Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
Gebruik het toestel enkel in goed geïsoleerde ruimtes. Het toestel is enkel geschikt voor occasioneel gebruik.
Utiliser uniquement l'appareil dans des espaces bien isolés. L'appareil est exclusivement destiné à un usage occasionnel.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume und gelegentlichen nicht dauernden Gebrauch geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces and occasional use.
Utilice el aparato solo en espacios bien aislados. El aparato solo es adecuado para su uso ocasional.
Utilizzare l'apparecchio solo in locali ben isolati. L'apparecchio è adatto solo per un uso occasionale.
Výrobek je vhodný pouze pro občasné používání v uzavřených prostorech.
Výrobok je vhodný len pre občasné používanie v uzavretých priestoroch.
DO7356CH
Glaspaneel convector met wifi
Convecteur en verre avec wifi
Glaspaneel-Konvektor mit WiFi
Glass panel convector with Wi-Fi
Panel convector de cristal con wifi
Pannello convettore in vetro con Wi-Fi
Skleněný konvektorový panel s Wi-Fi
Sklenený konvektorový panel s Wi-Fi
www.domo-elektro.be
PRODUCT OF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO7356CH

  • Seite 1 DO7356CH Handleiding Glaspaneel convector met wifi Mode d’emploi Convecteur en verre avec wifi Gebrauchsanleitung Glaspaneel-Konvektor mit WiFi Instruction booklet Glass panel convector with Wi-Fi Manual de instrucciones Panel convector de cristal con wifi Istruzioni per l’uso Pannello convettore in vetro con Wi-Fi Návod k použití...
  • Seite 2 www.domo-elektro.be...
  • Seite 3 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Seite 4 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht.
  • Seite 5: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Seite 6 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Seite 7 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Seite 8 • Spuit geen insecticiden of brandbare sprays in de richting van of rond het toestel. • Gebruik het toestel enkel wanneer de voetjes geïnstalleerd zijn of het toestel aan de muur gemonteerd is. • Als het toestel een vreemde geur of geluid verspreidt tijdens gebruik, stop dan onmiddellijk met het gebruik en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. • Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen. MONTAGE • Bevestig het toestel aan de muur of gebruik de voetjes om het vrij te plaatsen. •...
  • Seite 10 Vrije plaatsing met voetjes Draai het toestel ondersteboven en plaats het op een zachte ondergrond om beschadigingen aan het glas te voorkomen. Monteer de bijgeleverde voetjes met de bijgeleverde schroeven op de onderkant van het toestel. De minimum vrije ruimte van 30 cm rondom het verwarmingstoestel moet te allen tijde gerespecteerd worden.
  • Seite 11 VERWARMINGSMODUS KIEZEN 1. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen. De verwarming gaat aan in comfort-modus op de laatst gekozen temperatuur. 2. Druk op de modus-selectieknop om de gewenste verwarmingsmodus te kiezen. Door op de modus-selectieknop te drukken, doorloop je de verschillende verwarmingsmodi: Comfort-modus Continue verwarming tot de gewenste temperatuur.
  • Seite 12 4. Druk op om de dag te bevestigen en over te gaan naar de uurinstelling. In het display verschijnt 5. Druk op + en - om het startuur in te stellen (van 00 tot 23). Druk achtereenvolgens op anti-vorstmodus (er brandt geen indicatielampje), comfort-modus of eco-modus te kiezen voor dit uur.
  • Seite 13 2. Druk op het toestel gedurende 3 seconden op de wifi-verbindingsknop. Een geluidssignaal weerklinkt en het wifi-indicatielampje gaat snel knipperen. 3. Eens de app geopend en ingelogd, klik op de "+" rechtsboven in het scherm en kies "Add Device". De app gaat op zoek naar het toestel. 4.
  • Seite 14 Kinderslot Wanneer het kinderslot ingeschakeld is, kan het toestel niet meer via het controlepaneel op het toestel bediend worden. Andere functies Open raamfunctie aan/uit Kamertemperatuur kalibreren Selectie van achtergrondkleur Verander met kamertemperatuur Open raamfunctie Wanneer deze functie is ingeschakeld, zal het verwarmingstoestel stoppen met werken wanneer de kamertemperatuur binnen 2 minuten met 2 graden daalt.
  • Seite 15: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Voordat je het toestel schoonmaakt, moet het volledig afgekoeld zijn. Verwijder de stekker uit het stopcontact. • Om het risico op elektrocutie te vermijden, mag je het toestel niet met water reinigen of onderdompelen in water. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een vochtige doek. •...
  • Seite 16: Specificaties

    SPECIFICATIES Modelaanduiding(en): DO7356CH Contactgegevens Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - België Artikel Symbool Waarde Eenheid Artikel Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte / kamertemperatuurregeling (selecteer er één) Nominale P nom 2,000 Eéntraps warmteafgifte [Nee] warmteafgifte en geen regeling van de...
  • Seite 17: Verklaring Van Conformiteit

    Dit product voldoet aan de EU-vereisten met betrekking tot radio-interferentie. Hierbij verklaart Linea 2000 BV dat deze convector met productcode DO7356CH voldoet aan de bepalingen van de EU-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring voor de EU is beschikbaar op de productpagina van DO7356CH op de DOMO-website: https://www.domo-elektro.be...
  • Seite 18 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci beaucoup pour votre confiance en DOMO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel achat. Tous nos produits subissent un contrôle de qualité rigoureux avant d’arriver chez vous. Si malgré cela vous rencontrez un problème avec votre appareil, nous en sommes sincèrement désolés.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Seite 20 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Seite 21 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Seite 22 • N’utilisez plus le chauffage s’il est tombé. • N’introduisez jamais de corps étrangers dans l’admission ou la sortie d’air. • Ne pulvérisez pas d’insecticides ni d’aérosols inflammables en direction et autour de l’appareil. • N’utilisez l’appareil que si les pieds sont installés ou si l’appareil est fixé...
  • Seite 23: Avant La Première Utilisation

    6. Panneau de commande a. Bouton marche/arrêt b. Sélecteur de mode Bouton de connexion wifi d. Augmenter e. Réduire Minuterie Témoins : g. Marche-Arrêt h. Chauffage allumé Wifi Mode Confort Mode ECO Minuterie m. Écran AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. •...
  • Seite 24 2. Percez des trous dans le mur à l’aide d’une mèche de 8 mm et insérez les chevilles en plastique fournies dans les trous. 3. Placez la fixation murale au mur à l’aide des vis fournies. Veillez à ce qu’elle soit suspendue dans la bonne direction.
  • Seite 25 RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE Réglez correctement le jour et l’heure lors de la première utilisation : 1. Maintenez le bouton minuterie enfoncé pendant 3 secondes. Le message suivant s’affiche à l’écran : 2. Appuyez sur + ou - pour régler le jour : 1 = lundi, 2 = mardi, ..., 7 = dimanche. 3.
  • Seite 26 • P2 : programme non modifiable du lundi au vendredi compris samedi et dimanche Programme modifiable Dans ce mode, vous pouvez régler la programmation selon vos souhaits : 1. Appuyez successivement sur le sélecteur de mode jusqu’à ce que P3 s’affiche à l’écran. 2.
  • Seite 27 1. Après avoir sélectionné le mode de chauffage, appuyez sur le bouton minuterie Le message suivant s’affiche à l’écran : 2. Appuyez sur + et - pour régler la minuterie entre 0 et 24 heures. 3. Appuyez une fois encore sur le bouton minuterie pour confirmer l’heure.
  • Seite 28 COMMANDE DANS L’APP Autres fonctions Marche/arrêt Mode jour/nuit de l'écran Sécurité enfants Température souhaitée Minuterie Fonction fenêtre ouverte activée Mode chauffage Température ambiante Programmation Sécurité enfants L’appareil ne peut plus être utilisé via le panneau de commande lorsque la sécurité enfant est activée.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    Fonction fenêtre ouverte Si cette fonction est activée, le chauffage s’arrête lorsque la température de la pièce baisse de 2 degrés en l’espace de 2 minutes. « E3 » s’affiche alors à l’écran. Étalonnage de la température ambiante Cette fonction permet de régler l’étalonnage de la température ambiante sur la température ambiante correcte si la lecture est incorrecte.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    éteint l’appareil. Fermez toutes les fenêtres et portes et remettez l’appareil en marche. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation(s) du modèle : DO7356CH Coordonnées de contact Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgique Article Symbole Valeur Unité Article Unité...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    Ce produit est conforme aux exigences de l’UE en matière d’interférences radio. Par la présente, Linea 2000 BV déclare que ce convecteur dont le code produit est DO7356CH est conforme aux dispositions de la directive de l’UE 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 32 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kauf. Alle unsere Produkte durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie bei Ihnen ankommen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir das sehr.
  • Seite 33: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 34 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Seite 35: I Reinigung Und Wartung

    • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Seite 36: Bewahren Sie Diese Hinweise Zum Späteren Nachschlagen Auf

    • Verwenden Sie dieses Gerät niemals in kleinen Räumen, wenn diese von Personen genutzt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum selbstständig zu verlassen, es sei denn, dass diese unter ständiger Aufsicht stehen. • Verwenden Sie den Heizlüfter nicht, wenn er heruntergefallen ist. •...
  • Seite 37 6. Bedienfeld a. Ein-/Aus-Taste b. Modusauswahltaste WiFi-Verbindungstaste d. Erhöhen e. Verringern Timer Kontrollleuchten: g. Ein/aus h. Heizung an WiFi Komfortmodus ECO-Modus Timer m. Display VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. • Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung.
  • Seite 38 2. Bohren Sie mit einem 8-mm-Bohrer Löcher in die Wand und setzen Sie die mitgelieferten Kunststoffdübel ein. 3. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Achten Sie darauf, dass die Aufhängevorrichtung in der richtigen Orientierung hängt. 4.
  • Seite 39 EINSTELLUNG VON TAG UND UHRZEIT Stellen Sie bei der ersten Benutzung zuerst den Tag und die Uhrzeit richtig ein: 1. Drücken Sie die Timer-Taste . Auf dem Display erscheint: 2. Drücken Sie + oder -, um den richtigen Tag auszuwählen: 1=Montag, 2=Dienstag, ..., 7=Sonntag.
  • Seite 40 • P1: nicht einstellbares Programm von Montag bis Sonntag • P2: nicht einstellbares Programm von Montag bis Freitag Samstag und Sonntag Einstellbares Programm In diesem Modus können Sie die Programmierung nach Ihren Wünschen einstellen. 1. Drücken Sie die Modusauswahltaste so oft nacheinander, bis P3 auf dem Display erscheint. 2.
  • Seite 41: Bedienung Über Wifi

    TIMER - FUNKTION Mit der Timer-Funktion können Sie das Gerät so einstellen, dass es nach Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch aufhört zu heizen. 1. Wählen Sie zunächst den Heizmodus und drücken Sie anschließend die Timer-Taste Auf dem Display erscheint 2. Drücken Sie + und -, um den Timer zwischen 0 und 24 Stunden einzustellen. 3.
  • Seite 42 BEDIENUNG IN DER APP Weitere Funktionen Ein/Aus Tag-/Nachtmodus des Bildschirms Kindersicherung Gewünschte Temperatur Timer Fenster-offen-Erkennung ein Heizmodus Raumtemperatur Programmierung Kindersicherung Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann das Gerät nicht mehr über das Bedienfeld am Gerät bedient werden. Weitere Funktionen Fenster-offen-Erkennung ein/aus Raumtemperatur kalibrieren Hintergrundfarbe auswählen Mit Raumtemperatur ändern...
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    Fenster-offen-Erkennung Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet sich das Heizgerät ab, wenn die Raumtemperatur innerhalb von 2 Minuten um 2 Grad sinkt. Auf dem Display des Geräts erscheint „E3“. Raumtemperatur kalibrieren Verwenden Sie diese Funktion, um die Raumtemperaturkalibrierung auf die richtige Raumtemperatur einzustellen, wenn die Messung falsch ist.
  • Seite 44: Spezifikationen

    Absinken der Raumtemperatur und schaltete das Gerät daher automatisch ab. Schließen Sie alle Fenster und Türen und schalten Sie das Gerät wieder ein. SPEZIFIKATIONEN Modellbezeichnung(en): DO7356CH Kontaktangaben Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgien Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Wärmeabgabe...
  • Seite 45: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den EU-Anforderungen bezüglich Funkfrequenzstörungen. Hiermit erklärt Linea 2000 BV, dass dieser Konvektor mit dem Produktcode DO7356CH den Bestimmungen der EU- Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der Produktseite des DO7356CH auf der DOMO-Website: https://www.domo-elektro.be...
  • Seite 46 WARRANTY Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in DOMO. We hope you enjoy your new purchase. All our products undergo strict quality control before reaching you. If you still experience any problems with your device, we sincerely regret that. We have collected the most frequently asked questions about our devices on our webshop.
  • Seite 47: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Seite 48 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Seite 49 • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
  • Seite 50: Before The First Use

    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device. PARTS 1. Air outlet 2. Glass panel 3. Feet 4. Wall mounted 5. On/off switch 6. Control panel a.
  • Seite 51 ≥300mm ≥300mm ≥300mm ≥300mm Wall mounted 1. Place the wall mount as a template against the wall and mark the position of the holes with a pencil. 2. Drill holes in the wall with an 8 mm drill bit and insert the included plastic plugs. 3.
  • Seite 52 The heater should only be operated at a minimum distance of 30 cm from any wall or other object that could disturb its operation. Position the air flow in order to optimise the heating of the room. Avoid corners, small volumes, floors and ceilings.
  • Seite 53 Anti-freeze mode The desired temperature is set at 7°C and is not adjustable. Fixed programmes The unit has 2 fixed settings: • P1: non-adjustable programme from Monday through Sunday • P2: non-adjustable programme from Monday through Friday Saturday and Sunday Adjustable programme In this mode, you can set the programming to your own liking: 1.
  • Seite 54 TIMER FUNCTION With the timer function, you can have the unit stop heating automatically after a set time. 1. After selecting the heating mode, press the timer button . The display will show 2. Press + and - to set the timer between 0 and 24 hours. 3.
  • Seite 55 CONTROL IN THE APP Other functions On/off Day/night mode of the screen Child lock Desired temperature Timer Window open function Working mode selection Room temperature Programmation Child lock When the child lock is on, the device can no longer be operated via the control panel on the device. Other functions Open window detection on/off Room temperature calibration...
  • Seite 56: Cleaning And Maintenance

    Open window detection When enabled, the heater will stop working when the room temperature drops by 2 degrees within 2 minutes. The display now shows “E3”. Calibrating the room temperature Use this function to set the room temperature calibration to the correct room temperature if the reading is incorrect.
  • Seite 57 SPECIFICATIONS Model designation(s): DO7356CH Contact details Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium Article Symbol Value Unit Article Unit Heat output Type of heat output/room temperature control (select one) Nominal heat output P nom 2.000 Single-stage heat output and...
  • Seite 58: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with the EU requirements concerning radio interference. Linea 2000 BV hereby declares that this heater, product code DO7356CH, complies with the provisions of EU Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity for the EU is available on the DO7356CH product page on the DOMO website: https://www.domo-elektro.be...
  • Seite 59 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Seite 61 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Seite 62 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Seite 63 • No introduzca nunca objetos extraños en la entrada o salida de aire. • No rocíe insecticidas o aerosoles inflamables hacia el aparato o alrededor del mismo. • Utilice el aparato sólo con las patas montadas o cuando el mismo esté fijado a la pared. •...
  • Seite 64: Antes Del Primer Uso

    6. Panel de control a. Botón de encendido/apagado b. Botón de selección de modo Botón de conexión wifi d. Aumentar e. Reducir Temporizador Luces indicadoras: g. Encendido/apagado h. Calefacción encendida Wifi Modo confort Modo Eco Temporizador m. Pantalla ANTES DEL PRIMER USO •...
  • Seite 65 2. Taladre agujeros en la pared con una broca de 8 mm e introduzca los tacos de plástico incluidos. 3. Atornille el soporte mural en la pared utilizando los tornillos incluidos. Asegúrese de que el soporte cuelga en sentido correcto. 4.
  • Seite 66 AJUSTE DEL DÍA Y DE LA HORA Cuando vaya a utilizar el aparato por primera vez, empiece por ajustar correctamente el día y la hora: 1. Pulse el botón del temporizador durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá: 2. Pulse + o - para seleccionar el día correcto: 1 = lunes, 2 = martes... 7 = domingo. 3.
  • Seite 67 • P2: programa no ajustable de lunes a viernes sábado y domingo Programa ajustable En este modo, puede configurar la programación como desee: 1. Pulse sucesivamente el botón de selección de modo hasta que aparezca P3 en la pantalla. 2. Pulse el botón de selección de modo durante 3 segundos hasta que aparezca en la pantalla.
  • Seite 68 CONTROL POR WIFI También puede operar este calefactor mediante wifi y la aplicación Tuya Smart App. • La aplicación dispone de funciones adicionales, como el bloqueo para niños y la función de ventana abierta. • Cuando maneja el aparato con la aplicación, el mismo sincronizará el día y la hora con los valores del teléfono, de modo que ya no tendrá...
  • Seite 69 MANEJO EN LA APLICACIÓN Otras funciones Encendido/Apagado Modo día/noche de la pantalla Bloqueo infantil Temperatura deseada Temporizador Función de ventana abierta activada Modo de calefacción Temperatura ambiente Programmatie Bloqueo infantil Cuando el bloqueo infantil está activado, el aparato ya no se podrá operar a través de su panel de control.
  • Seite 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Función de ventana abierta Cuando está activada esta función, el calefactor dejará de funcionar cuando la temperatura ambiente baja 2 grados en 2 minutos. En la pantalla del aparato aparecerá «E3». Calibración de la temperatura ambiente Utilice esta función para ajustar la calibración de la temperatura ambiente a la temperatura ambiente correcta si la lectura es incorrecta.
  • Seite 71 Cierre todas las ventanas y puertas, y vuelva a encender el aparato. ESPECIFICACIONES Designación(es) de modelo: DO7356CH Datos de contacto Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Bélgica Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Potencia calorífica...
  • Seite 72: Declaración De Conformidad

    Este producto cumple los requisitos de la UE en materia de interferencias de radio. Por la presente, Linea 2000 BV declara que este convector con código de producto DO7356CH cumple las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad para la UE está...
  • Seite 73 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Seite 74: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Seite 75: I Avvertenze Elettriche

    I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Seite 76: I Specifiche Prodotto Avvertenze

    • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Seite 77 • Non inserire mai oggetti estranei nell’ingresso o nell’uscita dell’aria. • Non spruzzare insetticidi o spray infiammabili in direzione dell'apparecchio o nelle sue vicinanze. • Utilizza l'apparecchio solo quando i piedini sono installati o quando è montato a parete. • Se l’apparecchio emette uno strano odore o rumore durante l’uso, smettere immediatamente di usarlo e rimuovere la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 78: Prima Dell'uso

    6. Pannello di controllo a. Pulsante di accensione/ spegnimento b. Pulsante di selezione modalità Pulsante di connessione Wi-fi d. Aumentare e. Diminuire Timer Indicatori luminosi: g. Acceso/spento h. Riscaldamento acceso Wi-Fi Modalità Comfort Modalità ECO Timer m. Display PRIMA DELL’USO •...
  • Seite 79 Accessorio per fissaggio a parete 1. Posizionare l'accessorio di fissaggio a parete come sagoma contro la parete e segnare la posizione dei fori con una matita. 2. Forare la parete con una punta da 8 mm e inserire i tasselli in plastica forniti in dotazione. 3.
  • Seite 80 UTILIZZO 1. Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'interruttore di alimentazione sul lato destro dell'apparecchio. 2. Aprire il coperchio del pannello di controllo. 3. Premere il pulsante di accensione sul pannello di controllo per accendere l'apparecchio. IMPOSTAZIONI DI GIORNO E ORA Impostare correttamente il giorno e l'ora al primo utilizzo: 1.
  • Seite 81 Programmi fissi L'apparecchio dispone di 2 programmi fissi: • P1: programma non regolabile da lunedì a domenica • P2: programma non adattabile da lunedì a venerdì sabato e domenica Programma personalizzabile In questa modalità è possibile impostare la programmazione come si desidera: 1.
  • Seite 82 FUNZIONE TIMER La funzione timer consente di far cessare automaticamente il riscaldamento dopo un determinato periodo di tempo. 1. Dopo aver selezionato la modalità di riscaldamento, premere il pulsante del timer Il display visualizza 2. Premere + e - per impostare il timer tra 0 e 24 ore. 3.
  • Seite 83 FUNZIONAMENTO NELL'APP Altre funzioni Acceso/spento Modalità giorno/notte dello schermo Blocco per bambini Temperatura desiderata Timer Funzione finestra aperta attiva Modalità di riscaldamento Temperatura ambiente Programmazione Blocco per bambini Quando il blocco bambini è attivo, l'apparecchio non può più essere azionato tramite il pannello di controllo dell'apparecchio stesso.
  • Seite 84: Pulizia E Manutenzione

    Funzione finestra aperta Quando è abilitata, l'apparecchio smette di funzionare quando la temperatura ambiente scende di 2 gradi entro 2 minuti. Sul display compare "E3". Calibrazione della temperatura ambiente Utilizzare questa funzione per impostare la calibrazione della temperatura ambiente sulla temperatura ambiente corretta se la lettura non è...
  • Seite 85: Specifiche Tecniche

    Chiudere tutte le finestre e le porte e riaccendere l'apparecchio. SPECIFICHE TECNICHE Indicazione modello/i: DO7356CH Dettagli contatto Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgio Articolo Simbolo Valore Unità Articolo Unità...
  • Seite 86: Dichiarazione Di Conformità

    Questo prodotto è conforme ai requisiti UE in materia di interferenze radio. Con la presente, Linea 2000 BV dichiara che questo convettore con codice prodotto DO7356CH è conforme alle disposizioni della Direttiva UE 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
  • Seite 87 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Seite 89 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
  • Seite 90 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Seite 91 • Topení nepoužívejte ve stísněných prostorách ani v místnostech kde jsou lidé, kteří nemohou sami opustit místnost, nebo pokud nejsou pod neustálým dohledem. • Pokud přístroj spadl, tak ho nepoužívejte a nechte řádně překontrolovat. • Do žádných otvorů (vstup i výstup vzduchu) přístroje nestrkejte cizí...
  • Seite 92: Před Prvním Použitím

    6. Ovládací panel a. Tlačítko napájení b. Tlačítko pro výběr režimu Tlačítko připojení Wi-Fi d. Zvýšení e. Snížení Časovač Kontrolky: g. Zapnuto/Vypnuto h. Vytápění zapnuto Wi-Fi Komfortní režim ECO režim Časovač m. Displej PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. •...
  • Seite 93 3. Připevněte nástěnný držák ke zdi pomocí přiložených šroubů. Ujistěte se, že je závěsný stojan zavěšen ve správném směru. 4. Nejprve opatrně umístěte topnou jednotku do spodní části nástěnného držáku a poté zatlačte tak, aby se spotřebič zavěsil na celý nástěnný držák. Upevněte horní háky ke spotřebiči. Volné...
  • Seite 94 2. Stisknutím tlačítek + nebo – nastavte správný den: 1 = pondělí, 2 = úterý, ..., 7 = neděle. 3. Stisknutím tlačítka časovače potvrďte den. Na displeji se zobrazí: 4. Stisknutím tlačítek + nebo - vyberte správnou hodinu. Pro rychlejší nastavení můžete tlačítka také...
  • Seite 95 • P2: pevný program od pondělí do pátku sobota a neděle Nastavitelný program V tomto režimu si můžete nastavit spotřebič podle vlastních představ: 1. Stiskněte tlačítko pro výběr režimu dokud se nezobrazí P3. 2. Stiskněte a podržte tlačítko pro výběr režimu po dobu 3 sekund, dokud se nezobrazí...
  • Seite 96 OVLÁDÁNÍ PŘES WI - FI Tento topný panel lze ovládat také přes Wi-Fi a aplikaci Tuya Smart. • V aplikaci jsou k dispozici další funkce, jako je dětský zámek a funkce otevřeného okna. • Při ovládání pomocí aplikace jednotka synchronizuje den a čas s telefonem, takže není nutné nastavovat.
  • Seite 97 OVLÁDÁNÍ V APLIKACI Ostatní funkce Zapnout/vypnout Denní/noční režim panelu Dětská pojistka Nejvhodnější teplota Časovač Funkce otevřeného okna zapnuta Režim vytápění Pokojová teplota Nastavení Dětská pojistka Když je dětská pojistka zapnutá, nelze zařízení ovládat pomocí ovládacího panelu na zařízení. Další funkce Funkce otevřeného okna zapnutí/vypnutí...
  • Seite 98: Čištění A Údržba

    Detekce otevřeného okna Pokud je tato funkce povolena, topení přestane fungovat, když teplota v místnosti klesne o 2 stupně během 2 minut. Na displeji se nyní zobrazuje „E3“. Kalibrace teploty v místnosti Pomocí této funkce můžete kalibrovat teplotu v místnosti na správnou, pokud je naměřená hodnota nesprávná.
  • Seite 99 SPECIFIKACE Označení modelu: DO7356CH Kontaktní údaje Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgie Název Symbol Hodnota Jednotka Název Spotřebič Tepelný výkon Typ topného výkonu/regulace pokojové teploty (vyberte jeden) Nominální tepelný P nom 2,000 Jednostupňový topný [NE] výkon...
  • Seite 100: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tento produkt splňuje všechny požadavky EU týkající se radiových zařízení. Společnost Linea 2000 BV tímto prohlašuje, že konvektorový (označení DO7356CH) vyhovuje ustanovením ve směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na kartě produktu DO7356CH na internetových stránkách DOMO: https://www.domo-elektro.be...
  • Seite 101 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Seite 102: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Seite 103 • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
  • Seite 104 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
  • Seite 105 • Pokiaľ prístroj spadol, tak ho nepoužívajte a nechajte riadne prekontrolovať. • Do žiadnych otvorov (vstup aj výstup vzduchu) prístroja nestrkajte cudzie predmety. • Nestriekajte insekticídy ani horľavé spreje okolo výrobku ani v jeho blízkom okolí. • Používajte spotrebič iba s nainštalovanými nožičkami alebo s nástenným uchytením.
  • Seite 106: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. • Po prvom zapnutí sa môže objaviť mierny zápach. Zabezpečte dostatočné vetranie a tento zápach rýchlo zmizne. ZOSTAVENIE • Pripevnite jednotku k stene alebo ju voľne umiestnite pomocou nožičiek. •...
  • Seite 107 Voľné polohovanie nožičiek Otočte zariadenie hore nohami a položte ho na mäkký povrch, aby ste nepoškodili sklo.Priložené nožičky pripevnite k spodnej časti spotrebiča pomocou priložených skrutiek. Minimálny voľný priestor okolo zariadenia ktoré sa zahrieva musí byť vždy dodržaný. Zariadenie umiestnite tak, aby vyhrievanie priestoru postupovalo rovnomerne. Vyhnite sa rohom, malým priestorom, podlahám a stropom.
  • Seite 108 Komfortný režim Nepretržité ohrievanie, kým nie je dosiahnutá požadovaná teplota.Nastavte teplotu pomocou tlačidiel + a - v rozmedzí 5 °C až 35 °C. Režim ECO Nepretržité vykurovanie až o 4 stupne pod nastavenú komfortnú teplotu.Teplotu ECO môžete nastaviť pomocou tlačidiel + a - v rozsahu od 1 °C do 31 °C. Teplota ECO je vždy o 4 stupne nižšia ako komfortná...
  • Seite 109 6. Opakujte od kroku 3, kým nedokončíte program pre každú hodinu dňa.Po nastavení 23. hodiny sa stlačením tlačidla + vráťte k výberu dňa. 7. Opakujte vyššie uvedené kroky pre dokončenie programu pre každú hodinu každého dňa. Výrobné nastavenie P3 je nasledovné: od pondelka do piatku sobota a nedeľa Ak došlo k prerušeniu napájania alebo bola jednotka odpojená...
  • Seite 110 Ručné pridanie Ak sa aplikácii nepodarí zariadenie automaticky nájsť, môžete ho pridať ručne. 1. Kliknite na „+“ v pravom hornom rohu obrazovky a vyberte „Pridať zariadenie“. 2. Prejdite do sekcie „Ručné zadanie“ a vľavo vyberte „Malé domáce spotrebiče“ a potom zo zoznamu „Kúrenie (Wi-Fi)“.
  • Seite 111: Čistenie A Údržba

    Ďalšie funkcie Funkcia otvoreného okna zapnutie/vypnutie Kalibrácia izbovej teploty Výber farby pozadia Zmeniť podľa teploty v miestnosti Detekcia otvoreného okna Ak je táto funkcia povolená, kúrenie prestane fungovať, keď teplota v miestnosti klesne o 2 stupne v priebehu 2 minút. Na displeji sa teraz zobrazuje „E3“.
  • Seite 112: Problémy A Riešenia

    • Funkcia otvoreného okna detekovala rýchly pokles teploty v miestnosti a automaticky vypla spotrebič.Zatvorte všetky okná a dvere a zariadenie znovu zapnite. ŠPECIFIKÁCIE Označenie modelu: DO7356CH Kontaktní údaje Linea 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgicko Názov Symbol Hodnota Jednotka Názov Spotrebič Tepelný výkon Typ vykurovacieho výkonu/regulácia...
  • Seite 113: Vyhlásenie O Zhode

    [NIE] VYHLÁSENIE O ZHODE Tento produkt spĺňa všetky požiadavky EÚ týkajúce sa rádiových zariadení. Spoločnosť Linea 2000 BV týmto vyhlasuje, že konvektorový (označenie DO7356CH) vyhovuje ustanoveniam v smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode pre EÚ je k dispozícii na karte produktu DO7356CH na internetovej stránke DOMO: https://www.domo-elektro.be...
  • Seite 114 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Seite 115 www.domo-elektro.be...
  • Seite 116 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Inhaltsverzeichnis