Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO7357F
Seite 1
DO7357F Handleiding Badkamerwandverwarming met wifi Mode d’emploi Chauffage mural pour salle de bain avec Wi-Fi Gebrauchsanleitung Wandheizung fürs Badezimmer mit WiFi Instruction booklet Bathroom wall heater with Wi-Fi Manual de instrucciones Calefactor de pared para baño con Wi-Fi Istruzioni per l’uso Riscaldamento a parete per bagno con Wi-Fi Návod k použití...
Seite 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 3
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Seite 6
totdat de irritatie vermindert en contacteer onmiddellijk een geneesheer. • Bij inademing van vrijkomende dampen, begeef je je direct naar frisse lucht en adem even diep in en uit. Contacteer onmiddellijk een geneesheer indien je kortademigheid, duizeligheid of hoofdpijn ervaart. •...
Seite 7
I PRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOORZICHTIG : het toestel wordt warm tijdens het gebruik en blijft warm gedurende enige tijd na gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen. Dek het toestel niet af. • Plaats het apparaat niet tegen of direct onder een stopcontact. •...
AFSTANDSBEDIENING 15. Modus-selectieknop / Wifi-verbindingsknop 16. Verhogen 17. Vermogensinstellingsknop 18. Verlagen 19. Aan/uit-knop 20. Timer VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. • Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen.
Seite 10
4. Hang het toestel op door de ophanggaten aan de achterkant over de schroeven te schuiven. Beweeg het toestel vervolgens naar links en naar beneden zodat de schroeven goed in de sleuven vallen. Zorg dat het toestel met de voetjes volledig tegen de muur rust. Enkel in deze positie wordt de veiligheidsknop ingedrukt en kan het toestel correct functioneren.
Seite 11
4. Selecteer het juiste uur door op + of - te drukken. Je kan de knoppen ook ingedrukt houden om de instelling sneller vooruit te laten gaan. 5. Druk op de timer-knop om het uur te bevestigen. In het display verschijnt: 6.
zaterdag en zondag Aanpasbaar programma In deze modus kan je de programmering naar eigen wens instellen: 1. Druk achtereenvolgens op de modus-selectieknop tot P3 in het display verschijnt. 2. Druk gedurende 3 seconden op de modus-selectieknop in het display verschijnt. 3.
Seite 13
1. Druk na het kiezen van de verwarmingsmodus op de timer-knop In het display verschijnt "0h". 2. Druk op om de timer in te stellen tussen 0 en 8 uur, in stappen van 0h - 2h - 4h - 8h. Of druk op + of - om de timer in te stellen tussen 0 en 9 uur, in stappen van 1 uur.
Seite 14
Tuya ontwikkelt en upgradet voortdurend haar apps om ze gebruiksvriendelijker te maken. Soms kunnen de stappen die hierboven werden beschreven, enigszins afwijken vanwege upgrades. Het is aan te raden de instructies in de app steeds te volgen. BEDIENING IN DE APP Andere functies Aan/uit Dag/nacht-modus van het scherm...
Open raamfunctie Wanneer deze functie is ingeschakeld, zal het verwarmingstoestel stoppen met werken wanneer de kamertemperatuur binnen 2 minuten met 2 graden daalt. In het display verschijnt "F0" wanneer deze functie ingeschakeld wordt en "FF" wanneer deze functie uitgeschakeld wordt. Na 3 seconden wordt de gekozen temperatuur weergegeven. Kamertemperatuur kalibreren Gebruik deze functie om de kamertemperatuurkalibratie in te stellen op de juiste kamertemperatuur als de meting onjuist is.
• Controleer of de dag en tijd juist is ingesteld. planning niet. • Controleer of het juiste programma is ingeschakeld. SPECIFICATIES Modelaanduiding(en): DO7357F Contactgegevens Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - België Artikel Symbool Waarde Eenheid Artikel Eenheid...
VERKLARING VAN CONFORMITEIT Dit product voldoet aan de EU-vereisten met betrekking tot radio-interferentie. Hierbij verklaart Linea 2000 BV dat dit verwarmingstoestel met productcode DO7357F voldoet aan de bepalingen van de EU-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring voor de EU is beschikbaar op de productpagina van DO7357F op de DOMO-website: https://www.domo-elektro.
Seite 18
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Seite 19
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci beaucoup pour votre confiance en DOMO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel achat. Tous nos produits subissent un contrôle de qualité rigoureux avant d’arriver chez vous. Si malgré cela vous rencontrez un problème avec votre appareil, nous en sommes sincèrement désolés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 21
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Seite 22
• Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau pendant au moins 15 minutes jusqu’à ce que l’irritation diminue et contactez immédiatement un médecin. • En cas d’inhalation de vapeurs qui se libèrent, sortez immédiatement à l’air libre et inspirez et expirez profondément.
Seite 23
I AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT ATTENTION : L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation et reste chaud un certain temps après utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes Ne couvrez pas l’appareil. • Ne placez pas l’appareil contre ou directement sous une prise de courant.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Toutes les images et les descriptions contenues dans ce manuel sont purement indicatives et peuvent différer légèrement de l’appareil effectif. PARTIES 1. Télécommande 2. Sortie d’air 3. Panneau de commande 4. Bouton de sécurité 5.
TÉLÉCOMMANDE 15. Électeur de mode / Bouton de connexion wifi 16. Augmenter 17. Bouton de réglage de la puissance 18. Réduire 19. Bouton marche/arrêt 20. Minuterie AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. •...
4. Suspendez l’appareil en faisant glisser les trous de suspension à l’arrière sur les vis. Déplacez ensuite l’appareil vers la gauche et vers le bas afin que les vis s’insèrent correctement dans les fentes. Assurez-vous que les pieds de l’appareil reposent complètement contre le mur. C’est dans cette position uniquement que le bouton de sécurité...
Seite 27
3. Appuyez sur le bouton minuterie pour confirmer le jour. Le message suivant s’affiche à l’écran : 4. Appuyez sur + ou - pour régler l’heure. Vous pouvez également maintenir les boutons enfoncés pour faire défiler les réglages plus rapidement. 5.
• P2 : programme non modifiable du lundi au vendredi compris samedi et dimanche Programme modifiable Dans ce mode, vous pouvez régler la programmation selon vos souhaits : 1. Appuyez successivement sur le sélecteur de mode jusqu’à ce que P3 s’affiche à l’écran. 2.
Seite 29
• H0 : l’appareil ne souffle que de l’air froid • H1 : l’appareil souffle à mi-puissance • H2 : l’appareil souffle à pleine puissance FONCTION MINUTERIE La fonction de minuterie permet d’arrêter automatiquement le chauffage au bout d’un laps de temps déterminé.
Seite 30
2. Allez dans « Ajouter manuellement » et « Petit électroménager » à gauche, puis « Chauffages (wifi) » dans la liste. 3. Sélectionnez votre réseau wifi 2,4 GHz et saisissez le mot de passe. 4. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. 5.
Autres fonctions Fonction fenêtre ouverte activée/désactivée Étalonnage de la température ambiante Sélection de la couleur de l’arrière-plan Changement avec la température ambiante Fonction fenêtre ouverte Si cette fonction est activée, le chauffage s’arrête lorsque la température de la pièce baisse de 2 degrés en l’espace de 2 minutes.
• Assurez-vous que le bon programme est activé. CARACTÉRISTIQUES Désignation(s) du modèle : DO7357F Coordonnées de contact Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgique Article Symbole Valeur Unité Article Unité Puissance calorifique Type de chauffage/régulation de la température de la pièce (sélectionner...
Ce produit est conforme aux exigences de l’UE en matière d’interférences radio. Par la présente, Linea 2000 BV déclare que ce chauffage dont le code produit est DO7357F est conforme aux dispositions de la directive de l’UE 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
Seite 34
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Seite 35
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kauf. Alle unsere Produkte durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie bei Ihnen ankommen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir das sehr.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 37
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
sofort an einen Arzt, wenn Sie weiterhin ein brennendes Gefühl verspüren. • Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie sie mindestens 15 Minuten lang reichlich mit Wasser, bis die Reizung nachlässt, und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Seite 39
• Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und zu Gefahrensituationen führen. I PRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE VORSICHT : das Gerät wird während des Gebrauchs heiß und bleibt nach dem Gebrauch noch einige Zeit heiß. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1. Fernbedienung 2. Luftauslass 3. Bedienfeld 4. Sicherheitstaste 5. Ein-/Aus-Schalter 6. Aufhängelöcher 7. Standfüße 8. Ventilator BEDIENFELD 9.
FERNBEDIENUNG 15. Modusauswahltaste / Wifi-Verbindungstaste 16. Erhöhen 17. Taste für die Leistungseinstellung 18. Verringern 19. Ein-/Aus-Taste 20. Timer VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. • Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung.
3. Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben in die Dübel, lassen Sie sie aber einige Millimeter überstehen, damit das Gerät daran aufgehängt werden kann. 4. Hängen Sie das Gerät auf, indem Sie die Aufhängelöcher an der Rückseite über die Schrauben schieben. Bewegen Sie das Gerät anschließend nach links und nach unten, damit die Schrauben ordnungsgemäß...
2. Drücken Sie + oder -, um den richtigen Tag auszuwählen: 1=Montag, 2=Dienstag, ..., 7=Sonntag. 3. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Tageseinstellung zu bestätigen. Auf dem Display erscheint: 4. Wählen Sie die richtige Stunde durch Drücken von + oder -. Werden die Tasten gedrückt gehalten, lässt sich die Einstellung beschleunigen.
Seite 44
• P1: nicht einstellbares Programm von Montag bis Sonntag • P2: nicht einstellbares Programm von Montag bis Freitag Samstag und Sonntag Einstellbares Programm In diesem Modus können Sie die Programmierung nach Ihren Wünschen einstellen. 1. Drücken Sie die Modusauswahltaste so oft nacheinander, bis P3 auf dem Display erscheint. 2.
LEISTUNGSEINSTELLUNG Drücken Sie nacheinander die Taste für die Leistungseinstellung auf der Fernbedienung oder in der App, um die Leistung des Ventilators einzustellen: • H0: Das Gerät bläst nur kalte Luft. • H1: Das Gerät bläst mit halber Leistung. • H2: Das Gerät bläst mit voller Leistung. TIMER - FUNKTION Mit der Timer-Funktion können Sie das Gerät so einstellen, dass es nach Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch aufhört zu heizen.
5. Nachdem Sie das Gerät mit dem WiFi verbunden und in der App hinzugefügt haben, können Sie alle Funktionen des Geräts in der App nutzen. Manuelles Hinzufügen Wenn die App das Gerät nicht automatisch findet, können Sie es manuell hinzufügen. 1.
Weitere Funktionen Fenster-offen-Erkennung ein/aus Raumtemperatur kalibrieren Hintergrundfarbe auswählen Mit Raumtemperatur ändern Fenster-offen-Erkennung Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet sich das Heizgerät ab, wenn die Raumtemperatur innerhalb von 2 Minuten um 2 Grad sinkt. Das Display zeigt „F0“ an, wenn diese Funktion aktiviert ist, und „FF“, wenn diese Funktion deaktiviert ist.
• Prüfen Sie, ob der Tag und die Uhrzeit richtig eingestellt sind. • Prüfen Sie, ob das richtige Programm eingeschaltet ist. SPEZIFIKATIONEN Modellbezeichnung(en): DO7357F Kontaktangaben Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgien Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Wärmeabgabe...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den EU-Anforderungen bezüglich Funkfrequenzstörungen. Hiermit erklärt Linea 2000 BV, dass diese Heizung mit dem Produktcode DO7357F den Bestimmungen der EU- Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der Produktseite des DO7357F auf der DOMO-Website: https://www.domo-elektro.be...
Seite 50
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 51
WARRANTY Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in DOMO. We hope you enjoy your new purchase. All our products undergo strict quality control before reaching you. If you still experience any problems with your device, we sincerely regret that. We have collected the most frequently asked questions about our devices on our webshop.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 53
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Seite 54
Contact a doctor immediately if you experience shortness of breath, dizziness, or headaches. • If a battery or the liquid from a battery is swallowed, seek medical assistance immediately. Try not to induce vomiting and do not eat or drink anything. I INSTALLATION •...
Seite 55
• Do not use the appliance in the immediate vicinity of a bath, shower, or swimming pool. It must not be possible for a person in the bath or shower to touch the unit, the cord, or the control buttons. •...
REMOTE CONTROL 15. Mode selection / Wi-Fi connection button 16. Raise 17. Power setting button 18. Lower 19. On/Off button 20. Timer BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. • When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted. Please ensure sufficient ventilation.
appliance rests with its feet fully against the wall. It is only in this position that the safety button is pressed and the appliance can operate correctly. Free positioning with feet The appliance can also be placed horizontally on a firm, dry, flat surface. When placed correctly, the safety button at the bottom will be pushed in and the appliance can operate correctly.
Seite 59
When operated with a smartphone via Wi-Fi, it synchronises the day and time with the phone. CHOOSING THE HEATING MODE 1. Press the power button to turn on the device. The heating activates in comfort mode at the last selected temperature. 2.
4. Press to confirm the day and proceed to the hour setting. The display will show 5. Press + and - to set the starting hour (from 00 to 23). Press successively to select anti-freeze mode (no indicator light is on), comfort mode or eco mode for this hour.
Seite 61
CONTROL VIA WI - FI This heater can also be controlled via Wi-Fi and the Tuya Smart App. • Additional features are available in the app, such as a child lock and open window function. • When operated with the app, the unit synchronises the day and time with the phone, which means they do not need to be set.
CONTROL IN APP Other functions On/off Day/night mode of the screen Desired temperature Timer Working mode selection Window open function Power setting Room temperature Programmation Other functions Open window detection on/off Room temperature calibration App background color selection Change with room temperature Open window detection When enabled, the heater will stop working when the room temperature drops by 2 degrees within 2 minutes.
‘F0’ appears on the display when this function is enabled and ‘FF’ when this function is disabled. After 3 seconds, the selected temperature is displayed. Calibrating the room temperature Use this function to set the room temperature calibration to the correct room temperature if the reading is incorrect.
Seite 64
• Check that the day and time are set schedule. correctly. • Check that the correct programme is activated. SPECIFICATIONS Model designation(s): DO7357F Contact details Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium Article Symbol Value Unit Article Unit Heat output...
[No] DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with the EU requirements concerning radio interference. Linea 2000 BV hereby declares that this heater, product code DO7357F, complies with the provisions of EU Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity for the EU is available on the DO7357F product page on the DOMO website: https://www.domo-elektro.be...
Seite 66
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 68
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Seite 69
• Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua durante al menos 15 minutos hasta que desaparezca la irritación y consulte inmediatamente a un médico. • Al inhalar los vapores liberados, váyase inmediatamente hacia fuera al aire fresco e inhale y exhale profundamente. Consulte inmediatamente a médico si experimenta dificultad para respirar, mareos o dolor de cabeza.
Seite 70
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO PRECAUCIÓN : el aparato se calienta durante el uso y se mantiene caliente durante algún tiempo después de usarlo. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes. No cubra el aparato. • No coloque el aparato pegado a una toma de corriente o directamente debajo de la misma.
PIEZAS 1. Telemando 2. Salida de aire 3. Panel de control 4. Botón de seguridad 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Agujeros de suspensión 7. Patas 8. Ventilador PANEL DE CONTROL 9. Pantalla 10. Temporizador 11. Aumentar 12. Botón de selección de modo / de conexión wifi 13.
TELEMANDO 15. Botón de selección de modo / de conexión wifi 16. Aumentar 17. Botón de ajuste de potencia 18. Reducir 19. Botón de encendido/apagado 20. Temporizador ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. •...
Seite 73
4. Cuelgue el aparato deslizando los orificios de suspensión de la parte posterior sobre los tornillos. A continuación, mueva el aparato hacia la izquierda y hacia abajo para que los tornillos encajen en las ranuras. Asegúrese de que el aparato descansa con los patas completamente apoyadas en la pared.
Seite 74
3. Pulse el botón del temporizador para confirmar el día. En la pantalla aparecerá: 4. Seleccione la hora correcta pulsando + o -. También puede mantener pulsados los botones para avanzar más rápidamente en el ajuste. 5. Pulse el botón del temporizador para confirmar la hora. En la pantalla aparecerá: 6.
sábado y domingo Programa ajustable En este modo, puede configurar la programación como desee: 1. Pulse sucesivamente el botón de selección de modo hasta que aparezca P3 en la pantalla. 2. Pulse el botón de selección de modo durante 3 segundos hasta que aparezca en la pantalla.
Seite 76
3. Si el tiempo configurado ha transcurrido, el aparato entra en el modo de espera. Entonces, dejará de calentar. FUNCIÓN DE VENTANA ABIERTA Cuando está activada esta función, el calefactor dejará de funcionar cuando la temperatura ambiente baja 2 grados en 2 minutos. 1.
Seite 77
MANEJO EN LA APLICACIÓN Otras funciones Encendido/Apagado Modo día/noche de la pantalla Temperatura deseada Temperatura deseada Modo de calefacción Función de ventana abierta activada Ajuste de la potencia Temperatura ambiente Programación Otras funciones Activar o desactivar la función de ventana abierta Calibración de la temperatura ambiente Selección del color de fondo Cambiar con la temperatura ambiente...
En la pantalla aparecerá «F0» cuando esta función se active y «FF» cuando se desactive. Transcurridos 3 segundos, se mostrará la temperatura seleccionada. Calibración de la temperatura ambiente Utilice esta función para ajustar la calibración de la temperatura ambiente a la temperatura ambiente correcta si la lectura es incorrecta.
Seite 79
• Compruebe que el día y la hora están ajustados correctamente. programa semanal. • Compruebe que ha activado el programa correcto. ESPECIFICACIONES Designación(es) de modelo: DO7357F Datos de contacto Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Bélgica Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Potencia calorífica...
Este producto cumple los requisitos de la UE en materia de interferencias de radio. Por la presente, Linea 2000 BV declara que esta calefacción con código de producto DO7357F cumple las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad para la UE está...
Seite 81
vigentes. Nunca perfore la batería ni la exponga a altas temperaturas, ya que la batería podría explotar. Este aparato cumple todos los requisitos europeos de seguridad, salud y protección del medio ambiente. Puede solicitar la declaración UE de este dispositivo a info@linea2000.be en todo momento.
Seite 82
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Seite 85
• Se il liquido viene a contatto con gli occhi, lavarli con abbondante acqua per almeno 15 minuti fino alla scomparsa dell'irritazione e rivolgersi immediatamente a un medico. • In caso di inalazione dei fumi emessi, andare subito all'aria aperta e inspirare ed espirare profondamente. Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di respiro affannoso, vertigini o mal di testa.
I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE ATTENZIONE : l’apparecchio si scalda durante l’uso e rimane caldo per qualche tempo dopo l’uso. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. Non coprire l’apparecchio. • Non mettere l’apparecchio contro o direttamente sotto una presa a muro.
TELECOMANDO 15. Pulsante di selezione modalità / connessione Wi-fi 16. Aumentare 17. Manopola di regolazione della potenza 18. Diminuire 19. Pulsante di accensione/spegnimento 20. Timer PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. • Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta, è possibile sentire un leggero odore. Arieggiare bene l’ambiente;...
Seite 89
4. Appendere l'apparechcio facendo scorrere i fori di sul retro sopra le viti. Quindi spostare l'apparecchio verso sinistra e verso il basso in modo che le viti rientrino correttamente nelle fessure. Assicurati che il dispositivo aderisca completamente alla parete con i piedini.
Seite 90
4. Selezionare l'ora corretta premendo + o -. È inoltre possibile tenere premuto il pulsante per far avanzare l'impostazione più velocemente. 5. Premere il pulsante del timer per confermare l'ora. Il display visualizza: 6. Selezionare i minuti premendo + o -. 7.
sabato e domenica Programma personalizzabile In questa modalità è possibile impostare la programmazione come si desidera: 1. Premere successivamente il pulsante di selezione della modalità finché sul display non appare P3. 2. Premere il pulsante di selezione della modalità per 3 secondi finché sul display non appare 3.
Seite 92
1. Dopo aver selezionato la modalità di riscaldamento, premere il pulsante del timer Sul display appare "0h". 2. Premere per impostare il timer tra 0 e 8 ore, con incrementi di 0h - 2h - 4h - 8h. Oppure premere + o - per impostare il timer tra 0 e 9 ore, con incrementi di 1 ora. 3.
Seite 93
5. Una volta che l'apparecchio è collegato alla rete Wi-Fi e aggiunto all'app, è possibile iniziare a utilizzare tutte le sue funzionalità sull'app. Tuya sviluppa e aggiorna costantemente le sue applicazioni per renderle più facili da usare. A volte i passaggi descritti possono variare leggermente a causa di aggiornamenti. Si consiglia di seguire sempre le istruzioni dell'applicazione.
Funzione finestra aperta Quando è abilitata, l'apparecchio smette di funzionare quando la temperatura ambiente scende di 2 gradi entro 2 minuti. Il display visualizza "F0" quando questa funzione è abilitata e "FF" quando è disabilitata. Dopo 3 secondi, viene visualizzata la temperatura selezionata. Calibrazione della temperatura ambiente Utilizzare questa funzione per impostare la calibrazione della temperatura ambiente sulla temperatura ambiente corretta se la lettura non è...
• Verificare che il giorno e l'ora siano impostati correttamente. programma settimanale. • Verificare che sia acceso il programma corretto. SPECIFICHE Indicazione modello/i: DO7357F Dettagli contatto Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgio Articolo Simbolo Valore Unità Articolo Unità...
Questo prodotto è conforme ai requisiti UE in materia di interferenze radio. Con la presente, Linea 2000 BV dichiara che questo riscaldamento con codice prodotto DO7357F è conforme alle disposizioni della Direttiva UE 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
Seite 97
LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Seite 98
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Seite 100
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
Seite 101
• Za extrémních okolností by mohlo dojít k vytečení baterie. • Pokud se kapalina z baterie dostane do kontaktu s kůží, odstraňte veškerý kontaminovaný oděv a okamžitě pokožku opláchněte velkým množstvím vody a mýdlem nebo se osprchujte. Pokud pocit pálení přetrvává, okamžitě vyhledejte lékaře.
Seite 102
• Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ POZOR : zařízení se během používání nahřeje a zůstane teplé ještě nějakou dobu po použití. Přívodní kabel držte mimo horké části. Spotřebič...
ČÁSTI 1. Dálkový ovladač 2. Výstup vzduchu 3. Ovládací panel 4. Bezpečnostní tlačítko 5. Hlavní vypínač 6. Montážní otvory 7. Nožičky 8. Ventilátor OVLÁDACÍ PANEL 9. Displej 10. Časovač 11. Zvýšení 12. Tlačítko pro výběr režimu / připojení Wi-Fi 13. Tlačítko napájení 14.
DÁLKOVÝ OVLADAČ 15. Tlačítko pro výběr režimu / připojení Wi-Fi 16. Zvýšení 17. Tlačítko nastavení výkonu 18. Snížení 19. Tlačítko napájení 20. Časovač PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. • Pokud zařízení zapínáte poprvé, může se objevit mírný zápach. Zajistěte dostatečné větrání, tento zápach rychle zmizí.
Seite 105
spotřebič nožičkami plně doléhá na zeď. Pouze v této poloze bude bezpečnostní tlačítko stisknuto a spotřebič bude správně fungovat. Volné polohování s nožičkami Spotřebič lze také umístit vodorovně na stabilní, suchý a rovný povrch. Při správném umístění bude bezpečnostní tlačítko ve spodní části stisknuto a spotřebič bude správně fungovat. Pokud není...
Seite 106
Hodiny a kalendář se po odpojení zástrčky resetují na tovární nastavení. Při ovládání pomocí chytrého telefonu přes Wi-Fi se den a čas synchronizují s telefonem. VOLBA REŽIMU VYTÁPĚNÍ 1. Stiskněte tlačítko napájení pro zapnutí zařízení. Vytápění se aktivuje v komfortním režimu na poslední...
3. Stisknutím tlačítka + nebo – vyberte den (d1=pondělí, d2=úterý, ..., d7=neděle). 4. Stisknutím tlačítka potvrďte den a pokračujte k nastavení hodin. Na displeji se zobrazí 5. Potvrďte den a pokračujte k nastavení hodin. Na displeji se zobrazí postupně vyberte režim proti zamrznutí...
OVLÁDÁNÍ PŘES WI - FI Tento topný panel lze ovládat také přes Wi-Fi a aplikaci Tuya Smart. • V aplikaci jsou k dispozici další funkce, jako je dětský zámek a funkce otevřeného okna. • Při ovládání pomocí aplikace jednotka synchronizuje den a čas s telefonem, takže není nutné nastavovat.
Seite 109
OVLÁDÁNÍ V APLIKACI Ostatní funkce Zapnout/vypnout Denní/noční režim panelu Nejvhodnější teplota Časovač Funkce otevřeného okna zapnuta Režim vytápění Nastavení výkonu Pokojová teplota Nastavení Další funkce Funkce otevřeného okna zapnutí/vypnutí Kalibrace pokojové teploty Výběr barvy pozadí Mění se s pokojovou teplotou Detekce otevřeného okna Pokud je tato funkce povolena, topení...
Na displeji se zobrazí „F0“, když je tato funkce povolena, a „FF“, když je vypnuta. Po 3 sekundách se zobrazí zvolená teplota. Kalibrace teploty v místnosti Pomocí této funkce můžete kalibrovat teplotu v místnosti na správnou, pokud je naměřená hodnota nesprávná.
Seite 111
SPECIFIKACE Označení modelu: DO7357F Kontaktní údaje Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgie Název Symbol Hodnota Jednotka Název Spotřebič Tepelný výkon Typ topného výkonu/regulace pokojové teploty (vyberte jeden) Nominální tepelný P nom 2,000 Jednostupňový topný [NE] výkon...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tento produkt splňuje všechny požadavky EU týkající se radiových zařízení. Společnost Linea 2000 BV tímto prohlašuje, toto topení (označení DO7357F) vyhovuje ustanovením ve směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na kartě produktu DO7357F na internetových stránkách DOMO: https://www.domo-elektro.be SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není...
Seite 113
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 115
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
Seite 116
opláchnite veľkým množstvom vody a mydlom alebo sa osprchujte. Pokiaľ pocit pálenia pretrváva, okamžite vyhľadajte lekára. • Pokiaľ sa kvapalina dostane do očí, vyplachujte ich veľkým množstvom vody po dobu aspoň 15 minút, kým podráždenie neustúpi, a okamžite vyhľadajte lekára. •...
Seite 117
I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉÉ POZOR : zariadenie sa počas používania veľmi rozohreje a zostane teplé ešte nejaký čas po použití. Prívodný kábel držte mimo horúce časti. Spotrebič nezakrývajte. • Prístroj nestavajte priamo k ani pod zásuvku. • Prístroj nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy ani bazénu.
Seite 118
ČASTI 1. Diaľkový ovládač 2. Výstup vzduchu 3. Ovládací panel 4. Bezpečnostné tlačidlo 5. Hlavný vypínač 6. Montážne otvory 7. Nožičky 8. Ventilátor OVLÁDACÍ PANEL 9. Displej 10. Časovač 11. Zvýšenie 12. Tlačidlo pre výber režimu / pripojenia Wi-Fi 13. Tlačidlo napájania 14.
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 15. Tlačidlo pre výber režimu / pripojenia Wi-Fi 16. Zvýšenie 17. Tlačidlo nastavenia výkonu 18. Zníženie 19. Tlačidlo napájania 20. Časovač PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. • Po prvom zapnutí sa môže objaviť mierny zápach. Zabezpečte dostatočné vetranie a tento zápach rýchlo zmizne.
Seite 120
spotrebič nožičkami plne dolieha na stenu. Iba v tejto polohe bude bezpečnostné tlačidlo stlačené a spotrebič bude správne fungovať. Voľné polohovanie nožičiek Spotrebič je možné tiež umiestniť vodorovne na stabilný, suchý a rovný povrch. Pri správnom umiestnení bude bezpečnostné tlačidlo v spodnej časti stlačené a spotrebič bude správne fungovať. Pokiaľ...
Seite 121
Hodiny a kalendár sa po odpojení zástrčky resetujú na továrenské nastavenie. Pri ovládaní pomocou smartfónu cez Wi-Fi sa deň a čas synchronizujú s telefónom. VOĽBA REŽIMU VYKUROVANIA 1. Stlačte tlačidlo napájania pre zapnutie zariadenia.Vykurovanie sa aktivuje v komfortnom režime na poslednej zvolenej teplote. 2.
3. Stlačením tlačidla + alebo – vyberte deň (d1=pondelok, d2=utorok, ..., d7=nedeľa). 4. Stlačením tlačidla potvrďte deň a pokračujte na nastavenie hodín.Na displeji sa zobrazí 5. Stlačením tlačidla + a - nastavte počiatočnú hodinu (od 00 do 23).Stlačením tlačidla postupne vyberte režim proti zamrznutiu (nesvieti žiadna kontrolka), komfortný režim alebo ekonomický...
Seite 123
2. Pre deaktiváciu funkcie otvoreného okna stlačte súčasne tlačidlá a - . Na displeji sa zobrazí „FF“. Po 3 sekundách sa zobrazí nastavená teplota. OVLÁDANIE CEZ WI - FI Tento vykurovací panel je možné ovládať aj cez Wi-Fi a aplikáciu Tuya Smart. •...
Seite 124
OVLÁDANIE V APLIKÁCII Ostatné funkcie Zapnúť/vypnúť Denný/nočný režim panelu Najvhodnejšia teplota Časovač Funkcia otvoreného okna zapnutá Režim vykurovania Nastavenie výkonu Izbová teplota Nastavenie Ďalšie funkcie Funkcia otvoreného okna zapnutie/vypnutie Kalibrácia izbovej teploty Výber farby pozadia Zmeniť podľa teploty v miestnosti Detekcia otvoreného okna Ak je táto funkcia povolená, kúrenie prestane fungovať, keď...
Na displeji sa zobrazí „F0“, keď je táto funkcia povolená, a „FF“, keď je vypnutá. Po 3 sekundách sa zobrazí zvolená teplota. Kalibrácia teploty v miestnosti Pomocou tejto funkcie môžete kalibrovať teplotu v miestnosti na správnu, ak je nameraná hodnota nesprávna Vyberte kalibráciu teploty v miestnosti, upravte teplotu na aktuálnu teplotu v miestnosti a začiarknite políčko.
Seite 126
ŠPECIFIKÁCIE Označenie modelu: DO7357F Kontaktní údaje Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgicko Názov Symbol Hodnota Jednotka Názov Spotrebič Tepelný výkon Typ vykurovacieho výkonu/regulácia izbovej teploty (vyberte jeden) Nominálny tepelný P nom 2,000 Jednostupňový vykurovací [NIE] výkon...
Názov Symbol Hodnota Jednotka Názov Spotrebič Funkcia samoučenia [NIE] Presnosť riadenia [NIE] VYHLÁSENIE O ZHODE Tento produkt spĺňa všetky požiadavky EÚ týkajúce sa rádiových zariadení. Spoločnosť Linea 2000 BV týmto vyhlasuje, tento ohrievač (označenie DO7357F) vyhovuje ustanoveniam v smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode pre EÚ je k dispozícii na karte produktu DO7357F na internetovej stránke DOMO: https://www.domo-elektro.be USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je...
Seite 128
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.