rope (2). lower handlebar (2) and insert screws (B) through bores (3) from the Switch on self-propulsion.
  • Seite 40: Folding Down The Handlebar

    Danger of burns! Risk of injury! When touching the machine at Do not reach under the front 8. Controls wheel fork (2), ensure that you wheel cutting height adjustment maintain a safe distance from the with the hands or fingers. engine and from the silencer –...
  • Seite 41: Safety Devices

    ( 10.2) flap completely in order to prevent Danger of burns! STIHL recommends setting the required blockages in the housing. When touching the machine at cutting height at the rear wheel first and 1 Closing the discharge flap:...
  • Seite 42: Motorstop Lever

    Following engine start-up, the blade setting if the engine is difficult to rotates and a wind noise is audible. The STIHL recommends mulching only when start. run-on time corresponds to the duration of the lawn is dry and the grass is not too the wind noise after the engine stops.
  • Seite 43: Stopping The Engine

    12.2 Checking blade wear Switching off self-propulsion The lawn mower should be inspected once Maintenance interval: ● Release self-propulsion lever (1). annually by a specialist dealer. STIHL Before each use recommends STIHL specialist dealers. Self-propulsion is switched off and the Risk of injury! lawn mower comes to a standstill.
  • Seite 44: Sharpening The Mowing Blade

    ● Use a slide calliper to measure blade Installing: ● Cool the mowing blade during thickness at 5 points at least. In sharpening, e.g. with water. Risk of injury! particular, minimum thickness must The blade must not be allowed to The blade (2) must only be installed also be ensured in the area of the blade display blue colouring, as this would...
  • Seite 45: Transport

    ● Clean all external parts of the machine 13.1 Transporting with care. petrol lawn mowers (STIHL RM) ● Thoroughly lubricate/grease all moving STIHL assumes no liability for material or Risk of injury! parts. personal damage caused by the non- Observe the section "For your observance of information contained in the ●...
  • Seite 46: Accessories

    – Use of fuel and lubricants not approved – Damage due to untimely or inadequate this reason, the machine should be by STIHL (lubricants, petrol and engine maintenance or damage due to disposed of for recycling at the end of its...
  • Seite 47: Technical Specifications

    Weight 30 kg documentation: Sound emissions Sven Zimmermann In accordance with Directive 2000/14/EC: STIHL Tirol GmbH Guaranteed sound The year of manufacture and machine power level L 96 dB(A) number appear on the rating plate of the In accordance with Directive 2006/42/EC: machine.
  • Seite 48 Starting problems or deteriorating engine necessary. If necessary, contact a specialist power. – Tighten engine mounting bolts. dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. Possible cause: – Lawn mower housing blocked. Fault: @ See engine instruction manual.
  • Seite 49: Service Schedule

    8.6) 21. Service schedule 21.1 Handover confirmation 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Seite 50 0478 111 9938 A - EN...
  • Seite 51 Chère cliente, cher client, Ouverture et fermeture du volet d’éjection Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Seite 52: À Propos De Ce Manuel

    L’exemple suivant montre qu’il faut La philosophie de STIHL consiste à se reporter à un chapitre : ( poursuivre le développement de tous ses Texte avec illustration : produits.
  • Seite 53: Description De L'appareil

    Lire attentivement le manuel Danger de mort par étouffement ! d’utilisation dans son intégralité Risque d'étouffement pour les 3. Description de l’appareil avant la première mise en enfants en jouant avec les service de l’appareil. Conserver emballages. Tenir impérativement soigneusement le manuel d’utilisation les emballages hors de portée des pour pouvoir le réutiliser plus tard.
  • Seite 54: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    Planifier les temps de travail de manière à place pour se dilater, ne jamais homologués par STIHL, est interdite et éviter des sollicitations relativement remplir le réservoir à carburant annule en outre la garantie. Pour de plus élevées sur une période assez longue.
  • Seite 55: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Porter des lunettes de toutes les autres pièces de rechange chez lors du transport de l’appareil, en protection adéquates lors du les revendeurs spécialisés STIHL. particulier les dispositions concernant la réaffûtage de la lame de coupe. sécurité des charges et le transport Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la...
  • Seite 56: Conditions De Travail

    à un revendeur Lorsque le câble de démarrage se rétracte Ne jamais utiliser l’appareil par temps de spécialisé. STIHL recommande de rapidement, la main et le bras de pluie ou d’orage, en particulier en cas de s’adresser à...
  • Seite 57: Entretien Et Réparations

    Pour garantir un graissage suffisant du spécialisés STIHL – si vous ne moteur à combustion en cas d’utilisation – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances de l’appareil dans des terrains en pente,...
  • Seite 58 STIHL, au monogramme d'allumage peut provoquer un démarrage peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de inopiné du moteur à combustion. de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du...
  • Seite 59: Stockage Prolongé

    STIHL recommande de travaux d'entretien et de les reposer dès que possible et comme il s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Seite 60: Contenu De L'emballage

    ● Contrôle du montage correct : ● Rebrancher les cosses des bougies Les tendeurs rapides (C) doivent être d’allumage. 6. Contenu de l’emballage serrés jusqu’à ce qu’ils reposent tout Décrochage près du guidon et que la partie ● Débrancher les cosses des bougies supérieure du guidon soit reliée d’allumage du moteur à...
  • Seite 61: Éléments De Commande

    Risque de brûlure ! Risque de blessures ! Au moment de saisir l’appareil par Ne pas mettre les mains ou les 8. Éléments de commande la fourche de roue (2), veiller à doigts sous le réglage de la rester suffisamment éloigné du hauteur de coupe au niveau de la moteur à...
  • Seite 62: Réglage De La Hauteur De Coupe Au

    8.7 Ouverture et fermeture du moteur à combustion et du silencieux : les pièces du moteur à volet d’éjection STIHL recommande de commencer par combustion deviennent brûlantes régler la hauteur de coupe souhaitée au Ouvrir ou fermer toujours le volet en cas d’utilisation prolongée.
  • Seite 63: Dispositifs De Sécurité

    Marche à suivre pour le mulching : 10. Conseils d’utilisation présente un défaut, l’appareil ne STIHL recommande de procéder au doit pas être mis en marche. STIHL mulching uniquement sur gazon sec et vous recommande de vous lorsque l’herbe n’est pas trop haute.
  • Seite 64: Mise En Service De L'appareil

    : l’entraînement combustion La tondeuse doit être contrôlée une fois ● Démarrer le moteur à combustion. par an par un revendeur spécialisé. STIHL 11.1) Éviter tout endommagement de recommande de s’adresser à un l’appareil ! revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 65 (le nettoyant spécial – si elle est endommagée (entailles, (dirigées vers l’appareil). STIHL p. ex.). fissures), ● Visser la vis de fixation de la lame (1) – lorsque les valeurs de mesure sont avec une rondelle d’arrêt (3) neuve et...
  • Seite 66: Affûtage De La Lame De Coupe

    Se reporter également au manuel Risque d’incendie ! d’utilisation du moteur à combustion pour 12.4 Affûtage de la lame de coupe Tenir la cosse de bougie connaître l’intervalle de vidange conseillé, d’allumage éloignée de l’ouverture Si vous ne disposez pas des outils ainsi que l’huile moteur et la quantité...
  • Seite 67: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    1. Pièces d’usure – Dommages résultant d’une utilisation transport) : prolongée de l’appareil avec des pièces Certaines pièces des appareils STIHL sont Soulever ou porter l’appareil par la défectueuses. sujettes à usure, même dans des fourche de roue (2) et au niveau de la conditions normales d’utilisation.
  • Seite 68: Pièces De Rechange Courantes

    STIHL Tirol GmbH Lame de coupe (lame mulching) L’année de fabrication et le numéro de 6105 702 0121 18.1 Tondeuse à essence (STIHL RM) machine sont indiqués sur la plaque Vis de fixation de la lame signalétique de l’appareil. STIHL Tirol GmbH 9008 319 9075 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Seite 69: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    18.2 Adresse de l’administration Hauteur 110 cm Amruševa 10, 10000 Zagreb centrale STIHL Prodaja: RM 3.0 RT: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 Moteur à 10410 Velika Gorica D-71301 Waiblingen combustion : Fabri- Briggs &...
  • Seite 70: Recherche Des Pannes

    – Ailettes de refroidissement encrassées. – Retirer la bougie d’allumage et Demander éventuellement conseil à l’essuyer, tirer plusieurs fois sur le câble Solutions : un revendeur spécialisé, STIHL de démarrage sans bougie – Vidanger l’huile moteur. ( 7.4) recommande les revendeurs spéciali- d’allumage.
  • Seite 71: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel – Régler une hauteur de coupe plus d’utilisation au revendeur spécialisé élevée ou réduire la vitesse STIHL lors des travaux d’entretien. d’avancement. ( 8.4) Il confirmera l’exécution des travaux – Adapter le réglage de la hauteur de d’entretien en complétant les champs...
  • Seite 72 0478 111 9938 A - FR...
  • Seite 73 Geachte cliënt(e), Veiligheidsvoorzieningen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Motorstopbeugel 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Aanwijzingen voor werken producten in topkwaliteit in Gebruiksmogelijkheden Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Informatie over het mulchen Algemeen onze klanten.
  • Seite 74: Beschrijving Van Het Apparaat

    De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden STIHL werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Seite 75: Voor Uw Veiligheid

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere eigendommen. Controleer of de gebruiker lichamelijk, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw zintuigelijk en geestelijk in staat is om het Maak u vertrouwd met de garantie.
  • Seite 76: Tanken - Omgaan Met Benzine

    Bij het gebruik op openbare terreinen, doppen stevig vast. Om Verwissel van kleding als er benzine op is parken, sportvelden, langs wegen en op veiligheidsredenen moeten defecte gemorst. land- en bosbouwbedrijven moet u afsluitingen worden vervangen. Sla het apparaat nooit op in een gebouw bijzonder behoedzaam te werk gaan.
  • Seite 77: Transport Van Het Apparaat

    (gordels, touwen, werkzaamheden uit of vertrouw deze toe (hindernissen) die niet verwijderd kunnen enz.). aan de vakhandelaar. STIHL beveelt worden. Maaimes bij het optillen en dragen niet hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Vóór het gebruik van het apparaat moeten aanraken.
  • Seite 78 Opgelet - kans op letsel! Het apparaat genereert giftige Let steeds op een goede stand bij Houd handen of voeten nooit uitlaatgassen zodra de hellingen en vermijd om met het apparaat tegen of onder draaiende verbrandingsmotor is te werken op zeer sterke hellingen. onderdelen.
  • Seite 79: Onderhoud En Reparaties

    – wanneer u het apparaat verlaat of als Laat de noodzakelijke reparaties draaibeweging. Houd altijd het apparaat zonder toezicht is, door een vakman – STIHL beveelt voldoende afstand tot het maaimes, hiervoor de STIHL vakhandelaar – voordat u bijtankt. Tank alleen wanneer in het bijzonder de handen en de aan –...
  • Seite 80: Onderhoudswerkzaamheden

    Dergelijke onderdeelnummer, het STIHL logo en Wijzig de instellingen van de reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen eventueel het STIHL symbool op de verbrandingsmotor nooit en jaag deze niet en metalen zodanig beschadigen dat de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook over zijn toeren.
  • Seite 81: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    Basisapparaat met stuur of uw vakhandelaar voor nadere informatie Bout met vlakke kop over het deskundig afvoeren van Snelspanner Kans op letsel! afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de Vóór werkzaamheden aan Kabelclip STIHL vakhandelaar aan. het snijgereedschap en Gebruiksaanwijzing Voer een apparaat aan het eind van de...
  • Seite 82: Duwstang Monteren

    ● Motorstopbeugel (1) naar de duwstang (octaangetal) vindt u in de drukken en vasthouden. gebruiksaanwijzing van de 7.2 Duwstang monteren verbrandingsmotor; ● Startkabel (2) langzaam eruit trekken. ● Bovenstuk duwstang (1) aan onderstuk duwstang (2) houden ● Motorstopbeugel (1) loslaten en en bouten (B) van binnen naar buiten startkabel (2) in de 8.
  • Seite 83: Snijhoogte Instellen

    (2) met de hand naar boven bij langdurig bedrijf heet. om te voorkomen dat de grasmaaier STIHL adviseert om eerst de gewenste door het eigen gewicht in de laagste Symbolen op het afstelelement snijhoogte op het achterwiel in te stellen snijstand valt.
  • Seite 84 ● Snijhoogte controleren: worden genomen. Neem contact op Selecteer de snijhoogte (snijstanden 1 met een vakhandelaar. STIHL t/m 5 zie afbeelding) zo dat de snijstand beveelt de STIHL vakhandelaar op het achterwiel overeenkomt met de aan.
  • Seite 85: Aanwijzingen Voor Werken

    De verbrandingsmotor en de maaimessen keer per week mulchen. komen binnen de 3 seconden tot stilstand. Werkwijze bij het mulchen: STIHL raadt aan alleen bij een droog gazon en bij niet te hoog gras te mulchen. Voorwaarden voor een fraai mulchresultaat:...
  • Seite 86: Apparaat Reinigen

    De grasmaaier moet elk jaar door een ● Indien nodig, speciaal reinigingsmiddel vakhandelaar worden geïnspecteerd. gebruiken (bijv. STIHL speciale Wielaandrijving inschakelen STIHL beveelt hiervoor de STIHL reiniger). ● verbrandingsmotor starten. ( 11.1) vakhandelaar aan. ● Beugel wielaandrijving (1) naar de duwstang trekken en houden.
  • Seite 87: Maaimes Slijpen

    – als de meetwaarden op één of De koelvinnen moeten altijd schoon meerdere punten worden bereikt of worden gehouden om een goede koeling 12.4 Maaimes slijpen buiten de toegestane grenzen liggen. van de verbrandingsmotor te garanderen. Indien u niet over de juiste kennis of hulpmiddelen beschikt, raden wij aan de messen te laten slijpen door een vakman.
  • Seite 88: Transport

    13. Transport – niet door STIHL goedgekeurde Belangrijke aanwijzingen voor het wijzigingen aan het product. onderhoud van de productgroep – het gebruik van niet door STIHL Grasmaaiers met benzinemotor (STIHL 13.1 Transport goedgekeurde gebruiksstoffen (smeermiddelen, benzine en motorolie, De firma STIHL aanvaardt in geen geval...
  • Seite 89: Conformiteitsverklaring

    STIHL vakhandelaren volgen regelmatig verklaart op eigen verantwoordelijkheid De bevestigingselementen van het cursussen en krijgen voortdurend dat de machine maaimes (zoals de mesbout en de technische informatie ter beschikking borgring) moeten bij de vervanging Grasmaaier, handgeduwd met gesteld. van het mes of bij een mesmontage verbrandingsmotor (STIHL RM) worden vernieuwd.
  • Seite 90: Technische Gegevens

    2 dB(A) Verbrandingsmotor, 4-takt- Voor informatie over het voldoen aan de Vibraties hand-arm bouwwijze verbrandingsmo- REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- gaat u naar www.stihl.com/reach gens EN 12096: Startsysteem Trekkoord Gemeten waarde 4,80 m/sec² 0478 111 9938 A - NL...
  • Seite 91 – Maaimes, messenas en Storing: Neem eventueel contact op met een mesbevestiging (mesbout en borgring) Slecht starten of verminderen van het vakhandelaar. STIHL beveelt de controleren en zo nodig herstellen. vermogen van de verbrandingsmotor. STIHL vakhandelaar aan. – Bevestigingsbouten van de Mogelijke oorzaak: verbrandingsmotor aandraaien.
  • Seite 92 21. Onderhoudsschema 21.1 Leveringsbevestiging 21.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 111 9938 A - NL...
  • Seite 93 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Staffa di arresto motore Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Istruzioni di lavoro presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Possibilità di impiego Descrizione dell’apparecchio...
  • Seite 94: Dati Tecnici

    CE dell'apparecchio sono riportate all'inizio di 2006/42/EC. Contrassegni dei paragrafi del testo: queste istruzioni per l'uso. STIHL lavora continuamente per Le istruzioni descritte possono essere Il simbolo della fotocamera migliorare la propria gamma di prodotti. Ci contrassegnate come indicato negli...
  • Seite 95: Descrizione Dell'apparecchio

    Leggere con attenzione le Pericolo di morte per 3. Descrizione Istruzioni per l'uso complete soffocamento! dell’apparecchio prima della prima messa in Non lasciare giocare i bambini con funzione e conservarle con cura il materiale di imballaggio, in quanto per un uso successivo. sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Seite 96: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    Pianificare i tempi di lavoro in modo da carburante oltre il bordo montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un inferiore del bocchettone di STIHL, è vietata e fa decadere la validità periodo di tempo prolungato. rifornimento. della garanzia. Il rivenditore specializzato Attenersi alle indicazioni STIHL sarà...
  • Seite 97: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ( 13.) danneggiate applicate sull'apparecchio. Il raccogliere i capelli in un foulard o in un rivenditore specializzato STIHL sarà lieto cappello. Durante il trasporto dell'apparecchio di fornire etichette sostitutive e ogni altro osservare le norme di legge locali, in Per affilare la lama ricambio necessario.
  • Seite 98: Durante Il Lavoro

    Il contraccolpo può causare fratture alle richiesti o rivolgersi a un rivenditore infortuni a causa della ridotta stabilità. ossa, schiacciamenti e slogature. specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi Muoversi con particolare cautela per a un rivenditore specializzato STIHL. Assicurarsi sempre che, all'avviamento, la evitare di scivolare.
  • Seite 99: Manutenzione E Riparazioni

    Pericolo di lesioni! le riparazioni necessarie a – prima di rabboccare il serbatoio. personale qualificato. STIHL Non avvicinare mai mani o piedi Eseguire il rifornimento di carburante consiglia di rivolgersi a un sopra, sotto o su parti in solo con il motore a combustione rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 100 STIHL sono riconoscibili dal relativo accidentale può causare incendi o scosse l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice STIHL per parti di ricambio, dalla elettriche. con una canna per innaffiare). scritta STIHL e eventualmente dal Un contatto accidentale della candela di Non usare detergenti aggressivi.
  • Seite 101: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    4.8 Rimessaggio durante periodi di non modalità di smaltimento di tali prodotti di dela di accensione. scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un utilizzo prolungati rivenditore specializzato STIHL. Lasciar raffreddare il motore a Pericolo di lesioni! Assicurarsi che l'apparecchio, al termine combustione prima di riporre l’apparecchio...
  • Seite 102: Equipaggiamento Fornito

    Pericolo di lesioni Per il rifornimento dell'olio motore o fermacavo (D) destra sulla parte Osservare in particolare le del carburante, STIHL consiglia di superiore del manubrio. Posizionare il indicazioni riportate al capitolo "Per usare un apposito attrezzo di cavo di comando della trazione così...
  • Seite 103: Elementi Di Comando

    Controllare regolarmente il livello di Pericolo di schiacciamento! 3 Ruota anteriore ruotabile riempimento (vedere le istruzioni per l'uso Allentando le leve di fissaggio di 360° del motore a combustione). rapido il manubrio può chiudersi in Fare attenzione a non far abbassare e a modo incontrollato.
  • Seite 104: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    è di esercizio prolungato. utilizzato come tosaerba mulching. 10.2) 8.7 Apertura e chiusura dello STIHL raccomanda di regolare prima di sportello-deflettore tutto l’altezza di taglio desiderata sulla ruota posteriore e successivamente Per evitare ostruzioni nella scocca l'altezza di taglio sulla ruota anteriore.
  • Seite 105: Dispositivi Per La Sicurezza

    STIHL. Metodo di lavoro per il mulching: 10.1 Possibilità di impiego STIHL consiglia di eseguire il mulching Il tosaerba può essere impiegato, a solo quando l'erba del prato è asciutta e 9.1 Dispositivi di protezione seconda delle necessità, come tosaerba non è...
  • Seite 106: Zona Di Lavoro Dell'utente

    11.1 Avviamento del motore a ● Avviare il motore a combustione. specializzato almeno una volta all'anno. 11.1) combustione STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ● Tirare la staffa trazione (1) verso il manubrio e mantenerla ferma. Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchio.
  • Seite 107: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Se necessario utilizzare un detergente – se i valori di misurazione raggiungono o speciale (ad es. il detergente speciale eccedono i limiti consentiti in uno o più 12.1 Pulizia dell'apparecchio STIHL). punti. Intervallo di manutenzione: dopo ogni impiego Una cura scrupolosa protegge 12.2 Controllo dell'usura della...
  • Seite 108: Affilatura Della Lama

    ● Avvitare la vite di fissaggio lama (1) con Per una lunga durata operativa è ● Svitare la candela di accensione una nuova rondella di sicurezza (3) e particolarmente importante che il livello (vedere le istruzioni per l'uso del motore serrare.
  • Seite 109: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Si tratta ad esempio di: manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. – Lama...
  • Seite 110: Ricambi Standard

    Se non si effettuano tali lavori, potrebbero lama. I ricambi sono disponibili 18.1 Tosaerba a benzina (STIHL RM) insorgere danni di cui l'utente è il diretto presso un rivenditore specializzato responsabile.
  • Seite 111: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Sven Zimmermann Amruševa 10, 10000 Zagreb generale STIHL STIHL Tirol GmbH Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, L'anno costruttivo e il numero della Postfach 1771 10410 Velika Gorica macchina sono indicati sulla targhetta dati...
  • Seite 112: Risoluzione Guasti

    Costruttore, Series 550 EX – Pulire la candela di accensione oppure tipo OHV RS 20. Risoluzione guasti sostituirla; registrare la distanza degli Cilindrata 140 ccm elettrodi. rivolgersi eventualmente ad un riven- ditore specializzato STIHL. 0478 111 9938 A - IT...
  • Seite 113: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, dell'apparecchio. ( 8.4) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Adattare la regolazione altezza di taglio al rivenditore autorizzato STIHL. della ruota anteriore conformemente Guasto: alla regolazione altezza di taglio della Il rivenditore conferma, negli appositi Il motore a combustione diventa molto ruota posteriore.
  • Seite 114 0478 111 9938 A - IT...
  • Seite 115 Instrucciones para leer el manual Información sobre el mulching de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Zona de trabajo del usuario STIHL también presta un Servicio Para su seguridad Poner el equipo en servicio Postventa de primera calidad. Nuestros Información general Arrancar el motor de combustión...
  • Seite 116: Información General

    2006/42/EC. del uso del equipo. Identificación de párrafos de texto: STIHL desarrolla continuamente su gama El símbolo de la cámara sirve para de productos, por lo que nos reservamos Las instrucciones descritas pueden...
  • Seite 117: Para Su Seguridad

    No obstante, trabajar con el equipo después de tomar autorizados por STIHL), lo cual conduciría esta enumeración no es concluyente. alcohol, drogas o medicamentos que a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Seite 118: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    De manera particular, está prohibido ¡No sobrellenar el depósito realizar cualquier tipo de modificación en de combustible! 4.2 Repostaje: manipulación de el equipo con el fin de aumentar la No llenar el depósito de gasolina potencia o el régimen del motor eléctrico o combustible jamás hasta por ¡Peligro de muerte! de combustión.
  • Seite 119: Transporte Del Equipo

    Su distribuidor especializado STIHL tiene Nunca lleve puesta ropa holgada que a su disposición adhesivos de repuesto y pudiera quedar enganchada en los todas las demás piezas de recambio.
  • Seite 120: Durante El Trabajo

    STIHL de rayos. soltarse. Esta acción de retroceso puede recomienda los distribuidores El suelo mojado aumenta el riesgo de provocar fracturas óseas, magulladuras y...
  • Seite 121: Mantenimiento Y Reparaciones

    (STIHL recomienda los suministrado. – al abandonar el equipo o cuando este distribuidores especializados quede sin vigilancia, STIHL).
  • Seite 122 La pipa se debe mantener No utilizar productos de limpieza STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por alejada de la bujía, pues una chispa de agresivos. Estos pueden dañar el plástico el identificativo de recambio STIHL. En las encendido involuntaria puede producir un y el metal, lo cual podría afectar al...
  • Seite 123: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    ¡Peligro de lesiones! sobre cómo eliminar los productos Retirar la pipa de bujía desechables de forma correcta. STIHL 4.8 Almacenamiento durante largos antes de efectuar trabajos recomienda los distribuidores periodos de inactividad en la herramienta de corte y especializados STIHL.
  • Seite 124: Contenido Del Suministro

    Apagar el motor de combustión. 7.2 Montar el manillar 7.3 Enganchar y desenganchar el cable de arranque ● Junte las dos partes del manillar, la superior (1) y la inferior (2), e Enganchar introduzca los tornillos (B) de dentro Conectar la tracción a las ●...
  • Seite 125: Elementos De Mando

    regularidad (véase el manual de ● Desenganchar el cable de arranque. 1 Rueda delantera fija: instrucciones del motor de combustión). 7.3) La rueda delantera puede fijarse para El nivel de aceite no debe ser insuficiente ● Sujetar la parte superior del cortar en pendientes y para que el equipo ni excesivo.
  • Seite 126: Ajustar La Altura De Corte

    10.2) 8.7 Abrir y cerrar el deflector STIHL recomienda ajustar primero la Para evitar obstrucciones en la altura de corte deseada en la rueda carcasa, abrir o cerrar el deflector trasera y luego adaptar la altura de corte siempre por completo.
  • Seite 127: Dispositivos De Seguridad

    Póngase en contacto con un establecimiento especializado; Modo de trabajo durante el mulching: 10. Indicaciones para el STIHL recomienda los STIHL recomienda realizar el mulching distribuidores especializados trabajo solo si el césped está seco y no STIHL. demasiado crecido.
  • Seite 128: Zona De Trabajo Del Usuario

    El cortacésped debe ser revisado una vez combustión ● Arranque el motor de combustión. al año por un establecimiento 11.1) especializado. STIHL recomienda los ¡Evitar causar daños en el distribuidores especializados STIHL. ● Tire de la palanca de tracción a las equipo!
  • Seite 129 ● Limpiar la superficie de contacto de la especial (p. ej., el limpiador especial cuchilla y el casquillo de cuchilla. Grosor de la cuchilla: > 2 mm STIHL). ● Montar la cuchilla (2) con las alas Desgaste: < 5 mm dobladas apuntando hacia arriba (hacia Hay que sustituir la cuchilla el equipo).
  • Seite 130: Afilar La Cuchilla

    ● Enroscar el tornillo de cuchilla (1) con Indicaciones generales: ● Vaciar el depósito de combustible y el una arandela de seguridad nueva (3) y carburador (p. ej. haciendo funcionar el Tener en cuenta las indicaciones de apretarlo. motor hasta que se quede sin manejo y mantenimiento que contiene el Par de apriete: gasolina).
  • Seite 131: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    Cortacésped de gasolina (STIHL RM) transporte. ( 4.4) aceite de motor, véanse las Levantar y transportar el equipo STIHL no se hace responsable de los especificaciones del fabricante del sólo con ayuda de una segunda daños personales y materiales motor de combustión).
  • Seite 132: Piezas De Recambio Habituales

    único responsable, que la RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) obtener en los distribuidores máquina especializados STIHL. Potencia sonora garantizada: Cortacésped, de dirección manual y con RM 3.0 RT 96 dB(A) motor de combustión (STIHL RM) 0478 111 9938 A - ES...
  • Seite 133: Datos Técnicos

    4,80 m/seg² Langkampfen, portacuchillas Factor K 2,40 m/seg² 2020-01-02 (AAAA-MM-DD) Ancho de corte 48 cm Medición según EN 20643 STIHL Tirol GmbH Accionamiento de p.p. RM 3.0 RTX: dispositivo de corte permanente Motor de combus- Briggs & Stratton Altura de corte 25 - 80 mm tión: Fabricante, tipo...
  • Seite 134: Localización De Anomalías

    En www.stihl.com/reach se facilita más – Conectar la pipa de bujía; comprobar la información sobre el cumplimiento del conexión entre el cable de encendido y Anomalía: reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006. la pipa. El motor de combustión se calienta – Desenroscar y secar la bujía; tirar mucho.
  • Seite 135: Plan De Mantenimiento

    21.1 Confirmación de entrega 21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. 0478 111 9938 A - ES...
  • Seite 136 0478 111 9938 A - ES...
  • Seite 137 Informações sobre mulching esforço extremo. Descrição do aparelho Área de trabalho do utilizador Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança Colocar o aparelho em marca de excelência. O nosso revendedor funcionamento Generalidades autorizado garante aconselhamento e Ligar o motor de combustão...
  • Seite 138: Descrição Do Aparelho

    2006/42/EC. As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto: A STIHL trabalha continuamente no manual de utilização. desenvolvimento da sua gama de As instruções descritas podem ser produtos, pelo que se reserva o direito de O símbolo da câmara serve para...
  • Seite 139: Para Sua Segurança

    em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão 9 Fixação da tampa de expulsão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou 10 Tampa de expulsão causados a terceiros ou aos seus bens. medicamentos que possam afetar o poder 11 Garfo da roda de reação, não é...
  • Seite 140: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    No sentido de permitir que o STIHL é proibida, originando para além combustível tenha espaço para disso a anulação do direito à garantia. se expandir, nunca adicione Poderá obter informações sobre combustível acima do rebordo...
  • Seite 141: Transporte Do Aparelho

    No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em reposição e todas as restantes peças de...
  • Seite 142: Durante O Trabalho

    Com o piso húmido, existe um maior o cabo do motor de arranque soltar-se. perigo de acidentes, devido à posição de Este retrocesso poderá causar fraturas, 4.6 Durante o trabalho trabalho menos segura. contusões e entorses. Nunca trabalhe enquanto Dever-se-á trabalhar de forma Durante o arranque, mantenha sempre os estiverem animais ou pessoas, particularmente cuidadosa no sentido de...
  • Seite 143: Manutenção E Reparações

    Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – antes de reatestar o depósito. Abasteça especialista. A STIHL recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés somente com o motor de combustão os distribuidores oficiais STIHL.
  • Seite 144 Realize os trabalhos na unidade de corte enchimento ou a mudança do óleo do apenas com luvas de proteção grossas e motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou com extremo cuidado. aparelhos acopláveis autorizados pela Limpeza: STIHL para este aparelho ou peças...
  • Seite 145: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou correta. ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os 4.8 Armazenamento no caso de distribuidores oficiais STIHL. períodos de paragem mais longos Perigo de ferimentos! Certifique-se de que um aparelho já...
  • Seite 146: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    Desligue o motor de combustão. 7.2 Montar o guiador 7.3 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque ● Mantenha a parte superior do guiador (1) na parte inferior do Engatar guiador (2) e encaixe os parafusos (B) Ligue o mecanismo de ●...
  • Seite 147: Elementos De Comando

    motor de combustão). ● Segure na parte superior do ● Posicione a roda dianteira conforme Deverá evitar que o nível do óleo fique guiador (1), abra os tensores ilustrado (posição de marcha-à-frente). acima ou abaixo do nível correto. rápidos (C) à esquerda e à direita e A roda tem de apontar para o cárter.
  • Seite 148: Ajustar A Altura De Corte

    (1) conforme ilustrado, 10.2) pressione a alavanca de Para evitar entupimentos no cárter, A STIHL recomenda que ajuste em desbloqueio (2) no sentido da seta e a tampa de expulsão deve ser primeiro lugar a altura de corte pretendida...
  • Seite 149: Dispositivos De Segurança

    Como efetuar o mulching: 10. Instruções para trabalhar oficiais STIHL. A STIHL recomenda que se faça o mulching apenas se a relva estiver seca e não estiver muito alta. 9.1 Dispositivos de proteção 10.1 Possibilidades de aplicação Requisitos para um bom resultado de O cortador de relva está...
  • Seite 150: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    O mecanismo de translação é ativado e o Não ligue o motor de combustão ano. A STIHL recomenda os distribuidores cortador de relva desloca-se em marcha- sobre relva alta. Em caso de oficiais STIHL.
  • Seite 151 (por exemplo, o e meça a afiação traseira. Substitua a arruela de aperto (3) produto especial de limpeza STIHL). em todas as montagens das Espessura da lâmina: > 2 mm lâminas e o parafuso da lâmina (1) Afiação traseira: <...
  • Seite 152: Afiar A Lâmina De Corte

    ● Enrosque e fixe o parafuso da Para uma longa durabilidade, é ● Desenrosque a vela de ignição (ver o lâmina (1) com uma nova arruela de particularmente importante manter manual de utilização do motor de aperto (3). sempre um nível de óleo suficiente e combustão) e verta para o motor de Binário de aperto: substituir regularmente o filtro do óleo e do...
  • Seite 153: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    Cortador de relva a gasolina (STIHL Perigo de ferimentos! – Utilização de produtos de serviço não Antes do transporte, observe o autorizados pela STIHL (para A empresa STIHL exclui-se de toda e capítulo "Para sua segurança". informações sobre lubrificantes, qualquer responsabilidade por danos 4.4) gasolina e óleo do motor, consulte as...
  • Seite 154: Peças De Reposição Comuns

    As peças de reposição RM 3.0 RT 96 dB(A) Cortador de relva, de condução manual podem ser obtidas junto do com motor de combustão (STIHL RM) RM 3.0 RTX 96 dB(A) distribuidor oficial STIHL. 0478 111 9938 A - PT...
  • Seite 155: Dados Técnicos

    Largura de corte 48 cm Valor caraterístico de vibração especifi- 2020-01-02 (AAAA-MM-DD) cado de acordo com EN 12096: Acionamento do dis- STIHL Tirol GmbH positivo de corte permanente Valor medido a 4,80 m/seg² Altura de corte 25 - 80 mm Incerteza K 2,40 m/seg²...
  • Seite 156: Localização De Falhas

    – Introduzir o conector da vela de ignição; Se necessário, dirija-se a um distribui- demasiado reduzido. verificar a ligação entre o cabo de dor oficial, a STIHL recomenda os – Alhetas de refrigeração sujas. ignição e a ficha. distribuidores oficiais STIHL.
  • Seite 157: Confirmação De Assistência

    – Afiar ou substituir a lâmina. ( 12.2), de utilização ao seu distribuidor oficial 12.3), STIHL. – Ajustar um nível de corte mais elevado A realização dos trabalhos de assistência ou diminuir a velocidade de avanço. é confirmada nos campos pré-impressos.
  • Seite 158 0478 111 9938 A - PT...
  • Seite 159 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstoppbøyle 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Informasjon om arbeid topp kvalitet i samsvar med behovene til Bruksområder Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Seite 160: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 3. Maskinbeskrivelse STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Seite 161: For Din Egen Sikkerhet

    Bruksanvisningen er en del av maskinen montering av tilbehør som er godkjent av i sin helhet. Oppbevar og skal alltid følge med. STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien bruksanvisningen på et trygt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for sted for senere bruk.
  • Seite 162: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    – endringer i hudfargen, Ikke overfyll drivstofftanken! Bruk egnede beskyttelsesbriller For at drivstoffet skal ha nok ved sliping av klippekniven! – ubehagelig prikking. plass til å utvide seg må du aldri Maskinen skal bare brukes av Hold godt fast i styret på de tiltenkte fylle på...
  • Seite 163: Før Arbeidet

    Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Arbeid ikke med maskinen ved regn eller kan slynges opp foran maskinen. Det er enten selv eller hos en forhandler. STIHL tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for lett å overse hindringer (f.eks. trestubber anbefaler STIHL forhandleren.
  • Seite 164 inneholder giftig karbonmonoksid, en gass personskader! Vær oppmerksom på objekter som uten farge og lukt, og andre skadestoffer. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning eventuelt er skjult i gressrotsonen Du må aldri la forbrenningsmotoren gå i på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. (vanningsanlegg, påler, vannventiler, lukkede eller dårlig ventilerte rom.
  • Seite 165: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Fare for personskade! Klippekniven kan forårsake STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid personskader! Sterke vibrasjoner er vanligvis tegn og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Når du drar i startsnoren, begynner på feil. forhandler. arbeidsverktøyet å dreie. Pass på Det er spesielt viktig at I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Seite 166: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Hvis det ble fjernet deler eller hvordan avfallsproduktene skal kasseres. peverktøyet, og før du beskyttelsesinnretninger i forbindelse med STIHL anbefaler at du kontakter STIHL utfører vedlikeholds- og vedlikeholdsarbeidet, må disse straks forhandleren. rengjøringsarbeid. settes tilbake på forskriftsmessig vis når Sørg for at maskinen kasseres...
  • Seite 167: Produktkomponenter

    ● Slipp motorstoppbøylen (1), og fest Slå av forbrenningsmotoren. startsnoren (2) i snorføringen (3). 7.2 Montere styret ● Sett inn tennpluggstøpselet. ● Hold styreoverdelen (1) mot styreunderdelen (2), og stikk Løsne skruene (B) innenfra og ut gjennom Koble inn fremdriften. ●...
  • Seite 168: Betjeningselementer

    Fare for brannskade! Fare for personskade! Når du griper tak i maskinen ved Ta ikke med hendene eller fingrene 8. Betjeningselementer hjulgaffelen (2), pass på at det er under klippehøydejusteringen til tilstrekkelig avstand til forhjulet. forbrenningsmotoren og Plasser aldri hender eller føtter lyddemperen.
  • Seite 169: Stille Inn Klippehøydejusteringen For Bakhjul

    (2) i pilretningen og åpne utkastdekslet (2) – trekk det holder den inntrykt mens du stiller inn. STIHL anbefaler at du først stiller inn utover til det stopper. Hold så hjulgaffelen (1) oppe med ønsket klippehøyde på bakhjulet, og ●...
  • Seite 170: Informasjon Om Arbeid

    11.1 Starte forbrenningsmotoren Måling av utkoblingsforsinkelsen Arbeidsbeskrivelse for bioklipping: Når forbrenningsmotoren er startet, roterer STIHL anbefaler bruk av bioklipp bare når Unngå skader på maskinen! kniven, og en hvinende lyd kan høres. gresset er tørt og ikke for høyt. Ikke start forbrenningsmotoren i Utkoblingsforsinkelsen tilsvarer varigheten høyt gress.
  • Seite 171: Vedlikehold

    – Når den er skadet (hakk eller riper). Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos – Når måleverdien på ett eller flere steder en forhandler. STIHL anbefaler at du er nådd eller er utenfor de tillatte kontakter STIHL forhandleren. grensene. 12.1 Rengjøring 12.3 Demontere og montere...
  • Seite 172: Slipe Klippekniven

    Demontering: Slipeveiledning 12.7 Oppbevaring (vinterlagring) ● Skru ut knivskruen (1) med en ● Demonter klippekniven. ( 12.3) skrunøkkel med vidde 17. Husk følgende hvis maskinen skal settes ● Klippekniven må avkjøles under bort i lengre tid (vinter): ● Ta av kniven (2) sammen med slipingen, f.eks.
  • Seite 173: Transport

    – Bruk av drivstoff som STIHL ikke har 14. Minimere slitasjen og godkjent (smøremidler, bensin og 13. Transport unngå skader motorolje, se informasjon fra produsenten av forbrenningsmotoren). Viktige henvisninger vedrørende – Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke vedlikehold for produktgruppen 13.1 Transport...
  • Seite 174: Tilbehør

    (STIHL RM) Klippekniv (biokniv) Målt lydeffektnivå: 6105 702 0121 STIHL Tirol GmbH RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 Knivskrue RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) 6336 Langkampfen 9008 319 9075 Østerrike Låseskive Garantert lydeffektnivå:...
  • Seite 175: Tekniske Data

    Start Snorstart Sikkerhetsutstyr Motorstopp RM 3.0 RTX: Kontakt eventuelt en forhandler. Klippeenhet Knivbjelke Forbrenningsmotor: Briggs & Stratton STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Produsent, type Series 550 EX Klippebredde 48 cm OHV RS Drift klippeenhet Permanent @ Se bruksanvisningen for Slagvolum 140 ccm forbrenningsmotoren.
  • Seite 176: Serviceplan

    – Tilpass klippehøydejusteringen for skyvehastigheten. ( 8.4) Gi denne bruksanvisningen til forhjulet etter justeringen for bakhjulet. – Tøm drivstofftanken og rengjør STIHL fagforhandleren når du får 8.6) drivstoffrøret og forgasseren. utført vedlikeholdsarbeider. – Rengjør drivstofftanken. Forhandleren bekrefter det utførte – Rengjør luftfilteret.
  • Seite 177 Hej! Skyddsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Död mans grepp 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Arbetsanvisningar mycket hög kvalitet som uppfyller våra Användningsmöjligheter Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Information om bioklippning mycket säkra även när de belastas...
  • Seite 178: Information Om Denna Bruksanvisning

    EG-riktlinjen 2006/42/EC. Arbetsmoment som kräver att användaren STIHL arbetar ständigt med ingriper: 3. Maskinbeskrivning vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ...
  • Seite 179: För Din Säkerhet

    Bruksanvisningen Hela bruksanvisningen måste som har godkänts av STIHL, otillåten och är en del av maskinen och måste alltid läsas noggrant före den första medför att garantianspråket går förlorat.
  • Seite 180: Tankning - Hantering Av Bensin

    – obehagliga krypningar. Fyll inte på för mycket i Maskinen får endast tas i bruk med bränsletanken! långbyxor och åtsittande kläder. Håll fast styrhandtaget hårt men Fyll inte på bränsletanken över avslappnat med båda händerna på Bär aldrig löst sittande kläder som kan underkanten på...
  • Seite 181: Under Arbetet

    Arbeta aldrig när det finns djur Sluta arbeta omedelbart vid på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i illamående, huvudvärk, skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. synstörningar (t.ex. mindre synfält), servande fackhandel har nya etiketter och hörselfel, svindel och De inkopplings- och säkerhetsanordningar...
  • Seite 182 Starta: Av säkerhetsskäl får maskinen inte Kör alltid runt föremål (vattenspridare, användas i sluttningar med en lutning över stolpar, vattenventiler, fundament, Starta maskinen försiktigt – följ 25° (46,6 %). Risk för personskador! elektriska ledningar osv.) som finns dolda i anvisningarna i kapitlet ”Ta maskinen i 25°...
  • Seite 183: Underhåll Och Reparationer

    Original STIHL reservdelar – om maskinen måste tippas för identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant transport. texten STIHL och i vissa fall STIHL efter arbetet. ( 12.1) reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en beteckningen även stå...
  • Seite 184: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    övervarva den inte. om hur avfallsprodukter ska sluthanteras Risk för personskador! på ett fackmannamässigt sätt. STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar Håll händer och fötter borta rekommenderar en STIHL servande har tagits bort för underhåll måste de från knivarna!
  • Seite 185: Leveransens Omfattning

    ● Kontrollera monteringen: ● Lossa startlinan (2) från Snabblåsspakarna (C) måste vara linstyrningen (3). 6. Leveransens omfattning åtdragna så mycket att de ligger an tätt mot styrhandtaget och att styrhandtagets överdel är fast fixerad i 7.4 Bränsle och motorolja styrhandtagets underdel. Om styrhandtaget inte är rätt monterat Pos.
  • Seite 186: Fälla Ned Styrhandtag

    ( 10.2) klipphöjdinställning. Risk för brännskador! STIHL rekommenderar att den önskade Placera inte händer eller fötter Se till att ha tillräckligt avstånd till klipphöjden först ställs in på bakhjulet och mellan kåpan och marken. förbränningsmotorn och att klipphöjden sedan anpassas på...
  • Seite 187: Ställa In Klipphöjdinställning Framhjul

    Lyft maskinen och tryck med den andra är defekt. Kontakta en servande handen uppifrån på framhjulsaxeln (4), 10.1 Användningsmöjligheter fackhandel – STIHL tills önskad klipphöjd är uppnådd. rekommenderar en STIHL Gräsklipparen kan användas som ● Kontrollera klipphöjd: servande fackhandel.
  • Seite 188: Information Om Bioklippning

    Starta inte förbränningsmotorn i högt gräs. Om det är svårt att starta Arbetsmetod vid bioklippning: ● Släpp drivningens bygel (1). väljer du en högre STIHL rekommenderar att du endast Drivningen kopplas från och gräsklipparen klipphöjdinställning. bioklipper en torr gräsmatta och inte väntar stannar.
  • Seite 189: Underhåll

    ● Lossa först fastsittande gräsrester med rengöringsarbeten! en träpinne. Årligt underhåll genom servande ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL 12.3 Demontera och montera fackhandel: specialrengöring) vid behov. kniv Gräsklipparen bör kontrolleras av en ● Tippa gräsklipparen i servande fackhandel en gång om året.
  • Seite 190: Slipa Kniv

    Montering: ● Slipa kniven jämnt, för att förhindra ● Töm bränsletanken och förgasaren vibration pga obalans. (t.ex. genom att köra den tom). Risk för personskador! ● Slipvinkeln måste vara 30°. ● Skruva loss tändstiftet (se Kniven (2) får endast monteras förbränningsmotorns bruksanvisning) som bilden visar.
  • Seite 191: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    är godkända, inte Bensindriven gräsklippare (STIHL RM) är lämpliga eller är kvalitativt STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och mindervärdiga. 15. Tillbehör personskador som har uppkommit till följd – ej avsedd användning av produkten.
  • Seite 192: Tekniska Data

    RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) (STIHL RM) Säkerhetsanordning motorstopp Garanterad ljudnivå: Klippaggregat knivbalk STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 RM 3.0 RT 96 dB(A) Klippbredd 48 cm 6336 Langkampfen RM 3.0 RTX 96 dB(A) Drivning knivenhet permanent Österrike Klipphöjd...
  • Seite 193 Uppmätt värde a 4,80 m/s² Svårstartad eller förbränningsmotorns kontakta ev. en servande fackhandel, Tolerans K 2,40 m/s² effekt för svag. STIHL rekommenderar en STIHL ser- Mätning enligt EN 20643 vande fackhandel. Möjlig orsak: – Gräsklipparkåpan igensatt. RM 3.0 RTX: @ Se förbränningsmotorns –...
  • Seite 194 21.2 Servicebekräftelse Störning: Oren klippning, gräsmattan blir gul. Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – Kniven är slö eller utsliten. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att – Klipphastigheten är för hög i förhållande servicearbetena har genomförts.
  • Seite 195 Arvoisa asiakas, Moottorin pysäytysvipu kiitämme sinua STIHLin tuotteen Työskentelyohjeita 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Käyttövaihtoehdot huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Tietoja allesilppuavasta leikkuusta 204 Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 194 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Käyttäjän työskentelyalue Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Laitteen käyttöönotto...
  • Seite 196: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 3.
  • Seite 197: Turvallisuutesi Vuoksi

    Mikäli et ole terve, kysy lääkäriltäsi, voitko annettu erillisissä polttomoottorin asianmukainen asennus. Lisätietoja käyttää laitetta. Laitteen käyttö on käyttöohjeissa. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- kiellettyä, jos olet nauttinut alkoholia, jälleenmyyjiltä. Nämä varotoimenpiteet ovat reaktiokykyä rajoittavia lääkkeitä tai Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä...
  • Seite 198: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    – kivut Älä täytä polttoainesäiliötä Älä käytä löysiä asusteita (esimerkiksi liian täyteen! koruja, solmioita tai huiveja), jotka voivat – lihasheikkous Älä koskaan täytä tarttua koneen liikkuviin osiin – ihon värimuutokset polttoainesäiliötä täyttöputken (käyttövipuihin). alareunan yläpuolelle, jotta – epämiellyttävä kutina. polttoaineelle jää tilaa laajentua. Pidä...
  • Seite 199: Työskentelyn Aikana

    (esimerkiksi sitomalla). vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita varaosia on saatavana STIHL- Laite tuottaa myrkyllisiä Sivulleheittävässä käytössä poistoluukun ammattiliikkeestä. pakokaasuja heti täytyy olla kokonaan avattu ja varmistettu polttomoottorin käynnistämisen...
  • Seite 200 Älä koskaan aja tällaisten esineiden vaurioitunut tai vääntynyt. Teetä tarvittavat korjaukset päältä. ammattilaisella, jos sinulla ei ole Huomaa, että terät pyörivät tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee vielä muutaman sekunnin STIHLin ammattiliikettä. moottorin sammuttamisen jälkeen. Sammuta polttomoottori, ennen kuin Pysäytä polttomoottori, odota, –...
  • Seite 201: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, tiukalle, jotta laite on aina turvallinen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on käyttää. Anna laitteen jäähtyä ennen hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti polttomoottorin, pakosarjan ja Tarkasta koko laitteen kuluneisuus ja vastaavia osia.
  • Seite 202: Pitkäaikaissäilytys

    7. Laitteen valmistelu asianmukaisesti. käyttöä varten Loukkaantumisvaara! Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta Pidä kädet ja jalkaterät hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai etäällä teristä! ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee 7.1 Yleistä Leikkuukoneisto pyörii jon- STIHL-ammattiliikettä. kin aikaa edelleen Loukkaantumisvaara Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite sammuttamisen jälkeen Noudata kappaleen "Turvallisuutesi...
  • Seite 203: Työntöaisan Asennus

    ● Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä. 7.2 Työntöaisan asennus 8. Hallintalaitteet ● Vedä käynnistysnaru (2) hitaasti ulos. ● Pidä työntöaisan yläosaa (1) työntöaisan alaosaa (2) vasten ja ● Vapauta moottorin pysäytysvipu (1) ja työnnä ruuvit (B) sisältä ulos reikien (3) kiinnitä...
  • Seite 204: Leikkuukorkeuden Säätö

    10.2) 1 Etupyörä lukittu leikkuutasolle. STIHL suosittelee säätämään halutun ● Siirrä säätötappi (3) asentoon leikkuukorkeuden ensin takapyörän "Leikkuukorkeuden säätö" kohdalta ja säätämään sitten etupyörän (=keskiasento). leikkuukorkeuden samaksi. 2 Leikkuukorkeuden säätö...
  • Seite 205: Etupyörän Leikkuukorkeuden Säätäminen

    Nosta laitetta ja paina toisella kädellä jokin turvalaite on viallinen. Käänny ylhäältä etupyörän kääntöakselia (4), tarvittaessa ammattiliikkeen kunnes leikkuukorkeus on haluamasi. 10.1 Käyttövaihtoehdot puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ammattiliikettä. ● Leikkuukorkeuden tarkastaminen: Ruohonleikkuria voidaan käyttää tarpeen Valitse leikkuukorkeus (1–5 kuvan mukaan joko allesilppuavana tai mukaisesti) siten, että...
  • Seite 206: Tietoja Allesilppuavasta Leikkuusta

    11. Laitteen käyttöönotto ● Vedä vedon sanka (1) työntöaisaa Työskentelytapa allesilppuavassa vasten ja pidä siinä. leikkuussa: Veto kytkeytyy päälle ja ruohonleikkuri STIHL suosittelee, että allesilppuamalla 11.1 Polttomoottorin lähtee liikkeelle eteenpäin. leikataan vain kuivaa ja tarpeeksi lyhyttä käynnistäminen ruohoa. Etenemisnopeus: 3,5 km/h Hyvän leikkuujäljen edellytykset...
  • Seite 207: Laitteen Puhdistus

    Ammattiliikkeen suorittama ● Kierrä teräruuvi (1) auki ruuviavaimella vuosittainen huolto: SW 17. 12.2 Terän kuluneisuuden Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa ● Poista terä (2), teräruuvi (1) ja tarkistus ruohonleikkuri vuosittain. STIHL lukkolevy (3). Huoltoväli: suosittelee STIHL-ammattiliikettä. Kiinnitys: Ennen jokaista käyttökertaa Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! 12.1 Laitteen puhdistus...
  • Seite 208: Leikkuuterän Teroitus

    ● Kierrä teräruuvi (1) uuden Suositellut öljynvaihtovälit sekä ● Säilytä laitetta kuivassa, suljetussa ja lukkolevyn (3) kanssa kiinni ja kiristä moottoriöljyä ja öljyn täyttömäärää pölyttömässä tilassa. Varmista, että koskevat tiedot voit katsoa niin ikään lapset eivät pääse siihen käsiksi. Kiristystiukkuus: polttomoottorin käyttöohjeista.
  • Seite 209: Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy

    Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri 16. Varaosat (STIHL RM) – tuotteen määräystenvastainen käyttö Leikkuuterä (allesilppuava) STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai 6105 702 0121 henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet kilpailuissa käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Teräruuvi –...
  • Seite 210: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mitattu äänentehotaso: (STIHL RM) Turvalaite moottorin RM 3.0 RT 95,1 dB(A) STIHL Tirol GmbH pysäytin RM 3.0 RTX 95,0 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 Leikkuukoneisto teräpalkki 6336 Langkampfen Leikkuuleveys 48 cm Taattu äänentehotaso: Itävalta Leikkuukoneiston RM 3.0 RT 96 dB(A)
  • Seite 211: Vianetsintä

    Mittaus standardin EN 20643 mukaan – Kierrä sytytystulppa irti ja kuivaa se, vedä käynnistysnarusta useamman Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen RM 3.0 RTX: kerran sytytystulpan ollessa puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Polttomoottorin val- Briggs & Stratton irrotettuna. liikettä. mistaja ja tyyppi Series 550 EX –...
  • Seite 212: Huolto-Ohjelma

    Häiriö: Leikkuujälki on epätasainen, ruoho 21.2 Huoltotodistus kellastuu. Anna nämä käyttöohjeet Mahdollinen syy: huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut. ammattiliikkeelle. – Leikkuunopeus leikkuukorkeuteen Ammattiliikkeessä huoltotöiden nähden on liian suuri. suorittaminen merkitään kenttiin. – Runko ei ole samansuuntainen maanpinnan kanssa.
  • Seite 213 Kære kunde Beskyttelsesanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstopbøjle 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Arbejdsanvisninger topkvalitet efter vores kunders behov. Anvendelsesmuligheder Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Oplysninger om granulering Generelt høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Seite 214: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Seite 215: Sikkerhed

    STIHL. Du Maskinen må kun anvendes af personer, Følg betjenings- og kan få mere at vide om godkendt tilbehør...
  • Seite 216: Optankning - Omgang Med Benzin

    – Misfarvninger af huden Undlad at fylde benzintanken Maskinen må betjenes, når brugeren for meget! bærer lange bukser og tætsiddende tøj. – Ubehagelig kriblen For at give benzinen plads til at Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan Hold styrehåndtaget fast, men ikke udvide sig må...
  • Seite 217: Før Arbejdet Påbegyndes

    Undgå om muligt at anvende Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt kæppe, ståltråd, kødben og andre maskinen, hvis undergrunden er fugtig. en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- fremmedlegemer, som kan blive slynget forhandler. Udstødningsgasser: væk af maskinen. Forhindringer (f.eks.
  • Seite 218 Start: En hældning på 25° svarer til en lodret Kør rundt om ting, der er skjult i græssets stigning på 46,6 cm over en vandret vækstlag (vandingssystemer, pæle, Start maskinen forsigtigt iht. anvisningerne længde på 100 cm. vandventiler, fundamenter, elektriske i kapitlet "Tag maskinen i brug"...
  • Seite 219: Vedligeholdelse Og Reparation

    (benzinslange, benzinhane, benzintank, Disse kan beskadige kunststof- og køle af. tankdæksel, tilslutninger osv.) jævnligt metaldelene og gøre brugen af din STIHL- kontrolleres for skader og utætheder, og ● Træk tændrørshætten ud. maskine mindre sikker. udskiftes efter behov af en fagmand OBS –...
  • Seite 220: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Hold hænder og fødder væk Forbrændingsmotorens grundindstilling affaldsprodukterne bortskaffes korrekt. fra knivene! må aldrig ændres, og kør den ikke med et STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Klippeanordningen arbejder for højt omdrejningstal. Sørg for korrekt bortskaffelse af den videre i nogle sekunder efter Hvis der i forbindelse med brugte maskine.
  • Seite 221: Medfølgende Dele

    ● Kontrollér, om monteringen er udført Afhægtning korrekt: ● Træk tændrørshætten af 6. Medfølgende dele Hurtigstrammerne (C) skal være forbrændingsmotoren. spændt så kraftigt, at de ligger tæt ind ● Hægt startkablet (2) af mod styrehåndtaget, så kabeltrækholderen (3). styrehåndtagets øverste del er forbundet med styrehåndtagets Pos.
  • Seite 222: Betjeningsdele

    Risiko for forbrændinger! Fare for ulykker! Sørg for at holde tilstrækkelig Ræk ikke ind under 8. Betjeningsdele afstand til forbrændingsmotoren og skærehøjdejusteringen forhjul til lyddæmperen, når du griber fat i med hænder eller fingre. maskinen i hjulgaflen (2) – dele af Placer aldrig hænder eller fødder forbrændingsmotoren kan blive mellem kabinet og jord.
  • Seite 223: Indstil Skærehøjdejusteringen Baghjul

    (1), og åbn hånden, så plæneklipperen ikke falder udkastningsspjældet (2) – træk helt ud. ned til den laveste snithøjde pga. STIHL anbefaler først at indstille den egenvægten. ønskede klippehøjde på baghjulet og ● Spænd udkastningsspjældets derefter tilpasse klippehøjden på forhjulet.
  • Seite 224: Oplysninger Om Granulering

    1 gang pr. uge. 11.1 Start forbrændingsmotoren Mål efterløbet Fremgangsmåde ved granulering: Når forbrændingsmotoren er startet, STIHL anbefaler, at der kun slås græs Undgå at beskadige maskinen! roterer kniven, og der høres en susen. med monteret granuleringsindsats, når Start ikke forbrændingsmotoren i Efterløbet svarer til varigheden af denne...
  • Seite 225: Vedligeholdelse

    – hvis måleværdierne er nået på et eller Plæneklipperen bør kontrolleres af flere steder eller ligger uden for de ● Eventuelle græsrester løsnes først med forhandleren en gang om året. STIHL tilladte grænser. en pind. anbefaler en STIHL-forhandler. ● Anvend et specialrensemiddel (f. eks.
  • Seite 226: Slib Kniven

    Demontering: ● Afkøl kniven under slibningen, f.eks. med vand. 12.7 Opbevaring (vinterpause) ● Skru knivbolten (1) ud med en Den må ikke blive blå, da skæreevnen i skruenøgle SW 17. Ved længere driftspauser (vinterpause) så fald forringes. skal følgende punkter udføres: ●...
  • Seite 227: Transport

    Benzindrevne plæneklippere (STIHL forbrændingsmotoren). Risiko for kvæstelser! – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Overhold kapitlet "Sikkerhed" før som ikke er godkendt eller egnet til ting- og personskader, som opstår som maskinen eller ikke er af tilstrækkelig transporten.
  • Seite 228 6105 702 0121 STIHL Tirol GmbH (STIHL RM) Knivbolt Konstruktionsåret og maskinnummeret STIHL Tirol GmbH 9008 319 9075 står på maskinens mærkeplade. Hans Peter Stihl-Straße 5 Låseskive 6336 Langkampfen Målt lydeffektniveau: 0000 702 6600 Østrig RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Fastgørelsesdelene på...
  • Seite 229: Tekniske Data

    Målt værdi a 4,80 m/sek² motor 20. Fejlsøgning Usikkerhed K 2,40 m/sek² Startanordning Snorstart Måling iht. EN 20643 Kontakt evt. en forhandler, STIHL Sikkerhedsanordning Motorstop anbefaler en STIHL-forhandler. RM 3.0 RTX: Skæreanordning Knivbjælke Forbrændingsmotor: Briggs & Stratton Klippebredde 48 cm...
  • Seite 230 – Der er vand i benzintanken og karburatoren, karburatoren er Fejl: Fejl: tilstoppet. Forbrændingsmotoren starter ikke Ujævnt snit, plænen bliver gul – Der er snavs i benzintanken. Mulig årsag: Mulig årsag: – Luftfilteret er snavset. – Motorstopbøjlen er ikke trykket ind. –...
  • Seite 231 21.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 111 9938 A - DA...
  • Seite 232 0478 111 9938 A - DA...
  • Seite 233 Dźwignia hamulca silnika o wyjątkowej niezawodności także obsługi Wskazówki dotyczące w ekstremalnych warunkach. Opis urządzenia wykonywania pracy STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Zasady bezpiecznej pracy Możliwości zastosowań pod względem obsługi serwisowej. Sieć Informacje ogólne Informacje dotyczące mulczowania 243 naszych autoryzowanych dealerów Tankowanie paliwa –...
  • Seite 234: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji Symbol aparatu fotograficznego Firma STIHL stale udoskonala swoje użytkownika: ułatwia odnalezienie rysunków do wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Seite 235: Zasady Bezpiecznej Pracy

    osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, 9 Mocowanie osłony wyrzutu trawy odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw 10 Osłona wyrzutu osób trzecich i ich mienia. opóźniających reakcję. 11 Widełki koła Prosimy też o dokładne zapoznanie się z Należy zapewnić, aby użytkownik był...
  • Seite 236: Tankowanie Paliwa - Sposób Postępowania

    Czas pracy zaplanować w taki sposób, dodatkowego dopuszczonego przez firmę Ze względu na rozszerzalność aby unikać większych obciążeń przez STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę cieplną paliwa nie wolno dłuższy czas. gwarancji. Informacji o dopuszczonym napełniać zbiornika powyżej wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Seite 237: Transport Urządzenia

    Podczas transportu urządzenia należy ochronnych. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani przestrzegać krajowych przepisów prawa, dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie może być a zwłaszcza przepisów dotyczących zamienne naklejki ostrzegawcze i inne uruchamiane tylko przez osobę ubraną w bezpieczeństwa ładunków i transportu...
  • Seite 238: Praca Z Urządzeniem

    (np. odzieży zranienia. korzystanie z usług serwisu roboczej). Niebezpieczeństwo zranienia! Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Czynności robocze należy wykonywać Jeżeli linka rozrusznika szybko powraca, tylko przy świetle dziennym lub przy to dłoń i przedramię są przyciągane do dobrym oświetleniu sztucznym.
  • Seite 239: Konserwacja I Naprawy

    Nie zbliżać rąk lub stóp do silniku spalinowym; serwisu Autoryzowanego Dealera wirujących elementów (także z góry Niebezpieczeństwo pożaru! firmy STIHL. i dołu). – przed usunięciem przyczyny Silnik spalinowy należy wyłączyć przed: Nie wolno sprawdzać stanu zablokowania lub niedrożności kanału noża podczas pracy kosiarki.
  • Seite 240: Czynności Konserwacyjne

    Resztki trawy należy usunąć za pomocą Oryginalne narzędzia, wyposażenie do ostygnięcia, patyczka. Dolną część kosiarki oczyścić dodatkowe i części zamienne firmy STIHL przy użyciu szczotki i wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia ● zdjąć nasadkę świecy i do wymagań użytkownika. Oryginalne zapłonowej.
  • Seite 241: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Zaleca się korzystanie z usług serwisu konserwacją i czyszczeniem Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. należy zdjąć nasadkę 4.8 Przechowywanie urządzenia świecy zapłonowej. Wyeksploatowane urządzenie należy podczas dłuższych przerw w przekazać...
  • Seite 242: Wyposażenie Standardowe

    ● Wkręcić zatrzaski (C) na śruby (B) ● Zwolnić dźwignię hamulca silnika (1) i 6. Wyposażenie (powinien wystawać w przybliżeniu zaczepić linkę rozrusznika (2) w standardowe jeden zwój gwintu śruby) i przechylić do zaczepie (3). góry. ● Założyć nasadkę świecy zapłonowej. ●...
  • Seite 243: Elementy Obsługi

    Niebezpieczeństwo poparzenia! Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas chwytania urządzenia za Nie należy wkładać rąk lub palców 8. Elementy obsługi widełki koła (2) uważać na pod mechanizm regulacji zachowanie odpowiedniego wysokości koszenia dla odstępu od silnika i tłumika – po przedniego koła. dłuższej pracy silnika spalinowego Nie wkładać...
  • Seite 244: Regulacja Wysokości Koszenia - Koło Tylne

    ( 10.2) odstępu od silnika i tłumika – po osłony wyrzutu dłużej pracy silnika spalinowego Firma STIHL zaleca, aby najpierw ustawić Aby zapobiec powstaniu jego części osiągają wysoką odpowiednią wysokość koszenia przy kole niedrożności w obudowie, należy temperaturę.
  • Seite 245: Urządzenia Zabezpieczające

    Sposób pracy z funkcją mulczowania: Niebezpieczeństwo zranienia! 10. Wskazówki dotyczące W przypadku stwierdzenia usterki Firma STIHL zaleca wykonywanie wykonywania pracy urządzeń zabezpieczających nie mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest wolno uruchamiać urządzenia. sucha i niezbyt wysoka. Należy zwrócić się do...
  • Seite 246: Uruchamianie Urządzenia

    Włączanie napędu kół Zaleca się korzystanie z usług serwisu ● Włączyć silnik spalinowy. ( 11.1) 11.1 Uruchamianie silnika autoryzowanego dealera firmy STIHL. spalinowego ● Przyciągnąć dźwignię napędu kół (1) do uchwytu kierującego i przytrzymać. 12.1 Czyszczenie urządzenia Zabezpieczać urządzenie przed Włącza się...
  • Seite 247: Sprawdzanie Zużycia Noża

    ● W razie potrzeby użyć specjalnego dodatkowo preparatem przekroczenia dopuszczalnych granic. środka czyszczącego (np. firmy Loctite 243. STIHL). Podkładkę zabezpieczającą (3) 12.3 Wymontowanie i należy wymieniać podczas każdego montażu noża, a śrubę 12.2 Sprawdzanie zużycia noża zamontowanie noża...
  • Seite 248: Silnik Spalinowy

    ● Schładzać nóż kosiarki podczas ostrzenia, np. wodą. 12.7 Przechowywanie (przerwa 13. Transport Nie wolno dopuścić do wystąpienia zimowa) niebieskawego zabarwienia, ponieważ W przypadku dłuższego przestoju oznaczałoby to obniżenie zdolności urządzenia (przerwa zimowa) należy tnących ostrza. 13.1 Transport uwzględnić następujące punkty: ●...
  • Seite 249: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    Mocowanie urządzenia na czas – pasek klinowy Firma STIHL zaleca, aby prace transportu: konserwacyjne oraz naprawy były 2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji wykonywane wyłącznie przez ● Przewozić urządzenie tylko na czystej, obsługi autoryzowanego dealera firmy STIHL. płaskiej powierzchni ładunkowej Urządzenie STIHL należy eksploatować, ustawione na wszystkich 3 kołach i...
  • Seite 250: Ochrona Środowiska

    18. Deklaracja zgodności UE podane na jego tabliczce znamionowej. RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX: Zmierzony poziom mocy akustycznej: Nr identyfikacji serii 6361 18.1 Kosiarka spalinowa (STIHL RM) RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Silnik spalinowy, 4-suwowy silnik STIHL Tirol GmbH RM 3.0 RTX...
  • Seite 251: Rozporządzenie Reach

    165 cm Moc znam. przy 2,1 - 2800 ewent. zwrócić się do autoryzowanego Szerokość 52 cm znam. prędkości obr. kW - obr/min dealera firmy STIHL. Wysokość 110 cm Zbiornik paliwa 0,8 l @ zob. Instrukcja obsługi silnika Prędk. obr. noża spalinowego.
  • Seite 252: Plan Czynności Serwisowych

    świecy zapłonowej!) ( 12.1) stosunku do wysokości koszenia. przekazać autoryzowanemu dealerowi – Ustawić większą wysokość koszenia – Obudowa nie jest ustawiona równolegle firmy STIHL wykonującemu czynności lub zmniejszyć szybkość do gleby. konserwacyjne. przesuwu. ( 8.4) W wydrukowanych polach Dealer Usunięcie usterki:...
  • Seite 253 Spoštovani kupec, Zaščitne naprave veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Ročaj za zaustavitev motorja 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Napotki za delo razvijamo in izdelujemo v skladu s Možnosti uporabe O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Informacije o mulčenju...
  • Seite 254: O Navodilih Za Uporabo

    Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 3. Opis naprave naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ●...
  • Seite 255: Za Vašo Varnost

    Če niste zdravi, se priloženih navodilih za uporabo motorja z STIHL, prepovedane in poleg tega obrnite na zdravnika, da vam pove, ali je notranjim zgorevanjem. povzročijo prenehanje veljavnosti delo z napravo mogoče.
  • Seite 256: Polnjenje - Delo Z Bencinom

    Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, Pred dolivanjem bencina motor z notranjim Med vzdrževanjem, čiščenjem rokah ali zapestjih in so na primer zgorevanjem ustavite in pustite, da se in prevažanjem naprave vedno naslednji (seznam ni popoln): ohladi. nosite robustne rokavice ter spnite in zavarujte dolge lase (z –...
  • Seite 257: Pred Delom

    Nevarnost nesreče se pri vlažni podlagi oziroma poiščite specializiranega trgovca. zgorevanjem. poveča zaradi zmanjšanega oprijema Družba STIHL priporoča pooblaščenega uporabnika. V celoti preverite zemljišče, na katerem prodajalca izdelkov STIHL. Delajte posebej previdno, da preprečite boste uporabljali napravo, ter odstranite zdrs.
  • Seite 258 plini vsebujejo ogljikov monoksid, strupen Naklon pobočja 25° ustreza navpičnemu Predmetom, skritim v ruši (razpršilne plin, ki je brez barve in vonja, pa tudi druge dvigu v višini 46,6 cm na 100 cm naprave, količki, vodni ventili, temelji, škodljive snovi. Motorja z notranjim vodoravne dolžine.
  • Seite 259: Vzdrževanje In Popravila

    Podjetje STIHL priporoča, da dolivanje površino, ki jo želite obdelovati, in z nje, družba STIHL potrdila za to napravo, ali motornega olja oziroma menjavo tega tehnično enake dele, saj v nasprotnem – preden napravo potisnete na površino, prepustite specializiranemu prodajalcu primeru obstaja nevarnost nesreč, pri...
  • Seite 260: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    Napravo z izpraznjenim rezervoarjem in izdelkov STIHL priskrbeti nove originalne brez zaloge goriva shranjujte v zaprtem ter 5. Opis simbolov napise. Če poškodovani sestavni del dobro zračnem prostoru. zamenjate z novim, pazite, da so na Zavarujte napravo pred dostopom Pozor! novem delu enake nalepke.
  • Seite 261: Obseg Dobave

    ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) Zaustavite motor z notranjim pritisnite in držite ob vzvodu. 7.2 Namestitev krmila zgorevanjem. ● Zagonsko vrvico (2) počasi izvlecite. ● Zgornji del krmila (1) položite na spodnji del krmila (2) in vijaka (B) ● Zaustavitev motorja s stremenom (1) vtaknite skozi izvrtini (3) od znotraj Vklopite pogon.
  • Seite 262: Upravljalni Elementi

    Podatke o kakovosti goriva (oktansko Nevarnost opeklin! Nevarnost telesnih poškodb! število) poiščite v navodilih za uporabo Ko se naprave dotikate pri vilicah Z rokami ali prsti ne segajte motorja z notranjim zgorevanjem. za sprednje kolo (2), pazite na podnastavitev višine košnje na zadostno razdaljo od motorja z sprednjem kolesu.
  • Seite 263: Nastavitev Višine Košnje Na Zadnjem Kolesu

    10.2) ● Znova privijte pritrditev izmetalne najnižjo stopnjo košenja. lopute (1). Podjetje STIHL priporoča, da želeno višino ● Nastavitveni zatič (3) premaknite v košnje najprej nastavite zadnjem kolesu, položaj za »Nastavitev višine košnje« nato pa jo izravnate še na sprednjem (= sredinski položaj).
  • Seite 264: Ročaj Za Zaustavitev Motorja

    Način delovanja pri mulčenju: napravi! trajanjem zvoka vetra po zaustavitvi Motorja z notranjim zgorevanjem Podjetje STIHL svetuje, da mulčenje motorja z notranjim zgorevanjem in ga ne smete zagnati v visoki travi. Če izvajate le na suhi in ne previsoki travi.
  • Seite 265: Vklop In Izklop Pogona

    če presegajo ● Po potrebi uporabite posebno čistilo Letno vzdrževanje, ki ga opravi dopustne omejitve. (npr. posebno čistilo STIHL). pooblaščeni prodajalec: Kosilnico mora enkrat letno preveriti pooblaščeni prodajalec. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
  • Seite 266: Odstranjevanje In Vgradnja Noža

    Hladilna rebra morajo biti vedno čista, da zagotavljajo zadostno hlajenje motorja z 12.3 Odstranjevanje in vgradnja 12.4 Brušenje noža za košnjo notranjim zgorevanjem. noža Če nimate potrebnih znanj ali ● Kosilnico prevrnite v položaj za pripomočkov, vam priporočamo, da brušenje noža prepustite strokovnjaku. Če čiščenje.
  • Seite 267: Transport

    1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more Nošenje ali dviganje naprave: Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni ● A Nameščeno krmilo: uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi prodajalec.
  • Seite 268: Običajni Nadomestni Deli

    18. EU-izjava o skladnosti Disk Cut Leto izdelave in številka stroja sta 6909 700 5106 navedena na tipski tablici naprave. 18.1 Bencinska kosilnica (STIHL RM) Izmerjena raven zvočne moči: 16. Običajni nadomestni deli RM 3.0 RT 95,1 dB(A) STIHL Tirol GmbH RM 3.0 RTX...
  • Seite 269: Tehnični Podatki

    Briggs & Stratton Premer sprednjih zgorevanjem: Series 550 EX po potrebi obiščite pooblaščenega koles 200 mm Proizvajalec, tip OHV RS prodajalca; podjetje STIHL priporoča Premer zadnjih koles 200 mm pooblaščenega prodajalca izdelkov Delovna prostornina 140 ccm Dolžina 165 cm STIHL.
  • Seite 270: Načrt Servisiranja

    – V posodi za gorivo ni goriva. – Vžigalna svečka je zamazana. – Vod za gorivo je zamašen. Motnja: Rešitev: – V posodi je slabo, umazano ali staro Nečist rez, trava porumeni. – Ohišje kosilnice za trato očistite gorivo. (izvlecite vtič za svečko!). ( 12.1) Možni vzroki: –...
  • Seite 271: Potrditev Servisa

    21.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 111 9938 A - SL...
  • Seite 272 0478 111 9938 A - SL...
  • Seite 273 Vysvetlivky na čítanie návodu na Ochranné zariadenia namáhaní. obsluhu Páka pre zastavenie motora Popis stroja Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Pokyny pre prácu kvalitného servisu. Naše špecializované Pre vašu bezpečnosť Možnosti použitia predajne zabezpečujú kompetentné Všeobecne Informácie o mulčovaní...
  • Seite 274: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Označenie jednotlivých textových smernice EÚ 2006/42/EC. Texty vzťahujúce sa na obrázok: sekvencií: Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Opísané pokyny môžu byť označené ako vývoji a rozširovaní ponuky svojich sú uvedené v návode na obsluhu úplne na niektorý...
  • Seite 275: Pre Vašu Bezpečnosť

    či montáže príslušenstva schváleného Z hľadiska vašej bezpečnosti je vám odporúča prácu so strojom. So spoločnosťou STIHL a má za následok nevyhnutné dodržiavať tieto strojom sa nesmie pracovať po požití stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
  • Seite 276: Dopĺňanie Paliva - Zaobchádzanie S Benzínom

    Stroj nie je dovolené použiť na prepravu Benzín uskladňujte len v nádobách Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí. (kanistroch), ktoré sú na to určené a dosucha. schválené. Uzávery palivových nádrží je Pri používaní na verejných Benzínom poliaty odev je potrebné...
  • Seite 277: Pred Začiatkom Práce

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné predajcu výrobkov STIHL. predovšetkým predpisy o bezpečnosti náhradné diely vám poskytne a zabezpečení nákladu počas transportu špecializovaný predajca výrobkov STIHL. a spôsobe prepravy predmetov na ložnej Pred použitím stroja skontrolujte 4.6 Počas práce ploche.
  • Seite 278 Pri kosení s bočným vyhadzovaním musí Výfukové plyny: Práce na svahu: byť vyhadzovacia klapka úplne otvorená a Upravujte svahy vždy v priečnom smere, Nebezpečenstvo ohrozenia zaistená prostredníctvom upevňovacej nikdy nie pozdĺžne. života otrávením! skrutky. Ak používateľ pri pozdĺžnom kosení stratí Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, Pozor –...
  • Seite 279: Údržba A Opravy

    Nebezpečenstvo požiaru! olej nesmie rozliať. – pred presunutím stroja na Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa nezatrávnenú plochu, plnenie, resp. výmena motorového oleja 0478 111 9938 A - SK...
  • Seite 280: Údržbárske Práce

    Kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých špecializovaného predajcu výrobkov alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre matíc, čapov a skrutiek, predovšetkým značky STIHL. tento stroj schválené firmou STIHL alebo skrutky noža, aby bola zaistená bezpečná sú technicky rovnocenné, ináč môže prevádzka stroja. Čistenie: vzniknúť...
  • Seite 281: Likvidácia

    Základný stroj s vodiacim v miestnom recyklačnom stredisku alebo držadlom u špecializovaného predajcu. Spoločnosť Skrutka s plochou Nebezpečenstvo úrazu! STIHL odporúča špecializovaného zaoblenou hlavou Pred prácami na reznom predajcu výrobkov STIHL. Rýchloupínacia páka nástroji, ako aj údržbárskymi Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný...
  • Seite 282: Montáž Vodiaceho Držadla

    Pred uvedením spaľovacieho motora do prevádzky poriadne zaskrutkujte uzáver 7.2 Montáž vodiaceho držadla 7.3 Zavesenie a zvesenie olejovej nádrže. štartovacieho lanka ● Horný diel vodiaceho držadla (1) Palivo: podržte na spodnom diele Zavesenie Odporúčanie: vodiaceho držadla (2) a prestrčte ● Koncovku zapaľovacej sviečky snímte Čerstvé...
  • Seite 283: Nastavenie Predného Kolesa

    2 až 4, a to najmä pri používaní stroja ako ● Nastavovací kolík (3) dajte do polohy mulčovacej kosačky. ( 10.2) „Nastavenie výšky kosenia“ (= stredná Spoločnosť STIHL odporúča vždy najskôr poloha). nastaviť výšku kosenia na zadnom kolese 2 Nastavenie výšky ● Nastavte výšku kosenia. ( 8.4)
  • Seite 284: Prednom Kolese

    V takomto prípade sa Nebezpečenstvo úrazu! Spodok žacej skrine musí byť obráťte na špecializovaného Rukou ani prstami nikdy nesiahajte rovnobežne so zemou. predajcu. Spoločnosť STIHL pod mechanizmus na nastavenie odporúča špecializovaného ● Uvoľnite odisťovaciu páku (2). výšky kosenia na prednom predajcu výrobkov STIHL.
  • Seite 285: Pokyny Pre Prácu

    Spôsob práce pri mulčovaní: 11. Uvedenie stroja do Spoločnosť STIHL odporúča mulčovanie 10. Pokyny pre prácu prevádzky pri suchom trávniku a pokiaľ ešte nie je tráva veľmi vysoká. Predpoklady na dosiahnutie kvalitného 10.1 Možnosti použitia 11.1 Štartovanie spaľovacieho mulčovania: motora Kosačku na trávu je možné...
  • Seite 286: Zapnutie A Vypnutie Pohonu Kolies

    ● V prípade potreby použite špeciálny Interval údržby: čistiaci prostriedok (napr. špeciálny Rýchlosť pohonu kolies: po každom použití. čistiaci prostriedok značky STIHL). 3,5 km/h Starostlivé zaobchádzanie chráni stroj Vypnutie pohonu kolies pred poškodením a predlžuje jeho ● Uvoľnite páku pohonu kolies (1).
  • Seite 287: Demontáž A Montáž Žacieho Noža

    ● Podľa obrázka položte pravítko (2) na ● Vyčistite dosadaciu plochu noža a Všeobecné pokyny: prednú hranu noža a zmerajte puzdro noža. Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu zbrúsenie hrany. ● Nôž (2) namontujte s dohora ohnutými uvedené v priloženom návode na obsluhu Hrúbka noža: >...
  • Seite 288: Preprava Stroja

    (nebezpečenstvo požiaru). Pri prenášaní stroja si zabezpečte pomoc druhej osoby. Noste pritom ● Znova naskrutkujte zapaľovaciu Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za vždy vhodné bezpečnostné sviečku (prečítajte si návod na obsluhu škody na zdraví alebo materiálne škody, pracovné oblečenie (pracovná...
  • Seite 289: Bežné Náhradné Diely

    špecializovaného Spoločnosť STIHL odporúča nechať predajcu výrobkov STIHL. vykonávať všetky údržbárske práce a Kosačka na trávu so spaľovacím motorom opravy len u špecializovaného predajcu (STIHL RM) a ručným ovládaním 17. Ochrana životného STIHL. prostredia Výrobná značka: STIHL Odborní predajcovia STIHL budú...
  • Seite 290: Technické Údaje

    Zostavenie a uloženie technickej Palivová nádrž 1,0 l dokumentácie: Otáčky rotačného Sven Zimmermann noža 2800 ot./min STIHL Tirol GmbH Hmotnosť 30 kg Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na Emisie hluku výkonovom štítku stroja. Podľa smernice 2000/14/EC: 19. Technické údaje Nameraná...
  • Seite 291: Hľadanie Porúch

    OHV RS – Vyskrutkujte a vysušte zapaľovaciu prípadne vyhľadajte špecializovaného Zdvihový objem 140 cm3 sviečku, štartovacím lankom predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča niekoľkokrát pretočte motorom pri špecializovaného predajcu výrobkov Menovitý výkon pri 2,1 - 2800 vyskrutkovanej zapaľovacej STIHL. menovitých otáčkach kW - ot./min...
  • Seite 292: Servisný Plán

    – Spodok žacej skrine nie je rovnobežne so zemou. Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov Odstránenie: STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. – Nabrúste alebo vymeňte žací nôž. Do predtlačených polí poskytne 12.2), ( 12.3), potvrdenie o vykonaní servisných prác.
  • Seite 293 A mulcsozásra vonatkozó extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás információk olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget A kezelő munkaterülete A gép leírása nyújt. Márkaszervizünk kompetens A gép üzembe helyezése tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Seite 294: A Használati Útmutatóhoz

    értelmében a gyártó által kiadott látható módon lehetnek jelölve. A használati útmutató szövegrészei eredeti használati útmutatónak minősül. mellett látható fényképezőgép- A felhasználó beavatkozását igénylő A STIHL folyamatosan dolgozik szimbólum az ábraoldalakon kezelési lépések: termékpalettájának továbbfejlesztésén, található megfelelő ábrára ● Lazítsuk meg az 1-es csavart ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a...
  • Seite 295: A Biztonság Érdekében

    és karbantartási utasításokat. továbbadni. vakondtúrások elegyengetésére. Az alábbi óvintézkedések A gépet csak kipihenten, jó szellemi és Biztonsági okokból a STIHL által elengedhetetlenek a személyi biztonság fizikai kondícióban szabad használni. jóváhagyott tartozékok szakszerű érdekében, azonban a felsorolás nem Egészségügyi panaszok esetén javasolt felszerelésén kívül a gép minden...
  • Seite 296: Tankolás - A Benzin Kezelése

    túlzott terhelés keringési vagy Tartsuk távol a benzint szikrától, idegrendszeri károkat okozhat, különösen nyílt lángtól, állandó lángtól, 4.3 Ruházat és felszerelés keringési problémákkal rendelkező hőforrásoktól és egyéb A munka során mindig erős, személyek esetén. Forduljon orvoshoz, gyújtóforrásoktól. Tilos a nem csúszó talpú lábbelit amennyiben olyan tünetek jelentkeznek, dohányzás! viseljünk.
  • Seite 297: Munkavégzés Előtt

    észrevehető és munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni (hevederek, kötelek stb.) kell biztosítani. nem eltávolítható valamennyi idegen a gépet. A STIHL cég erre a célra a STIHL tárgyat (akadályt). szakszervizeket ajánlja. A gép megemelése és kézben szállítása során kerüljük az érintkezést a fűnyíró...
  • Seite 298 Tilos a géppel dolgozni esőben, viharban, felhasználó el tudná engedni az A benzinmotor megfelelő kenésének illetve különösen villámcsapás veszélye indítózsinórt. Ez a rántás csonttörést, biztosítása érdekében a gép emelkedőn esetén. zúzódást és rándulást okozhat. történő használatakor figyelembe kell venni a benzinmotor mellékelt használati Nedves talajon a csúszásveszély miatt A beindításnál mindig ügyeljünk arra, hogy utasításában foglaltakat is.
  • Seite 299: Karbantartás És Javítások

    Ezek a műanyag és fém alkatrészek benzinmotort, további munka előtt. sérülését okozhatják, ami hátrányosan ● húzzuk le a gyertyapipát. befolyásolhatja a STIHL gép biztonságos működését. Figyelem – sérülésveszély! Tartsuk távol a gyertyapipát a A tűzveszély elkerülése érdekében tartsuk gyújtógyertyától, nehogy tisztán a hűtő...
  • Seite 300: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Az eredeti STIHL Soha ne változtassunk a benzinmotor pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, alapbeállításán, és ne pörgessük túl a a STIHL feliratról és adott esetben a 4.9 Hulladékkezelés motort. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a A hulladékok (pl.
  • Seite 301: A Szimbólumok Leírása

    A STIHL Sérülésveszély! erre a célra a STIHL szakszervizeket A kezünket és lábunkat 7. A gép összeszerelése ajánlja. tartsuk távol a késektől! A már nem használt gép leselejtezését A vágószerkezet a leállítás szakszerű módon kell végezni. A után néhány másodpercig...
  • Seite 302: Az Indítózsinór Be- És Kiakasztása

    ● Szereljük fel az első kábelkapcsot (D) baloldalt a tolókar felső részére. Az 7.4 Üzemanyag és motorolaj 8.2 A tolókar átfordítása ábra szerint helyezzük be a A helytakarékos szállításhoz és motorleállító huzalt. Hajtsuk vissza és Ügyeljünk a gép épségére! tároláshoz a tolókar lehajtható. pattintsuk helyére a nyelvet (4).
  • Seite 303: A Vágási Magasság Beállítása

    és a beállítás idejére tartsuk ebben az saját súlya miatt ne süllyedjen vissza a állásban. legalacsonyabb vágási fokozatba. A STIHL azt javasolja, hogy a kívánt Eközben kézzel emeljük meg a vágási magasságot először a hátsó ● Nyomjuk az állítókapcsolót (3) a vágási kerékvillát (1), hogy a fűnyíró...
  • Seite 304: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Lecsukása

    üzembe helyezni. úgy állítsuk be, hogy a hátsó és az első Forduljunk szakszervizhez, keréknél ugyanakkora legyen a vágási 10. Munkavégzési tanácsok lehetőség szerint STIHL magasság. A háznak párhuzamosnak szakszervizhez. kell lennie a talajjal. ● Engedjük vissza a kioldókart (2).
  • Seite 305: A Kezelő Munkaterülete

    11.1 A benzinmotor beindítása gép megindul előrefelé. Munkamódszer mulcsozásnál: A kerékhajtás sebessége: A STIHL azt javasolja, hogy mulcsozást Ügyeljünk a gép épségére! 3,5 km/h csak száraz, illetve nem túl magas fű Ne indítsuk be a benzinmotort A kerékhajtás kikapcsolása esetén végezzük.
  • Seite 306: A Gép Tisztítása

    ● Szükség esetén használjunk speciális – ha a mért értékek egy vagy több helyen egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A tisztítószert (pl. STIHL speciális elérték a megengedett határértéket, STIHL erre a célra a STIHL tisztítószer). vagy kisebbek annál. szakszervizeket ajánlja. 12.2 A kés kopásának 12.3 A kés le- és felszerelése...
  • Seite 307: A Fűnyíró Kés Élezése

    ● Új biztosító alátétet (3) használva A hosszú élettartam szempontjából Tűzveszély! csavarjuk fel és húzzuk meg a különösen fontos a mindig megfelelő A tűzveszély miatt tartsuk távol a késrögzítő csavart (1). olajszint, valamint az olaj- és a légszűrő gyertyapipát a gyertyanyílástól. Meghúzási nyomaték: rendszeres cseréje.
  • Seite 308: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    ● Megemeléskor, illetve szállításkor – a kések, A STIHL azt javasolja, hogy a mindig ügyeljünk arra, hogy a karbantartási és javítási munkákat csak – az ékszíj, végtagjaink kellően távol legyenek a STIHL szakszervizzel végeztesse el. 2. A jelen használati utasítás fűnyíró...
  • Seite 309: A Gyártó Uniós Megfelelőségi Nyilatkozata

    RM 3.0 RTX 96 dB(A) alátétet) a kés cseréje, ill. kézi irányítású, benzinmotoros fűnyíró gép Langkampfen, felszerelése során mindig ki kell (STIHL RM) 2020-01-02 (ÉÉÉÉ-HH-NN) cserélni. Pótalkatrészek a STIHL szakkereskedésekben kaphatók. Gyártó neve: STIHL STIHL Tirol GmbH Típus: RM 3.0 RT meghatalmazott RM 3.0 RTX...
  • Seite 310 RM 3.0 RTX: nyomatéka 60 - 65 Nm REACH-rendeletének való Benzinmotor: Gyártó, Briggs & Stratton megfelelőséggel kapcsolatos információk Hátsó kerékhajtás 1 előremeneti a www.stihl.com/reach weboldalon típus Series 550 EX sebesség OHV RS találhatók. Kerékátmérő elöl 200 mm Lökettérfogat 140 ccm Kerékátmérő...
  • Seite 311: Szervizelési Időpontok

    Megoldás: Kérjük, karbantartási munkák – Tisztítsuk meg a fűnyíróházat (húzzuk Lehetséges ok: esetén adja át a jelen használati le a gyertyapipát!). ( 12.1) – Tompa vagy kopott a fűnyíró kés. utasítást a STIHL szakszerviznek. 0478 111 9938 A - HU...
  • Seite 312 A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő szervizelés időpontja 0478 111 9938 A - HU...
  • Seite 313 Dragi korisniče, Otvaranje i zatvaranje poklopca za izbacivanje raduje nas što ste se odlučili za STIHL. 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Bezbednosni uređaji vrhunskim kvalitetom prema potrebama Bezbednosni uređaji O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika. Tako nastaju proizvodi Ručica za zaustavljanje motora...
  • Seite 314: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    2006/42/EC. Opisana uputstva mogu biti označena kao Simbol fotoaparata služi za u sledećim primerima. STIHL neprekidno razvija svoju paletu povezivanje slika na stranama sa proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće slikama sa odgovarajućim delovima na izmenu sadržaja paketa u smislu...
  • Seite 315: Za Vašu Bezbednost

    STIHL. Takve izmene dovode Ove mere opreza su od ključnog značaja da li možete da koristite uređaj. Nakon do gubitka prava iz garancije. Informacije o za vašu bezbednost.
  • Seite 316: Dolivanje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Posebno je zabranjena svaka Pridržavajte se, osim toga, i napomena iz manipulacija uređajem kojom se menja uputstva za upotrebu motora sa 4.2 Dolivanje goriva – rukovanje njegova snaga ili broj obrtaja motora sa unutrašnjim sagorevanjem. benzinom unutrašnjim sagorevanjem, odnosno Ukoliko dođe do prelivanja benzina, Opasnost po život! elektromotora.
  • Seite 317: Transport Uređaja

    Od posebno onima koji se odnose na životinje ili druge osobe, a svog ovlašćenog STIHL distributera bezbednost tovara i transport predmeta na posebno deca. možete da nabavite rezervne nalepnice i utovarnoj površini.
  • Seite 318 U pogonu sa izbacivanjem pokošene trave Izduvni gasovi: Rad na kosinama: sa strane, poklopac za izbacivanje mora Rad na kosinama uvek obavljajte u Opasnost po život usled da bude potpuno otvoren i osiguran poprečnom smeru, nikada uzduž. trovanja! navojnim čepom. Ukoliko korisnik prilikom košenja U slučaju pojave mučnine, Pažnja –...
  • Seite 319: Održavanje I Popravke

    – kada treba da napustite uređaj, popravke stručnjaku. Kompanija Sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što odnosno ostavite ga bez nadzora, STIHL vam preporučuje započnete radove na održavanju motora ovlašćenog STIHL distributera. sa unutrašnjim sagorevanjem, izduvne 0478 111 9938 A - SR...
  • Seite 320: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    STIHL broju rezervnog Nipošto nemojte da koristite perač pod Ukoliko zbog radova na održavanju dođe dela, po natpisu STIHL i eventualno po visokim pritiskom i uređaj nemojte da do demontiranja pojedinih delova ili STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim čistite tekućom vodom (npr.
  • Seite 321: Odlaganje

    Držite ruke i noge dalje od informacije o ispravnom odlaganju noževa! 7. Pripremanje uređaja za otpadnih proizvoda. STIHL preporučuje Rezni alat ima inercioni hod ovlašćenog STIHL distributera. od nekoliko sekundi nakon Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude isključivanja (kočnica...
  • Seite 322: Kačenje I Skidanje Užeta Startera

    ● Proverite pravilnu montažu: Skidanje Brzi zatezači (C) moraju da se pritegnu ● Utikač svećica za paljenje skinite sa 8. Elementi za rukovanje tako jako da dobro nalegnu na upravljač motora sa unutrašnjim sagorevanjem. i čvrsto povežu gornji deo upravljača sa ●...
  • Seite 323: Podešavanje Visine Košenja

    ( 10.2) težine ne bi pala na najniži stepen 1 Prednji točak fiksiran STIHL preporučuje da se željena visina košenja. košenja podesi prvo na zadnjem i zatim na ● Postavite podešavajući klin (3) u prednjem točku. Visina košenja je pravilno položaj „Podešavanje visine košenja“...
  • Seite 324: Podešavanje Korekcije Visine Košenja Na Prednjem Točku

    Opasnost od povrede! stepenom košenja na prednjem točku. Obratite se ovlašćenom Ne hvatati rukama ili prstima ispod Kućište mora da bude paralelno sa distributeru. Kompanija STIHL dela za korekciju visine košenja tlom. preporučuje ovlašćenog STIHL na prednjem točku . distributera.
  • Seite 325: Uputstva Za Rad

    Način rada pri usitnjavanju: Pazite da ne oštetite uređaj! Pogonska brzina: Motor sa unutrašnjim STIHL preporučuje da usitnjavanje i 3,5 km/h sagorevanjem nemojte da nastiranje obavljate samo ukoliko je pokrećete u visokoj travi. U slučaju travnjak suv, a trava nije previsoka.
  • Seite 326: Čišćenje Uređaja

    Zamenite nož Nakon svakog korišćenja ● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo – ukoliko je oštećen (urezi, pukotine), za čišćenje (npr. STIHL specijalno Pažljivim rukovanjem štitite uređaj od sredstvo za čišćenje). – ukoliko su dostignute preporučene oštećenja i produžavate njegov vek vrednosti na jednom ili više mesta na...
  • Seite 327: Demontaža I Montaža Noža

    Preporučene intervale za zamenu ulja i informacije o vrsti i nivou motornog ulja 12.3 Demontaža i montaža noža 12.4 Oštrenje noža za košenje takođe možete pronaći u uputstvu za ● Okrenite kosilicu nagore u Ukoliko vam nedostaje potrebno znanje ili upotrebu motora sa unutrašnjim položaj za čišćenje.
  • Seite 328: Transport

    Korišćenje, održavanje i skladištenje ● Zamenite ulje (pogledajte uputstvo za na sva 3 točka i osigurajte ga prikladnim STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na upotrebu motora sa unutrašnjim sredstvima za pričvršćivanje protiv način koji je naveden u uputstvu za sagorevanjem).
  • Seite 329: Dodatna Oprema

    96 dB(A) zameniti prilikom zamene noža, Kosilica sa ručnim upravljanjem i motorom RM 3.0 RTX 96 dB(A) odnosno prilikom montaže noža. sa unutrašnjim sagorevanjem (STIHL RM) Rezervni delovi mogu da se nabave Langkampfen, kod ovlašćenog STIHL distributera. Fabrička marka: STIHL...
  • Seite 330: Tehnički Podaci

    Širina noža 48 cm hemikalija. Izmerena vrednost Pogon reznog alata trajni 4,80 m/s² Informacije o ispunjavanju REACH uredbe Visina košenja 25 - 80 mm (EZ) br. 1907/2006 su navedene pod Odstupanje K 2,40 m/s² www.stihl.com/reach. 0478 111 9938 A - SR...
  • Seite 331: Traženje Grešaka

    – Očistite ili zamenite svećicu; podesite Mogući uzrok: razmak između elektroda. Po potrebi potražite distributera. – Rezna jedinica neispravna. Kompanija STIHL vam preporučuje – Motor sa unutrašnjim sagorevanjem ovlašćenog STIHL distributera. Smetnja: nije dobro fiksiran. Otežano pokretanje ili smanjena snaga @ Pogledajte uputstvo za upotrebu Pomoć:...
  • Seite 332: Plan Servisiranja

    21. Plan servisiranja 21.1 Potvrda primopredaje 21.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Servisiranje obavljeno na dan Datum sledećeg servisiranja 0478 111 9938 A - SR...
  • Seite 333 što ste se odlučili za proizvod 1. Sadržaj prednjem kotaču tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim Otvaranje i zatvaranje zaklopke za O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s izbacivanje Općenito...
  • Seite 334: O Ovim Uputama Za Uporabu

    U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Oprez! Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 347 svi slikovni simboli koji se nalaze na Lake ozljede, odn. materijalne štete Adrese distributera STIHL uređaju. koje se mogu spriječiti određenim Adrese uvoznika STIHL ponašanjem. Smjer gledanja: Tehnički podaci...
  • Seite 335: Za Vašu Sigurnost

    Prije prvog puštanja u rad Upotrebljavajte uređaj samo kad ste pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena pažljivo pročitajte upute za odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Seite 336: Punjenje Goriva - Rukovanje Benzinom

    Pozor! Opasnost po zdravlje Benzin držite podalje od iskri, zbog vibracija! Pretjerana otvorenog plamena, trajnog 4.3 Odjeća i oprema izloženost vibracijama može plamena, izvora topline i drugih Tijekom rada uvijek nosite uzrokovati oštećenje krvožilnog zapaljivih izvora. Ne pušiti! čvrste cipele sa stabilnim i živčanog sustava, naročito kod ljudi s Gorivo punite samo na otvorenom, a za đonom.
  • Seite 337: Prije Rada

    Po potrebi provedite sve nužne radove, umjetnoj rasvjeti. izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlaštenog servisera. previdjeti prepreke (npr. panjevi, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Ne radite s uređajem na kiši, nevremenu i korijenje). trgovca. posebice ako postoji opasnost od udara munje! Stoga prije rada označite sva strana tijela...
  • Seite 338 biste poskliznuli. Ako je moguće, Stremen voznog pogona ne smije se Primjena: izbjegavajte uporabu uređaja na vlažnoj aktivirati prilikom pokretanja. Opasnost od ozljeda! podlozi. Rad na obroncima: Ruke i noge nikada nemojte Ispušni plinovi: Na obroncima uvijek radite u poprečnom, stavljati iznad ili ispod rotirajućih nikada u uzdužnom smjeru.
  • Seite 339: Održavanje I Popravci

    Mogu nastati Koristite samo alate, pribor ili priključne Ako vam nedostaju potrebna temperature od 80°C i više. Opasnost od uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj znanja, prepustite potrebne opeklina! uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U popravke stručnjaku – STIHL...
  • Seite 340: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    STIHL, po natpisu STIHL i eventualno po Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora oznaci rezervnog dijela STIHL. Na sitnim biti propisno zbrinut. Onesposobite uređaj 4.8 Skladištenje kod duljeg dijelovima znak može stajati i sam. prije zbrinjavanja. Radi sprječavanja nekorištenja...
  • Seite 341: Opseg Isporuke

    ● Drugi držač kabela (D) montirajte s Opasnost od ozljeda! desne strane na gornjem dijelu Ruke i noge držite podalje 7. Priprema uređaja za rad upravljača. Umetnite uže voznog od noževa! pogona kao što je prikazano na slici. Nakon isključivanja rezni Zatvorite jezičac (4) i pustite ga da se alat ima inercijski hod koji uklopi.
  • Seite 342: Upravljački Elementi

    Motorno ulje: 1 Prednji kotač fiksiran: Opasnost od uklještenja! Informacije o odobrenom Otpuštanjem brzih pritezača može Za košnju na obroncima i da bi uređaj pri motornom ulju i količini punjenja doći do nekontroliranog preklapanja dužim ravnim linijama košenja lakše držao ulja pronaći ćete u uputama za uporabu upravljača.
  • Seite 343: Namještanje Visine Reza

    čvrsto je držite tijekom postupka upotrebljava kao kosilica-malčer. ( 10.2) izbacivanje. namještanja. STIHL preporučuje da najprije namjestite 1 Zatvorite zaklopku za izbacivanje: Pri tome rukom držite vilicu kotača (1) željenu visinu reza na stražnjem kotaču, a prema gore kako se kosilica zbog svoje ●...
  • Seite 344: Sigurnosne Naprave

    Način rada pri malčiranju: od nestručnog rukovanja. može mjeriti kronometrom, tzv. STIHL preporučuje da malčiranje Opasnost od ozljeda! štopericom. obavljate samo kada je travnjak suh, a Ako dođe do kvara na određenoj trava dovoljno niska.
  • Seite 345: Pokretanje Uređaja

    Godišnje održavanje koje obavlja ovlašteni trgovac: 11.3 Uključivanje i isključivanje 11. Pokretanje uređaja voznog pogona Kosilicu bi jednom godišnje trebao provjeriti ovlašteni serviser. STIHL Uključivanje voznog pogona preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. ● Pokrenite motor s unutarnjim 11.1 Pokretanje motora s izgaranjem. ( 11.1)
  • Seite 346: Provjera Istrošenosti Noža Za

    – kada se na jednom ili više mjesta ● Vijak noža (1) uvrnite s novom sredstvo za čišćenje (npr. specijalno dostignu izmjerene vrijednosti odnosno sigurnosnom podloškom (3) i zategnite. sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL). ako se one nalaze izvan dopuštenih Moment pritezanja: granica. 60 - 65 Nm 12.2 Provjera istrošenosti noža...
  • Seite 347: Kotači I Mjenjač

    Mjenjač ne zahtijeva nikakvo održavanje. Benzinska kosilica (STIHL RM) 13.1 Transport Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za materijalne štete i štete nanesene 12.7 Skladištenje (zimska pauza) osobama koje su nastale zbog Opasnost od ozljeda! nepoštivanja naputaka u uputama za Ako se uređaj neće upotrebljavati duže...
  • Seite 348: Dodatni Pribor

    – štete nastale kao posljedica To se osobito odnosi na: materijala potiče ponovno korištenje nepravodobnog ili nedovoljnog – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sirovina. Iz tog se razloga uređaj odlaže na održavanja, odnosno štete nastale odobrio. odgovarajući način nakon isteka zbog održavanja ili popravaka koji nisu...
  • Seite 349: Servisa - Rezervni Dijelovi

    664 42 Modřice 18.2 Servisa - Rezervni dijelovi Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će 18.5 Adrese uvoznika STIHL preko svog uvoznika opskrbljivati tržište Godina proizvodnje i broj stroja navedeni rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 su na natpisnoj pločici uređaja.
  • Seite 350: Tehnički Podaci

    Motor s unutarnjim Briggs & Stratton vožnju prema Eventualno potražite ovlaštenog izgaranjem: Series 550 EX naprijed trgovca, STIHL preporučuje proizvođač, tip OHV RS Promjer prednjeg ovlaštenog STIHL trgovca. Obujam 140 ccm kotača 200 mm Nazivna snaga kod Promjer stražnjeg...
  • Seite 351 – Košnja na preniskom stupnju visine – Stegnite vijke za pričvršćenje motora s reza, odnosno kretanje je prebrzo u unutarnjim izgaranjem. Smetnja: odnosu na visinu reza. Motor s unutarnjim izgaranjem se ne – Voda u spremniku za gorivo ili u pokreće.
  • Seite 352: Servisni Plan

    21. Servisni plan 21.1 Potvrda predaje 21.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 111 9938 A - HR...
  • Seite 353 Cienītais klient, cienījamā kliente! Izmešanas vāka atvēršana un aizvēršana Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Drošības ierīces augstākās kvalitātes izstrādājumus Drošības aprīkojums Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Motora apstādināšanas rokturis Vispārīga informācija...
  • Seite 354: 111 9938 A

    Rīcības soļi, kas lietotājam norāda veikt sasaistītu ar attiecīgo šīs lietošanas ar EK Direktīvu 2006/42/EC. kādu darbību: pamācības teksta daļu. STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet produktus. Tāpēc mēs saglabājam skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... tiesības veikt piegādes komplekta 3.
  • Seite 355: Jūsu Drošībai

    STIHL; turklāt šādas darbības stāvoklī. Ja jums ir veselības problēmas, Glabājiet lietošanas pamācību, pārtrauc garantijas darbību. Informāciju konsultējieties ar ārstu, vai iespējams lai to varētu izmantot vēlāk.
  • Seite 356: Degvielas Iepilde - Rīcība Ar Benzīnu

    – vājums muskuļos; Nepārpildiet degvielas Ierīci atļauts lietot tikai tad, ja lietotājs tvertni! valkā garas bikses un piegulošu apģērbu. – izmaiņas ādas krāsā; Lai atstātu vietu, kur degvielai Nekad nenēsājiet plandošu apģērbu, kas – nepatīkama kņudoņa. izplesties, vienmēr piepildiet var aptīties ap kustīgām pļāvēja daļām degvielas tvertni tikai līdz Darba laikā...
  • Seite 357: Pirms Darba

    Ja pamatne ir mitra, samazinātas Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus darbus lūdziet veikt specializētajam stabilitātes dēļ palielinās nelaimes zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko izplatītājam. STIHL iesaka STIHL gadījumu risks. nav iespējams pārvietot. specializēto izplatītāju. Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas...
  • Seite 358 Izplūdes gāzes Pļaušana nogāzēs Nemēģiniet veikt asmens apskati, kamēr zālespļāvējs Nogāzes vienmēr apstrādājiet pa Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! darbojas. Rotējošais nazis var diagonāli, nevis gareniski. Nelabuma, galvassāpju, redzes izraisīt savainojumus. Ja nogāzes gareniskās pļaušanas laikā traucējumu (piemēram, samazināta lietotājs zaudē kontroli, zāles pļāvējs var Pļaujiet tikai soļa ātrumā...
  • Seite 359: Apkope Un Remonts

    Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves 12.1) 4.7 Apkope un remonts daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pirms tīrīšanas, regulēšanas, remonta un apkopes darbiem: 0478 111 9938 A - LV...
  • Seite 360: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Ierīci ar iztukšotu degvielas tvertni un Brīdinājuma un norādījumu uzlīmēm Arī nolietotu zāles pļāvēju nekad degvielas rezerves tvertni uzglabājiet vienmēr jābūt tīrām un salasāmām. STIHL neatstājiet bez uzraudzības. Gādājiet, lai noslēdzamā un labi vēdināmā telpā. specializētajam izplatītājam ir jānomaina iekārta un jo īpaši pļaušanas asmens būtu bojātas vai pazudušas uzlīmes ar jaunām...
  • Seite 361: Piegādes Komplekts

    ● Pārbaudiet, vai montāža ir pareiza: Savainošanās risks! Poz. Apzīmējums Skaits ātrajiem fiksatoriem (C) jābūt Pirms griešanas darbarīku Kabeļa skava pievilktiem tik stingri, lai tie cieši remonta, apkopes un Lietošanas pamācība piekļautos vadības rokturim un lai tīrīšanas atvienojiet Iekšdedzes motora vadības roktura augšējā...
  • Seite 362: Degviela Un Motoreļļa

    ● Pievienojiet aizdedzes atslēgas Apdedzināšanās draudi! kontaktspraudni. Satverot ierīci pie riteņa dakšas (2), 8. Vadības elementi ievērojiet pietiekamu attālumu līdz Izkabināšana iekšdedzes motoram un trokšņa ● Atvienojiet aizdedzes atslēgas slāpētājam; ilgākas darbības laikā kontaktspraudni no iekšdedzes motora. iekšdedzes motora daļas sakarst. 8.1 Vispārīga informācija ●...
  • Seite 363: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    ( 10.2) Apdedzināšanās draudi! iekrist zemākajā pļaušanas pakāpē. Satverot ierīci pie riteņa dakšas (1), STIHL iesaka vispirms iestatīt vēlamo ● Novietojiet regulēšanas tapu (3) ievērojiet pietiekamu attālumu līdz pļaušanas augstumu pie aizmugurējā pozīcijā „Pļaušanas augstuma iekšdedzes motoram un trokšņa riteņa un pēc tam pielāgot pļaušanas...
  • Seite 364: Izmešanas Vāka Atvēršana Un

    Pēc iekšdedzes motora iedarbināšanas Smalcināšanas metode nazis sāk griezties un ir dzirdams vēja troksnis. Inerces laiks pēc iekšdedzes STIHL iesaka smalcināt zālienu tikai tad, 9. Drošības ierīces motora atslēgšanas atbilst vēja trokšņa kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara.
  • Seite 365: Lietotāja Darba Zona

    Ikgadējā apkope, ko veic specializētais personām uzturēties bīstamajā zonā. izplatītājs 11.3 Piedziņas ieslēgšana un Specializētam izplatītājam zālespļāvēja izslēgšana pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka 11. Ierīces sagatavošana STIHL specializēto izplatītāju. Piedziņas ieslēgšana darbam ● Iedarbiniet iekšdedzes motoru. 11.1) 12.1 Ierīces tīrīšana...
  • Seite 366: Naža Nodiluma Pārbaude

    (1). ● Ja nepieciešams, lietojiet specializētu ● Notīriet naža stiprinājuma virsmu un 12.3 Naža montāža un tīrīšanas līdzekli (piem., STIHL naža uzmavu. demontāža specializēto tīrīšanas līdzekli). ● Montējiet nazi (2) ar augšupvērstajām ● Sagāziet zāles pļāvēju tīrīšanas lāpstiņām uz augšu (virzienā...
  • Seite 367: Iekšdedzes Motors

    ● Pļaušanas naža asināšanas laikā dzesējiet to, piemēram, ar ūdeni. 12.7 Glabāšana (dīkstāve ziemā) 13. Transportēšana Nedrīkst parādīties zila nokrāsa, citādi Pirms ierīces novietošanas ilgākai samazinās naža griešanas izturība. dīkstāvei (dīkstāvei ziemā) veiciet šādas ● Asiniet pļaušanas nazi vienmērīgi, lai darbības: 13.1 Transportēšana novērstu nelīdzsvarotības izraisītu...
  • Seite 368: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    Naža stiprinājuma skrūve daļas. 9008 319 9075 3. Apkopes darbi Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai Drošības paplāksne pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic 0000 702 6600 vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Seite 369: Es Atbilstības Deklarācija

    Ražošanas gads un mašīnas numurs ir norādīti uz ierīces jaudas plāksnītes. RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX: STIHL Tirol GmbH Sērijas numurs 6361 Hans Peter Stihl-Straße 5 Izmērītais trokšņu jaudas līmenis 6336 Langkampfen Iekšdedzes motors, 4-taktu RM 3.0 RT 95,1 dB(A)
  • Seite 370: Reach

    Series 550 EX sveci; iepriekš izskrūvējot aizdedzes Ja nepieciešams, vērsieties pie OHV RS sveci, vairākas reizes izvelciet cauri specializēta izplatītāja; uzņēmums startera trosi. Cilindra tilpums 140 ccm STIHL iesaka izmantot STIHL specializēto izplatītāju. 0478 111 9938 A - LV...
  • Seite 371: Apkopes Grafiks

    12.2), ( 12.3), karburatoru; Veicot apkopes darbus, nododiet šo – Noregulējiet lielāku pļaušanas – iztīriet degvielas tvertni; lietošanas pamācību STIHL augstumu vai samaziniet darba ātrumu. – iztīriet gaisa filtru; specializētajam izplatītājam. 8.4) – notīriet aizdedzes sveci. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos –...
  • Seite 372 0478 111 9938 A - LV...
  • Seite 373 Darbo nuorodos sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Pritaikymo galimybės naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Informacija apie mulčiavimą Įrenginio aprašymas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Operatoriaus darbo sritis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Jūsų saugumui mokymus taip pat visapusišką...
  • Seite 374: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EC direktyvą 2006/42/EC. ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), paveikslėlį, esantį atitinkamame STIHL nuolat tobulina savo gaminius, suaktyvinkite svirtį (2)... naudojimo instrukcijos puslapyje. todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio Bendrieji išvardijimai: konstrukciją arba techninius ypatumus.
  • Seite 375: Jūsų Saugumui

    įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją. Padėkite naudojimo įrenginiu. darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja Įrenginį naudokite tik gerai pailsėję, dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų pasinaudoti ateityje.
  • Seite 376: Degalų Pylimas - Kaip Elgtis, Naudojant Benziną

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Niekada nenaudokite gėrimams skirtų Jei reikia ištuštinti degalų baką, darykite tai sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei indų arba panašios taros eksploatacinėms atvirame lauke. miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. medžiagoms, pvz., degalams, utilizuoti ar laikyti. Asmenys, ypač vaikai, gali Dėmesio! Pavojinga sveikatai sumanyti iš...
  • Seite 377: Prieš Darbą

    Gabendami įrenginį, laikykitės Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Draudžiama išmontuoti arba išjungti nacionalinių įstatymų, ypač susijusių su dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos įtaisytus įrenginio perjungimo ir saugos krovinio sauga ir daiktų gabenimu ant atstovo. įtaisus. Ypač niekada prie rankenos krovimo platformų.
  • Seite 378 Nedirbkite su įrenginiu per lietų, audrą, o Visuomet pasirūpinkite, kad paleidžiant Kad vidaus degimo variklis būtų tinkamai ypač – žaibuojant. nuo jūsų kojų iki pjovimo įrangos būtų tepamas, naudojant įrenginį nuokalnėse, pakankamas atstumas. būtina papildomai atkreipti dėmesį į Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio duomenis, pateiktus pridėtoje vidaus stabilumo kyla didesnis nelaimingų...
  • Seite 379: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Temperatūra gali pakilti iki 80 °C ir kurias STIHL leido naudoti šiam įrenginiui, daugiau. Nudegimo pavojus! Sustabdykite vidaus degimo variklį: kitaip gali kilti nelaimingų atsitikimų Tiesioginis sąlytis su variklio alyva gali būti pavojus ir gali būti sužaloti asmenys arba...
  • Seite 380: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Jei, atliekant techninės priežiūros darbus, dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės atstovą. konstrukcinės dalys arba apsauginiai dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, įtaisai buvo nuimti, juos reikia vėl Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant sumontuoti atgal.
  • Seite 381: Komplektas

    ● Patikrinkite, ar tinkamai sumontuota: Pavojus susižeisti! Poz. Pavadinimas Vnt. Greitojo įtempimo įtaisai (C) turi būti Prieš atlikdami techninės Laido spaustukas įtempti tiek, kad jie gerai priglustų prie priežiūros, remonto ir bet Naudojimo instrukcija valdymo rankenos, o valdymo rankenos kokius darbus prie pjovimo Vidaus degimo variklio viršutinė...
  • Seite 382: Degalai Ir Variklio Alyva

    ● Užmaukite uždegimo žvakės antgalį. Pavojus nusideginti! Prieš imdami už įrenginio rato Nukabinimas 8. Valdymo elementai šakių (2) įsitikinkite, ar pakankamas ● Nutraukite nuo vidaus degimo variklio atstumas iki vidaus degimo variklio uždegimo žvakės antgalį. ir triukšmo slopintuvo – ilgiau naudojamos vidaus variklio dalys 8.1 Bendroji informacija ●...
  • Seite 383: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    ( 10.2) Pavojus nusideginti! žemiausią pjovimo lygį. Prieš imdami už įrenginio rato STIHL rekomenduoja iš pradžių nustatyti ● Reguliavimo kaištį (3) nustatykite į šakių (1) įsitikinkite, ar pakankamas galinio rato pageidaujamą pjovimo aukštį, padėtį „Pjovimo aukščio nustatymas“ atstumas iki vidaus degimo variklio o paskui priderinti priekinį...
  • Seite 384: Žolės Išmetimo Įrenginio Dangčio

    Ją galima išmatuoti sekundmačiu. Nurodymai mulčiuojant STIHL rekomenduoja mulčiuoti tik tada, kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta. Gero mulčiavimo sąlygos: 0478 111 9938 A - LT...
  • Seite 385: Operatoriaus Darbo Sritis

    Kartą per metus vejapjovę privalo patikrinti Pavaros įjungimas 11. Įrenginio naudojimo prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja ● Paleiskite vidaus degimo variklį. kreiptis į STIHL prekybos atstovą. pradžia 11.1) ● Važiavimo pavaros rankeną (1) 12.1 Įrenginio valymas patraukite valdymo rankenos link ir 11.1 Vidaus degimo variklio...
  • Seite 386: Peilio Susidėvėjimo Tikrinimas

    ● Įsukite ir priveržkite peilio varžtą (1) ● Prireikus naudokite specialų valiklį Peilio storis: > 2 mm nauja fiksavimo proveržle (3). (pvz., specialų STIHL valiklį). Sudilimas: < 5 mm Priveržimo momentas: 60 - 65 Nm Pakeiskite peilį: – jei jis pažeistas (įpjovos, įtrūkimai);...
  • Seite 387: Vidaus Degimo Variklis

    Galandimo instrukcija 12.6 Ratai ir pavarų dėžės ● Išmontuokite pjovimo peilį. ( 12.3) 13. Gabenimas Ratų guolių techniškai prižiūrėti nereikia. ● Galandamą pjovimo peilį aušinkite, pvz., vandeniu. Pavarų dėžės nereikia techniškai Atsiradus mėlynam atspalviui, prižiūrėti. 13.1 Gabenimas pablogėja peilio pjovimo savybės. ●...
  • Seite 388: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    9008 319 9075 1. Susidėvinčios dalys Jei naudotojas negali šių techninės Fiksavimo poveržlė Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo 0000 702 6600 naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai kreiptis į prekybos atstovą.
  • Seite 389: Es Gamintojo Atitikties Deklaracija

    Serijos Nr. 6361 nurodyti prietaiso techninių duomenų lentelėje. Vidaus degimo variklis, konstrukcijos 4 taktų vidaus 18.1 Benzininės vejapjovės (STIHL RM) Išmatuotas garso galios lygis: tipas degimo variklis RM 3.0 RT 95,1 dB(A) STIHL Tirol GmbH Paleidimo įrenginys Starterio troselis Hans Peter Stihl–Straße 5...
  • Seite 390: Reach

    – Nuvalykite arba pakeiskite uždegimo Matavimas pagal EN 20643 žvakę; nustatykite atstumą tarp elektrodų. Jei reikia, kreipkitės į prekybos RM 3.0 RTX: atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Vidaus degimo Briggs & Stratton į STIHL prekybos atstovą. variklis: gamintojas, Series 550 EX...
  • Seite 391: Techninės Priežiūros Planas

    ( 12.1) darbus, perduokite šią naudojimo – Atšipęs arba susidėvėjęs pjovimo peilis. – Nustatykite aukštesnę pjovimo pakopą instrukciją STIHL prekybos atstovui. – Per didelis pjovimo greitis, palyginti su arba sumažinkite stūmimo pjovimo aukščiu. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, greitį. ( 8.4)
  • Seite 392 0478 111 9938 A - LT...
  • Seite 393 Zona de lucru a operatorului Generalităţi Punerea în funcţiune a aparatului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Alimentarea – manipularea multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl benzinei Pornirea motorului cu ardere deţineţi. internă Îmbrăcămintea şi echipamentul de lucru Oprirea motorului cu ardere internă...
  • Seite 394: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    Simbolul cameră foto serveşte la 2006/42/EC. Operaţii care necesită intervenţia asocierea figurilor de pe paginile cu Firma STIHL lucrează permanent la utilizatorului: figuri cu pasajele de text dezvoltarea gamei sale de produse; de corespunzătoare din instrucţiunile ● Se deşurubează şurubul (1) cu o aceea ne rezervăm dreptul de a efectua...
  • Seite 395: Pentru Siguranţa Dvs

    STIHL; în caz contrar se pierde deteriorării bunurilor acestora. nu este permis lucrul cu acest aparat. 0478 111 9938 A - RO...
  • Seite 396: Alimentarea - Manipularea Benzinei

    Informaţii despre accesoriile Nu se umple în exces atestate obţineţi de la distribuitorul rezervorul de carburant! 4.2 Alimentarea – manipularea benzinei autorizat STIHL. Pentru a lăsa loc de dilatare Pericol de moarte! pentru carburant, rezervorul nu Sunt interzise orice modificări aduse Benzina este toxică...
  • Seite 397: Transportul Aparatului

    La transportul aparatului, aveţi în vedere devenit ilizibile vor fi înlocuite. adecvaţi. reglementările legale din zonă, în special Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi Aparatul poate fi pus în dispoziţie etichete şi toate celelalte piese la transportul obiectelor pe suprafeţe de...
  • Seite 398: În Timpul Lucrului

    şi, în special, atunci când există pericol de Din cauza acestei întoarceri se pot la un distribuitor autorizat. STIHL trăsnet. produce fracturi de oase, striviri şi luxaţii. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Seite 399: Întreţinerea Şi Repararea

    împreună cu aparatul. Pentru reparaţiile necesare apelaţi – când plecaţi de lângă aparat, respectiv la un specialist – STIHL recomandă Utilizarea în regim de lucru: când acesta rămâne nesupravegheat, distribuitorii specializaţi STIHL – Pericol de accidentare! dacă...
  • Seite 400 ● se scoate fişa bujiei. un furtun de stropit grădina). schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti asemenea, după marcajul caracteristic Atenţie – pericol de detergenţi pot deteriora piesele din pieselor de schimb STIHL. Pe accidentare! material plastic şi din metal, fapt care...
  • Seite 401: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    întreţinere şi curăţare, trebuie evacuate la deşeuri în mod scoateţi fişa bujiei. corespunzător materialele respective. STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi 4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de STIHL. funcţionare mai lungi Pericol de accidentare! Luaţi măsurile necesare pentru ca un Înaintea depozitării într-o încăpere...
  • Seite 402: Conţinutul Pachetului

    ● Se verifică montajul corect: ● Se conectează fişa de aprindere la Manetele de strângere rapidă (C) bujie. 6. Conţinutul pachetului trebuie strânse în aşa măsură încât ele Demontarea să stea culcate pe ghidon iar partea ● Se scoate fişa bujiei de pe motorul cu superioară...
  • Seite 403: Elemente De Comandă

    Pericol de arsuri! Pericol de accidentare! La prinderea aparatului de furca (2) Nu se prinde cu mâna sau degetele 8. Elemente de comandă a roţii se va păstra o distanţă sub sistemul de reglare a suficientă faţă de motorul cu ardere înălţimii de tăiere de la roata faţă.
  • Seite 404: Reglarea Înălţimii De Tăiere La Roata Spate

    în vedere o funcţie de răspândire. ( 10.2) distanţă suficientă faţă de motorul STIHL recomandă să se regleze mai întâi 8.7 Deschiderea şi închiderea cu ardere internă – piesele acestuia înălţimea de tăiere dorită la roata din spate se înfierbântă...
  • Seite 405: Dispozitive De Siguranţă

    STIHL recomandă Modul de lucru la răspândire: distribuitorii autorizaţi STIHL. 10.1 Posibilităţile de utilizare STIHL recomandă ca operaţia de răspândire să se facă numai când peluza În funcţie de necesităţi, maşina de tuns este uscată şi iarba nu este prea înaltă.
  • Seite 406: Zona De Lucru A Operatorului

    ● Se porneşte motorul cu ardere internă. Motorul cu ardere internă nu se autorizat. STIHL recomandă distribuitorii 11.1) porneşte în iarbă înaltă. În cazul autorizaţi STIHL. unei porniri dificile, se reglează o ●...
  • Seite 407: Verificarea Uzurii Cuţitelor

    ● Dacă este necesar, se va utiliza un Muchia anterioară: < 5 mm cuţitului. detergent special (de exemplu detergent special STIHL). Cuţitul se înlocuieşte ● Se curăţă suprafaţa suportului de aşezare al cuţitului şi bucşa cuţitului. – când este deteriorat (ciobituri, fisuri), ●...
  • Seite 408: Ascuţirea Cuţitului

    Intervalele recomandate de schimbare a ● Se înşurubează din nou bujia (a se uleiului precum şi informaţiile referitoare la vedea instrucţiunile de utilizare ale 12.4 Ascuţirea cuţitului uleiul de motor şi cantitatea de umplere cu motorului cu ardere internă). În cazul în care vă lipsesc cunoştinţele ulei se găsesc, de asemenea, în ●...
  • Seite 409: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    Şurub cuţit destinaţiei, unele piese ale aparatului 9008 319 9075 STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi În măsura în care aceste lucrări nu sunt trebuie, în funcţie de modul şi durata de efectuate de utilizatorul însuşi, se va Şaibă...
  • Seite 410: Protecţia Mediului

    Nivel maxim al puterii acustice: în compost. Maşina de tuns iarba, condusă manual, cu RM 3.0 RT 96 dB(A) Ambalajul, aparatul şi motor cu ardere internă (STIHL RM) RM 3.0 RTX 96 dB(A) accesoriile sunt realizate din Langkampfen, Marca de fabricaţie: STIHL materiale reciclabile şi se vor evacua la...
  • Seite 411: Specificaţii Tehnice

    Pentru informaţii privind îndeplinirea Dispozitiv de tăiere Suport cuţit 4,80 m/sec² ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a Lăţime de tăiere 48 cm se vedea www.stihl.com/reach. Incertitudine K 2,40 m/sec² Acţionarea Măsurători conform EN 20643 dispozitivului de 20. Identificarea cauzelor tăiere permanentă...
  • Seite 412: Planul De Întreţinere

    – Motorul cu ardere internă este „înecat” – Se reglează o treaptă mai înaltă de – Viteza de tundere este prea mare în din cauza încercărilor repetate de tăiere, respectiv se reduce viteza de raport cu înălţimea de tăiere. pornire. deplasare.
  • Seite 413: Confirmare De Service

    21.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de service 0478 111 9938 A - RO...
  • Seite 414 0478 111 9938 A - RO...
  • Seite 415 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению Рекомендации по работе нагрузках. инструкции по эксплуатации Возможности применения Описание устройства STIHL – это и высочайшее качество Информация по мульчированию 427 обслуживания. Наши представители Техника безопасности всегда готовы провести для Вас Рабочая зона пользователя Общие сведения...
  • Seite 416: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС и разделы с целью подробных соблюдая определенные 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В правила поведения. следующем примере приведена ссылка Компания STIHL постоянно работает Указание на главу: ( над усовершенствованием Информация для оптимального ассортимента своей продукции, Обозначение разделов текста: использования...
  • Seite 417: Описание Устройства

    Перед первым вводом в В частности, в ходе этого инструктажа работу необходимо пользователю следует разъяснить, что 3. Описание устройства внимательно прочитать всю работа с устройством требует особой инструкцию по эксплуатации. осмотрительности и концентрации Инструкцию по эксплуатации следует внимания. бережно сохранять для дальнейшего Даже...
  • Seite 418: Заправка - Обращение С Бензином

    ручку в предусмотренных местах. ответственного лица, или следуя его использованию принадлежностях вы Необходимо спланировать рабочее указаниям. получите у дилеров STIHL. время так, чтобы можно было Следует убедиться, что пользователь Запрещены изменения устройства с длительное время избегать достиг совершеннолетия или обучен...
  • Seite 419: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Заливать бензин необходимо перед Устройство следует транспортировать запуском двигателя внутреннего только с остывшим двигателем 4.3 Рабочая одежда и средства сгорания. Во время работы двигателя внутреннего сгорания и без топлива. защиты внутреннего сгорания или при Для погрузки использовать подходящие При работе всегда носить неостывшей...
  • Seite 420: Во Время Работы

    В случае необходимости выполнить все повреждений. вовремя обновлять на устройстве требуемые работы или обратиться к нечитабельные или поврежденные Никогда не закрепляйте предметы на дилеру. Компания STIHL рекомендует наклейки с предупреждениями и ведущей ручке (например, рабочую обращаться к дилеру STIHL. указаниями об имеющихся опасностях. одежду).
  • Seite 421 подскользнуться. По возможности троса. Возникающая вследствие этого Угол наклона 25° соответствует избегать применения устройства на отдача может привести к переломам вертикальному подъему 46,6 см при влажной поверхности. костей, ущемлениям и растяжениям. 100 см горизонтали. Отработавшие газы: При запуске ноги всегда должны находиться...
  • Seite 422: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Опасность пожара! При отсутствии необходимых из-за ножа косилки! знаний следует поручать ремонт – прежде чем освободить блокировки Вытягивание троса стартера специалистам: компания STIHL или снять заглушки с корпуса приводит к вращению рабочего рекомендует обращаться к косилочного механизма; органа. Всегда находиться на...
  • Seite 423 Дилеры STIHL регулярно масла обращаться в которые можно получить у дилеров предоставляют программы обучения и специализированный центр STIHL. STIHL. При замене узла или детали техническую информацию. новым узлом или деталью, следить, Очистка: Необходимо использовать только чтобы новые части получили такие же...
  • Seite 424: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    сгорания остыть. посторонних лиц в специализированный сервисный центр. рабочей зоне. Компания STIHL рекомендует Перед тем как накрыть устройство, обращаться к дилеру STIHL. дождаться его полного остывания. Следует обеспечить правильную Устройство следует хранить с утилизацию отслужившего устройства. опустошенным топливным баком и...
  • Seite 425: Комплект Поставки

    ● Установить первый зажим кабеля (D) Запустить двигатель 7. Подготовка устройства к на верхней части ведущей ручки внутреннего сгорания. работе слева. Вставить трос устройства остановки двигателя, как изображено на рисунке. Закрыть язычок (4) и защелкнуть его. Выключить двигатель 7.1 Общая информация внутреннего...
  • Seite 426: Топливо И Моторное Масло

    7.4 Топливо и моторное масло 8.3 Установка переднего колеса 8. Элементы управления На регулировочном элементе (1) Не допускать повреждений можно выбрать 3 различные настройки. устройства! 8.1 Общая информация Перед первым запуском залить Опасность ожогов! моторное масло. При заливке Опасность получения травм При...
  • Seite 427: Установка Высоты Скашивания На Переднем Колесе

    двигателя внутреннего сгорания косилки. ( 10.2) ● Отпустить деблокирующий рычаг (4). и глушителя – при длительной эксплуатации части двигателя Компания STIHL рекомендует вначале 3 Возможность поворота переднего внутреннего сгорания становятся устанавливать требуемую высоту колеса на 360°: горячими. скашивания на заднем колесе, а затем...
  • Seite 428: Открытие И Закрытие Откидной Крышки

    создаваемый потоком воздуха шум. ● Отпустить деблокирующий рычаг (2). рекомендует обращаться в таком Время движения по инерции ● При необходимости опять надавить случае к дилерам STIHL. соответствует продолжительности на регулирующий палец (3) влево этого шума после выключения или вправо. ( 8.3)
  • Seite 429: Рекомендации По Работе

    ● Из соображений безопасности мульчировании: при запуске и работе двигателя 10.1 Возможности применения внутреннего сгорания пользователь Компания STIHL рекомендует должен всегда находиться в рабочей В зависимости от потребности производить мульчирование только на зоне за ведущей ручкой. Всегда газонокосилка может применяться, как...
  • Seite 430: Выключение Двигателя

    обслуживание дилером: Включение привода движения Указания по очистке: Газонокосилку следует ежегодно ● Запустить двигатель внутреннего ● Загрязнения следует удалять проверять у дилера. Компания STIHL сгорания. ( 11.1) небольшим количеством воды с рекомендует обращаться к дилеру помощью щетки или тряпки. Очистке...
  • Seite 431: Проверка Износа Ножа

    – если замеренные значения в одном ● Вкрутить и затянуть винт ножа (1), или нескольких местах достигли подложив новую стопорную 12.2 Проверка износа ножа указанных величин или превышают шайбу (3). Периодичность технического допустимые пределы. Момент затяжки: обслуживания: 60 - 65 Нм перед...
  • Seite 432: Общие Указания

    Общие указания: ● Опустошить топливный бак и карбюратор (выработать топливо на Соблюдать указания по управлению и 13. Транспортировка холостом ходу). техобслуживанию, приведенные в прилагаемой «Инструкции по ● Вывинтить свечу зажигания (см. эксплуатации двигателя внутреннего «Инструкцию по эксплуатацию 13.1 Транспортировка сгорания». двигателя...
  • Seite 433: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, Компания STIHL не несет никакой предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и ответственности за получение травм и техническую информацию. техническому обслуживанию.
  • Seite 434: Стандартные Запчасти

    (STIHL RM) или монтаже ножа. Запасные Год выпуска и номер машины указаны STIHL Tirol GmbH части можно приобрести у на фирменной табличке устройства с Hans Peter Stihl-Straße 5 дилера STIHL. паспортными данными. 6336 Langkampfen Австрия 17. Охрана окружающей Измеренный уровень шума: заявляет...
  • Seite 435: Установленный Срок Службы

    Полный установленный срок службы – В Белоруссии: до 30 лет. И.о. Представительство Для выработки установленного срока ANDREAS STIHL AG & Co. KG службы необходимы своевременное ул. К. Цеткин, 51-11a техническое обслуживание и уход 220004 Минск, Беларусь согласно руководству по эксплуатации.
  • Seite 436: Технические Данные

    ООО "ИНКОР" КИРГИЗИЯ Ширина 52 см 610030, Российская Федерация, ОсОО «Муза» Высота 110 см г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ул. Киевская 107 RM 3.0 RT: 720001 Бишкек, Киргизия Двигатель ООО "ОПТИМА" внутреннего 620030, Российская Федерация, АРМЕНИЯ сгорания: Briggs & Stratton г.
  • Seite 437: Reach

    – Всегда использовать свежее топливо Информацию об исполнении марочных сортов, неэтилированный предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 бензин; очистить карбюратор. Неисправность: см. на сайте www.stihl.com/reach. – Очистить воздушный фильтр. Двигатель внутреннего сгорания – Вставить штекер провода свечи сильно нагревается. зажигания; проверить соединение...
  • Seite 438: График Сервисного Обслуживания

    В случае выполнения работ по – Корпус расположен непараллельно к почве. техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему Устранение: дилеру STIHL. – Заточить или заменить нож косилки. В соответствующих полях он поставит 12.2), ( 12.3), отметку о проведении работ по...
  • Seite 439 при приложението им в най-тежки инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Възможности за приложение Описание на уреда Информация за рекултивирането 450 STIHL също така държи на най- За Вашата безопасност високото качество в обслужването. Работна зона на оператора Общи указания Сътрудниците в специализираните ни...
  • Seite 440: За Тази Инструкция За Експлоатация

    Европейския парламент и на Съвета. използване на уреда и за обяснения. Следният пример показва избягване на възможно препратка към глава: ( STIHL работи непрекъснато за неправилно обслужване. усъвършенстване на асортимента си; Обозначаване на пасажи от текста: затова си запазваме правото на...
  • Seite 441: Описание На Уреда

    Преди първото пускане на Опасност за живота поради уреда в действие трябва да задушаване! 3. Описание на уреда прочетете внимателно цялата Съществува опасност за децата, инструкция за експлоатация. които си играят с опаковките. Съхранявайте старателно Задължително дръжте инструкцията за експлоатация, за да я опаковките...
  • Seite 442: Зареждане И Работа С Бензин

    с две ръце на предвидените за целта отваря или да се зарежда гориво. квалифицирания допълнителен монтаж места. на одобрени от STIHL принадлежности, Не препълвайте освен това такава промяна би довела и Времето за работа да се планира така, резервоара за гориво! до...
  • Seite 443: Облекло И Екипировка

    При заточване на ножа за разпоредби и по-специално трябва да се подменят. Вашият косене трябва да се носят отнасящите се до безопасността при специализиран търговец на STIHL подходящи предпазни очила. товарене и транспорт на изделия върху поддържа наличност от резервни товарни платформи.
  • Seite 444: По Време На Работа

    При нужда извършете сами всички необходими дейности или се обърнете Работете само на дневна светлина или Стартиране: към специализиран търговец. STIHL при добро изкуствено осветление. Стартирайте уреда внимателно – препоръчва своите специализирани Не работете с уреда при дъжд, буря и...
  • Seite 445 При стартиране уредът не бива да е доставената заедно с него инструкция Внимавайте за движението по наклонен. за експлоатация на двигателя с инерция на режещия вътрешно горене. инструмент, което При стартиране лостът за задвижване продължава още няколко на ходовата част не бива да бъде По...
  • Seite 446: Поддръжка И Ремонти

    извършва от техен специализиран ● поставете уреда върху твърда, предоставя техническа информация. търговец. равна почва, Използвайте само разрешени от STIHL Почистване: ● изключете двигателя с вътрешно инструменти, принадлежности и уреди горене и го оставете да изстине, След употреба целият уред трябва...
  • Seite 447: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    уред ще бъде предаден за съобразено вашия специализиран търговец на Оставете уреда да изстине напълно, с изискванията изхвърляне. Преди да STIHL. Ако даден детайл се замени с преди да го покриете. бъде изхвърлен, уредът трябва да се нов, погрижете се новият детайл да...
  • Seite 448: Описание На Символите

    ● За извършване на всички описани Изключете двигателя с дейности поставете уреда върху вътрешно горене. 5. Описание на символите хоризонтална, равна и твърда основа. Внимание! Включване на Прочетете инструкцията за задвижването на ходовата експлоатация, преди да 7.2 Монтиране на ръкохватката част.
  • Seite 449: Закачане И Откачане На

    ● Монтирайте втората кабелна скоба (D) отдясно на горната част на 7.4 Гориво и моторно масло 8. Командни елементи ръкохватката. Задействайте жилото за задвижване на ходовата част, Избягвайте повреди по уреда! както е показано на фигурата. Преди да стартирате уреда за Затворете...
  • Seite 450: Настройване На Предно Колело

    височината на косене на косене“ (=средна позиция). косачка за рекултивиране. ( 10.2) ● Настройка на височината на косене. STIHL препоръчва първо да се настрои 8.4) височината на косене на задното 3 Възможност за ● Пуснете лоста за освобождаване (4). колело и след това да се изравни...
  • Seite 451: Настройване На Височината На Косене На Предното Колело

    се пуска в експлоатация. шумозаглушителя – при по- ● Ако е необходимо, натиснете отново Обърнете се към вашия продължителна експлоатация регулиращия болт (3) наляво или специализиран търговец – STIHL частите на двигателя с вътрешно надясно. ( 8.3) препоръчва своите горене се нагорещяват.
  • Seite 452: Указания За Работа

    есента поне един път седмично. експлоатация Принцип на работа при рекултивиране: 10.1 Възможности за приложение STIHL препоръчва рекултивирането да Косачката може да се използва като 11.1 Стартиране на двигателя с се извършва само при сухи тревни косачка за рекултивиране или като...
  • Seite 453: Почистване На Уреда

    ● Издърпайте лоста за задвижване на косене. Никога не насочвайте водна веднъж годишно от специализиран ходовата част (1) към ръкохватката и струя към части на двигателя с търговец. STIHL препоръчва своите вътрешно горене, уплътненията, го задръжте. специализирани търговци. лагерите. 0478 111 9938 A - BG...
  • Seite 454: Двигател С Вътрешно Горене

    – ако е повреден (резки или почистващ препарат ножа (1) с нова осигурителна пукнатини). (напр. специалния почистващ шайба (3). препарат на STIHL). Момент на затягане: – ако измерените стойности на едно 60 - 65 Nm или няколко места бъдат достигнати, респ. са извън допустимите граници.
  • Seite 455: Колела И Предавателна Кутия

    Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите Спазвайте указанията за обслужване и 13. Транспортиране двигателя да работи, докато свърши поддръжка в приложената инструкция горивото). за експлоатация на двигателя с вътрешно горене. ● Отвийте запалителната свещ (виж 13.1 Транспортиране...
  • Seite 456: Минимизиране На Износването И

    уред на STIHL: предназначение; 1. Износващи се части 15. Принадлежности – използването на уреда при спортни Някои части на уреда STIHL, дори и при или състезателни мероприятия; употреба по предназначение, се Disk Cut – вторични повреди вследствие на износват и в зависимост от вида и...
  • Seite 457: Опазване На Околната Среда

    STIHL Tirol GmbH ножа, осигурителна шайба) трябва да се подменят. Резервни Годината на производство и машинният части могат да се закупят от 18.1 Бензинова косачка (STIHL RM) номер са посочени на табелката за специализираните търговци на мощността на уреда. STIHL Tirol GmbH STIHL.
  • Seite 458: Технически Данни

    - U/min Производител, тип Series 650 EXi Резервоар за евентуално се обърнете към Работен обем 163 ccm гориво 0,8 l специализиран търговец – STIHL Номинална препоръчва своя специализиран Обороти на мощност при търговец. ножодържача 2800 U/min номинална честота 2,4 - 2800 Тегло...
  • Seite 459 – Отвинтете запалителната свещ и я @ Вижте инструкцията за подсушете, издърпайте няколко пъти Неизправност: експлоатация на двигателя с стартерното въже при отвинтена Двигателят с вътрешно горене загрява вътрешно горене. свещ. много. – Почистете запалителната свещ или я Възможна причина: Неизправност: подменете;...
  • Seite 460: Сервизен План

    поддръжка колело. ( 8.6) 21. Сервизен план 21.1 Потвърждение за предаване 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. 0478 111 9938 A - BG...
  • Seite 461 Любі клієнти та клієнтки, Відкривання та закривання клапана викидача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Seite 462: Пояснення До Цього Посібника

    Малюнки, які пояснюють використання розділ: ( директиви ЄС 2006/42/EC. приладів, містяться на початку Маркування в текстовій частині посібника з експлуатації. Компанія STIHL постійно працює над Наведені інструкції позначено, як у розширенням і вдосконаленням Символ камери служить для прикладах нижче. асортименту своєї продукції. Можливі...
  • Seite 463: Опис Приладу

    Перед першим використанням Прилад разом із будь-яким приладдям приладу уважно прочитайте може бути наданий для використання 3. Опис приладу увесь посібник з експлуатації. тільки тій особі, яка має досвід роботи з Дбайливо зберігайте посібник цією моделлю. Прилад не можна з експлуатації для подальшого надавати...
  • Seite 464: Заправка - Правила Поведінки З Бензином

    Забороняється відкривати кришку бака передбачених місцях, не докладаючи запчастини та знімати приладдя, та доливати бензин, коли двигун значних зусиль. установлене компанією STIHL. Це внутрішнього згорання працює або також веде до переривання гарантії. Сплануйте робочий час таким чином, прилад ще гарячий.
  • Seite 465: Одяг Та Засоби Захисту

    завантаження та перевезення наклейки та запасні частини можна можна лише в довгих штанах і вузькому предметів на вантажній платформі. придбати у офіційного дилера STIHL. прилягаючому одязі. Перед початком роботи із приладом У жодному разі не можна працювати у перевірте, чи міцно та надійно...
  • Seite 466: Під Час Роботи

    За потреби виконайте всі необхідні обережно – дотримуйтеся вказівок із роботи або зверніться до сервісної Працюйте лише при денному світлі або розділу «Введення приладу в служби. Компанія STIHL рекомендує при належному штучному освітленні. експлуатацію» ( 11.1). Запуск із звертатися до офіційного дилера...
  • Seite 467 Під час запуску ручку рушійного Процес роботи – Перед заливанням пального. приводу пересунути неможливо. Заливайте пальне тільки тоді, коли Стережіться травмування! двигун внутрішнього згорання Робота на схилах охолонув. Ніколи не наближайте рук і ніг до Схили потрібно завжди обробляти в Небезпека...
  • Seite 468: Техобслуговування І Ремонт

    – Якщо прилад потрібно перевести в мастило не можна проливати. дилера STIHL. положення для транспортування. Компанія STIHL рекомендує звертатися Спеціалісти офіційних дилерських до фахівців STIHL для заливання чи центрів STIHL регулярно проходять заміни моторного мастила. навчання та отримують технічний 4.7 Техобслуговування і ремонт Чищення...
  • Seite 469: Опис Позначень

    відразу міняйте зношені чи пошкоджені маркуванням на запчастинах компанії деталі, щоб прилад завжди був у 4.9 Утилізація STIHL (за потреби). На запчастинах надійному робочому стані. Такі відходи як старий бензин чи малого розміру може бути присутній Ніколи не змінюйте базових параметрів...
  • Seite 470: Комплект Постачання

    ● Накрутіть фіксатори (C) на гвинти (B) Стережіться травм! (гвинт має виступати приблизно на Не допускайте сторонніх 6. Комплект постачання один оборот різьби) і відкиньте їх осіб у небезпечну зону. угору. ● Перевірте правильність монтажу. Фіксатори (C) слід затягнути так, щоб Поз.
  • Seite 471: Пристрої Керування

    ● Повільно витягніть трос для запуску Пальне двигуна (2). Рекомендація: 8.3 Установлення переднього використовуйте свіже фірмове колеса ● Відпустіть ручку зупинки двигуна (1) пальне, та навісьте трос для запуску На регулювальному елементі (1) неетилований бензин. двигуна (2) у відповідному блоці (3). можна...
  • Seite 472: Регулювання Висоти Скошування

    експлуатації мульчувальної косарки. сильно нагріваються. скошування» (=середнє положення). 10.2) ● Для регулювання візьміть прилад за ● Установіть бажану висоту Компанія STIHL рекомендує спочатку вилку колеса (1) як показано на скошування. ( 8.4) встановити бажану висоту скошування рисунку, натисніть важіль ● Відпустіть важіль розблокування (4).
  • Seite 473: Захисні Механізми

    однаковим. Корпус косарки має двигуна внутрішнього згорання. Час Зверніться до офіційного дилера. стояти паралельно до землі. роботи за інерцією можна виміряти за Компанія STIHL рекомендує допомогою секундоміра. звертатися до офіційного дилера ● Відпустіть важіль розблокування (2). STIHL. ● За потреби знову натисніть ходовий...
  • Seite 474: Робоча Зона Користувача

    11.2 Зупинення двигуна 1 раз на тиждень. можна допускати в небезпечну зону. внутрішнього згорання Методика мульчування ● Відпустіть ручку Компанія STIHL рекомендує виконувати автоматичного вимкнення 11. Введення приладу в мульчування тільки на сухому газоні, двигуна (1). експлуатацію коли трава не занадто висока.
  • Seite 475: Чищення Приладу

    ● Перевірте товщину ножа принаймні Один раз на рік газонокосарку повинен Указівки щодо чищення в 5 місцях за допомогою перевіряти спеціаліст. Компанія STIHL ● Усуньте забруднення за допомогою штангенциркуля. Особливо ретельно рекомендує звертатися до офіційного невеликої кількості води, щітки або...
  • Seite 476: Зберігання (Зимовий Період)

    Інформацію про моторне мастило, його кількість і періодичність заміни можна 12.3 Монтаж і демонтаж ножа 12.4 Заточування ножа косарки знайти в Посібнику з експлуатації ● Поставте косарку в положення Якщо вам бракує потрібних знань і двигуна внутрішнього згорання. для чищення. ( 12.1) допоміжних...
  • Seite 477 підніміть прилад за вилку колеса (2) 1. Швидкозношувані деталі експлуатації двигуна внутрішнього та нижню частину ручки згорання). Окремі деталі приладів STIHL навіть за керування (3) та перенесіть його. умови належної експлуатації ● Прилад слід зберігати в сухому ● Під час піднімання та перенесення...
  • Seite 478: Додаткове Приладдя

    звернутися до офіційного дилера. Гвинт кріплення ножа двигуні (STIHL RM) 9008 319 9075 Для технічного обслуговування та STIHL Tirol GmbH ремонту приладів компанія STIHL Запобіжна шайба Hans Peter Stihl-Straße 5 рекомендує звертатися до офіційного 0000 702 6600 6336 Лангкампфен дилера STIHL.
  • Seite 479 які підтверджують виконання ТОВ «Андреас Штіль» технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки Виміряний рівень звукової Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл., Україна потужності: можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 RM 3.0 RT...
  • Seite 480 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 19. Технічні 664540, Российская Федерация, 18.7 Імпортери STIHL характеристики с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" RM 3.0 RT, RM 3.0 RTX: УКРАЇНА 350000, Российская Федерация, Серійний г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
  • Seite 481: Усунення Несправностей

    фірмове пальне, неетилований виконання постанови REACH (EG) Двигун бензин; почистьте № 1907/2006 перейдіть на веб-сторінку внутрішнього Briggs & Stratton карбюратор. www.stihl.com/reach згорання: Виробник, Series 550 EX – Почистьте повітряний фільтр. тип OHV RS – Вставте штекер свічки запалювання, 20. Усунення...
  • Seite 482: План Технічного Обслуговування

    Під час технічного обслуговування землі. – Почистьте бак для пального. надайте цей посібник з експлуатації – Почистьте повітряний фільтр. Усунення: офіційному дилеру STIHL. – Почистьте свічку запалювання. – наточіть або замініть ніж косарки; На заздалегідь надрукованих полях він 12.2), ( 12.3), зробить...
  • Seite 483 Mootori pidurduskäepide Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Juhised töötamiseks töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi Kasutusvõimalused lugemiseks STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Teave multšimise kohta Seadme kirjeldus teeninduses. Meie esindused tagavad Kasutaja tööala kompetentse nõustamise, instrueerimise Ohutusnõuded ja ulatusliku tehnilise toe. Seadme käivitamine Üldine teave...
  • Seite 484: Selles Kasutusjuhendis

    See kasutusjuhend on tootja originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja 3. Seadme kirjeldus 2006/42/EC mõistes. sekkumist: STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, edasiarendamisega – seepärast jätame vajutage hooba (2) ... endale õiguse muuta tarnekomplektide Üldised loendid: 1 Mootori pidurduskäepide...
  • Seite 485: Ohutusnõuded

    – muruhoolduseks katuseaedades ja Eluohtlik lämbumise tõttu! rõdukastides, Lapsed võivad pakendiga 4. Ohutusnõuded mängides lämbuda. Ärge lubage – puu- ja hekilõikmete purustamiseks ja lapsi pakendi lähedusse. peenestamiseks, Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – kõnniteede puhastamiseks (puhtaks 4.1 Üldine teave anda või laenata ainult neile isikutele, kes imemiseks, puhumiseks), on saanud kasutamiseks vajalikud juhised Seadmega töötamisel tuleb...
  • Seite 486: Tankimine - Bensiini Käitlemine

    – naha värvuse muutumine, Ärge täitke käitusainepaaki Niitmistera teritamisel tuleb üle! kanda sobivaid kaitseprille. – ebameeldiv sügelus. Selleks et käitusainepaagis Seadet tohib kasutusele võtta Töötamise ajal hoidke juhtrauast kahe oleks käitusainel ruumi paisuda, vaid siis, kui kantakse pikki käega ette nähtud kohtadest kinni, aga ärge kunagi täitke pükse ja liibuvaid riideid.
  • Seite 487: Enne Töötamist

    (nt kännud, puujuured) kergesti Tehke vajaduse korral kõik vajalikud tööd Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht märkamatuks jääda. või pöörduge müügiesindusse. STIHL (oksapurusti halvem seisukindlus). Seetõttu märgistage enne seadmega töö soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida alustamist kõik murupinnal olevad...
  • Seite 488 Need gaasid sisaldavad Turvalisuse kaalutlustel ei tohi masinat Murukamaras olevatest objektidest vesinikmonooksiidi – mürgist, värvitut ja kasutada üle 25° (46,6%) tõusunurgaga (muruniisutusseadmed, postid, lõhnatut gaasi – ning teisi kahjulikke kallakutel. Vigastusoht! veekraanid, vundamendid, elektrikaablid aineid. Sisepõlemismootorit ei tohi kunagi 25° kaldenurk vastab vertikaalsele tõusule jne) tuleb mööda sõita.
  • Seite 489: Hooldus Ja Remont

    12.1) – Kui peate seadet transportimiseks võib ära tunda STIHLi varuosanumbri kallutama. Lükake kinnijäänud murujäägid järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka puupulgaga lahti. Puhastage niiduki STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel alumine pool harja ja veega. detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Seite 490: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt puhastustöid tõmmake või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL süüteküünla pistik välja. nõuetekohaselt tagasi panna. müügiesindust. Tagage, et oma aja ära töötanud seade antakse nõuetekohaselt vastavasse...
  • Seite 491: Tarnekomplekt

    ● Suruge mootori pidurduskäepidet (1) Seisake sisepõlemismootor. juhtraua poole ja hoidke selles asendis. 7.2 Juhtraua paigaldamine ● Tõmmake starteri tross (2) aeglaselt ● Hoidke juhtraua ülemist osa (1) välja. juhtraua alumisel osal (2) ja pange kruvid (B) seestpoolt läbi Lülitage veoajam sisse. ●...
  • Seite 492: Juhtelemendid

    Andmed käitusaine kvaliteedi Põletusoht. Vigastusoht. (oktaanarvu) kohta leiate Seadme rattahargist (2) kinni võttes Ärge asetage käsi ega sõrmi sisepõlemismootori kasutusjuhendist. jälgige, et sisepõlemismootori ja esiratta niitmiskõrguse mürasummuti vahele jääks piisavalt regulaatori alla. ruumi – sisepõlemismootori osad Ärge asetage kunagi käsi ega jalgu muutuvad pika kasutamise korral korpuse ja maapinna vahele.
  • Seite 493: Niitmiskõrguse Reguleerimine Tagarattal

    (1) ja avage väljaviskeava (2); üleval, et niiduk oma raskuse tõttu tõmmake see kuni lõpuni välja. kõige madalamale niitmisastmele ei STIHL soovitab kõigepealt seadistada langeks. soovitud niitmiskõrguse tagarattal ja ● Keerake väljaviskeava luugi kinnitus (1) seejärel korrigeerida selle järgi esiratta jälle kinni.
  • Seite 494: Juhised Töötamiseks

    Järeltöötamisaja mõõtmine 11.1 Sisepõlemismootori Töövõtted multšimisel käivitamine Pärast sisepõlemismootori käivitamist hakkab tera pöörlema ja on kuulda STIHL soovitab multšida ainult kuiva ja tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab mitte väga kõrget muru. Vältige seadme kahjustamist. tuulemüra kestusele pärast Ärge käivitage sisepõlemismootorit Eeldused hea multšimistulemuse sisepõlemismootori seiskamist, seda saab...
  • Seite 495: Seadme Puhastamine

    12.3 Niitmistera eemaldamine ja pistik välja! ● Kui vaja, kasutage spetsiaalset paigaldamine puhastusvahendit (nt STIHLI oma). Iga-aastane hooldus müügiesinduses ● Kallutage muruniiduk Muruniidukit tuleks kord aastas lasta puhastusasendisse üles. müügiesinduses kontrollida. STIHL 12.1) soovitab STIHLi müügiesindust. 0478 111 9938 A - ET...
  • Seite 496: Niitmistera Teritamine

    Demonteerimine: Teritamisjuhend 12.7 Hoiulepanek (talvepaus) ● Keerake tera polt (1) mutrivõtmega ● Eemaldage niitmistera. ( 12.3) SW 17 lahti. Seadme pikemaks ajaks ● Niitmistera tuleb teritamisel jahutada, seismapanemisel (talvepaus) tuleb ● Eemaldage tera (2), tera polt (1) ja nt veega. arvestada järgmisi punkte.
  • Seite 497: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud 14. Kulumise minimeerimine käitusaine kasutamise kohta 13. Transport ja kahjude vältimine (määrdeained, bensiin ja mootoriõli, vt sisepõlemismootori tootja andmetest). Olulised juhised tootegrupi tehniliseks – instrumentide või tarvikute kasutamise korrashoiuks ja hoolduseks 13.1 Transport kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud Bensiinimootoriga muruniidukid või sellele sobivad või on madala...
  • Seite 498: Tavalised Varuosad

    Niitmistera (multšimistera) RM 3.0 RT 95,1 dB (A) 6105 702 0121 RM 3.0 RTX 95,0 dB (A) STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Tera polt Garanteeritud müratase: 6336 Langkampfen 9008 319 9075 Austria RM 3.0 RT 96 dB (A) Tugiseib RM 3.0 RTX...
  • Seite 499: Tehnilised Andmed

    Turvaseadised Mootori pidur 20. Tõrkeotsing Mõõtmine EN 20643 kohaselt Lõikeinstrument Lattvikat Vajaduse korral pöörduge Niitmislaius 48 cm RM 3.0 RTX: müügiesindusse, STIHL soovitab Lõikeinstrumendi Sisepõlemismootor: Briggs & Stratton STIHLi müügiesindust. ajam permanentne tootja, tüüp Series 550 EX OHV RS Niitmiskõrgus 25 - 80 mm @ Vaata sisepõlemismootori...
  • Seite 500: Üleandmise Kinnitus

    – Süüteküünal on tahmunud või kahjustatud, vale elektroodide vahe. Rike 21. Teenindusplaan Tugev vibratsioon töötamise ajal. Abinõud. – Suruge mootori piduri hooba juhtraua Võimalik põhjus suunas ja hoidke selles – Lõikeinstrument on vigane. 21.1 Üleandmise kinnitus asendis. ( 11.1) – Sisepõlemismootori kinnitus on lahtine. –...
  • Seite 501 Жалпы ақпарат өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Қорғаныс құрылғылары өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Қозғалтқышты тоқтату тұтқасы нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі Жұмыс нұсқаулары керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Қолдану мүмкіндіктері Құрылғылардың сипаты мамандандырылған дилерлеріміз Жабындау туралы ақпарат...
  • Seite 502: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы нұсқаулықтың басында келтірілген. Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі болып табылады. мүмкін. Фотокамера белгісі Пайдалану STIHL компаниясы өз өнімдерінің жөніндегі нұсқаулықта келтірілген Пайдаланушының орындалатын таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. операцияларының бірізділігі: жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
  • Seite 503: Құрылғылардың Сипаты

    Алғаш рет қолданар алдында Тұншығудан өлім қаупі бар! пайдалану жөніндегі осы Орауыш материалмен 3. Құрылғылардың сипаты нұсқаулықты толығымен ойнағаннан балаларға тұншығу оқуыңыз керек. Пайдалану қаупі төнуі мүмкін. Орауыш жөніндегі нұсқаулықты тағы да қолдану материалды балалардан алшақ мақсатында сақтап қойыңыз. ұстаңыз. 1 Қозғалтқышты...
  • Seite 504: Жанар-Жағар Май Толтыру - Бензинді Қолдану Ережесі

    кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат Қозғалтқышты қосар алдында оған етілген керек-жарақтар туралы Жұмыс барысында бас тұтқаны екі бензин құйыңыз. Жұмыс істеп тұрған мəліметтерді STIHL делдалынан біліп қолмен жəне арнайы жерлерінен берік, немесе əлі суымаған қозғалтқыштың алуға болады. бірақ тым қатты емес ұстаңыз.
  • Seite 505: Киім Жəне Əбзел

    Жанармай багын артық Тазалайтын жұмыстарды «Тасымалдау» бөлімінің тармақтарын толтырмаңыз! істеген кезде, жұмыс ұстаныңыз. Онда, көгалшапқышты Жанармай орнының кеңеюіне қолғаптарын киіңіз жəне ұзын тасымалдаған кезде, оны қалай көтеріп мүмкіндік беру үшін, шашты жинап қойыңыз бекіту керектігі жайында жазылған. жанармай багын ешқашан (жаулық...
  • Seite 506: Жұмыс Уақытында

    Қажет болса, барлық қажетті заттарды (кедергілерді) белгілеп қою жатқан пышақ жарақаттануға əкелуі жұмыстарды орындаңыз немесе керек. мүмкін. делдалға хабарласыңыз. STIHL Құрылғыны пайдаланар алдында компаниясы STIHL делдалдарын Ешбір жағдайда заттарды меңгерікке ақауларды жойып, барлық тозған жəне ұсынады. қыстырмаңыз (мысалы, жұмыс киімін).
  • Seite 507 жабық жəне нашар желдетілетін үй- Еңіс жерде жұмыс істеген кезде Құрылғымен бірге жылдам қозғалған жайларда ешқашан да қосуға шапқыштың орнықтылығын байқап кезде: сүрініп қалу, тайғанап кету жəне болмайды. тұрыңыз, өте еңіс жердегі шөпті т.б. нəтижесінде жарақат алу қаупі шаппаңыз. төнеді. Іске...
  • Seite 508: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    болуы мүмкін, оған қоса, мотор майын – құрылғыны тексеріп тазарту алдында төгуге болмайды. 4.7 Техникалық қызмет көрсету жəне немесе өзге де жұмыстарды жүргізу STIHL компаниясы мотор майын құю жөндеу алдында (мысалы, бас тұтқаны жəне мотор майын ауыстыру үшін Тазалау, орнату, жөндеу жəне...
  • Seite 509: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    Жағармай багы босатылған шапқышты - ақпаратты қамтамасыз етеді. жапсырманың бар болғанына көз жабылатын жəне жақсы желдетілетін жеткізіңіз. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL үй-жайда сақтаңыз. компаниясы рұқсат еткен немесе Лақтырманың қақпағында тозу, зақым Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) техникалық тұрғыдан бірдей...
  • Seite 510: Таңбалардың Сипаттамасы

    немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны компаниясы STIHL делдалдарын Қолыңыз бен аяғыңызды Іштен жанатын ұсынады. пышақтардан алшақ қозғалтқышты пайдалану ұстаңыз! Ауыстырылған агрегат нұсқаулыққа жөніндегі нұсқаулық сəйкес пайдаға асырылатынына көз Кескіш құрылғылар жеткізіңіз. Пайдаға асырар алдында, өшіргеннен...
  • Seite 511: Оталдыру Cымын Кіргізу Жəне Шығару

    ● Бірінші кабель қысқышын (D) бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің сол 7.4 Жанармай жəне мотор майы 8. Басқару элементтері жағына монтаждаңыз. Қозғалтқышты тоқтату жетек Шапқышты бүлдіріп алмас арқанын суретте көрсетілгендей үшін! орналастырыңыз. Қапсырманы (4) 8.1 Жалпы ережелер Алғашқы іске қосудан бұрын жауып...
  • Seite 512: Кесік Биіктігін Реттеу

    1 Алдыңғы дөңгелек ретінде пайдаланған кезде. ( 10.2) байланысты ең төмен кесу биіктігіне бекітулі түспейді. STIHL компаниясы алдымен артқы дөңгелекте қалаулы кесік биіктігін ● Реттегіш өзекті (3) «Кесік биіктігін орнатуды, ал содан кейін алдыңғы реттеу»күйіне орнатыңыз (=орташа дөңгелектегі кесік биіктігін орнатуды...
  • Seite 513: Лақтырманың Қақпағын Ашу Жəне

    ақау табылса, құрылғыны ашасынан (1) тиген кезде іштен бірдей болатындай етіп таңдаңыз. пайдалануға болмайды. жанатын қозғалтқыш пен Корпус топырақпен қатарлас тұруы Делдалға жүгініңіз, STIHL дыбысты басқыштан жеткілікті керек. компаниясы STIHL делдалдарын қашықтықты сақтаңыз – іштен ұсынады. ● Босату иінтірегін (2) жіберіңіз.
  • Seite 514: Жұмыс Нұсқаулары

    күз мезгілдерінде аптасына кем дегенде бір рет жабындау керек. 11. Қолданысқа енгізу Жабындау кезіндегі жұмыс тəсілі: 10.1 Қолдану мүмкіндіктері STIHL компаниясы тек құрғақ көгал мен Көгалшапқышты қажеттілік бойынша тым биік емес шөп күйінде жабындауды топырақ бетін жабу жабындарына 11.1 Іштен жанатын...
  • Seite 515: Техникалық Қызмет Көрсету

    көрсету: орналастырыңыз. ● Қозғалғыш механизм жетегінің Көгалшапқыш жыл сайын делдалға тұтқасын (1) бас тұтқаға қысып, ұстап Тазалау жөніндегі нұсқаулар: апарылып тексерілуі тиіс. STIHL тұрыңыз. компаниясы STIHL делдалдарын ● Кірді судың аз мөлшерімен, ұсынады. Қозғалғыш механизм жетегі іске қылшақпен немесе шүберекпен...
  • Seite 516: Пышақ Тозуын Тексеру

    таяқпен кетіріңіз. қажет, пышақтың жалғастырғышын тазалаңыз. ● Қажет болса, арнайы тазартқышты – ол зақымдалған кезде (жарықтар, қолданыңыз (мысалы, STIHL арнайы сызаттар), ● Пышақты (2) жоғары бүгілген тазартқышы). қалақтар жоғары (құрылғыға – өлшем деректеріне бір не бірнеше бағытталып) қарап тұратындай етіп...
  • Seite 517: Іштен Жанатын Қозғалтқыш

    12.5 Іштен жанатын қозғалтқыш 12.7 Сақтау (қысқы қаңтарылу 13. Тасымалдау кезеңінде) Техникалық қызмет көрсету аралығы: Қолданыстан шығарған кезде (қысқы қаңтарылу кезеңі) келесі талаптарды іштен жанатын қозғалтқышты 13.1 Тасымалдау сақтаңыз: пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз. ● Құрылғының барлық сыртқы Жарақат алу қаупі бар! бөлшектерін...
  • Seite 518: Тозу Дəрежесін Барынша Азайту

    2. Осы пайдалану жөніндегі STIHL компаниясы техникалық қызмет тіреңіз. нұсқаулықтың талаптарын орындау көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL ● Құрылғыны тек таза, тегіс жүк тиеу STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау делдалдарына жүгінуді ұсынады. алаңында, барлық 3 дөңгелекте...
  • Seite 519: Қоршаған Ортаны Қорғау

    делдалдарынан сатып алуға (STIHL RM) Құрастырылған жылы жəне машина болады. нөмірі құрылғының төлқұжатында STIHL Tirol GmbH жазылған. 17. Қоршаған ортаны Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen қорғау Өлшенген дыбыстық қуат деңгейі: Австрия RM 3.0 RT 95,1 dB(A) Шабылған шөпті қоқыс...
  • Seite 520 30 жылға дейінгі мерзімді құрайды. БЕЛАРУСЬ Белгіленген қолданыс кезеңі Өкілдік ООО «ОПТИМА» уақытында, қолдану жөніндегі ANDREAS STIHL AG & Co. KG 620030, Российская Федерация, нұсқаулықтың талаптарына сəйкес К. Цеткин к-сі, 51-11а г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, тұрақты техникалық қызмет жəне күтім...
  • Seite 521: Техникалық Деректер

    Сақтандырғыш Қозғалтқыштың Жұмыс орнындағы құрылғы тоқтауы дыбыстық кысым БЕЛАРУСЬ деңгейі L 82 dB(A) Кескіш Пышақ ООО «ПИЛАКОС» маңдайшасы Ауытқу K 2 dB(A) ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Кесу ені 48 см Қол дірілі 220020 Минск, Беларусь Кескіш жетегі үздіксіз EN 12096 бойынша белгіленген діріл коэффициенті: Кесік...
  • Seite 522: Ақаулықтарды Іздеу

    20. Ақаулықтарды іздеу – От алдыру білтесі сымының штекерін салыңыз; от алдыру шоғырсымы мен Қажет болған кезде делдалға Ақаулықтар: штекердің арасындағы байланысты жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL Қозғалтқыш өте қатты қызады. тексеріңіз. делдалдарына жүгінуге кеңес – От алдыру білтесін бұрап алыңыз Ықтимал себебі: береді.
  • Seite 523: Берілісті Растау

    кесу биіктігін орнату элементімен туралаңыз. ( 8.6) 21.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні...
  • Seite 524 STIHL RM 3 RT, RM 3 RTX 0478 111 9938 A...

Diese Anleitung auch für:

Rm 3 rtx

Inhaltsverzeichnis