Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
1300 W
SCARIFIER
Item no. 014438
VERTIKALSKÄRARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
VERTIKALSKJÆRER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PLÆNELUFTER
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
WERTYKULATOR/AERATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
SCARIFIER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
VERTIKUTIERER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PYSTYLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
SCARIFICATEUR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
VERTICUTEERMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 014438

  • Seite 1 1300 W SCARIFIER Item no. 014438 VERTIKALSKÄRARE VERTIKUTIERER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). PYSTYLEIKKURI VERTIKALSKJÆRER...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014438 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    • När produkten inte används ska den SÄKERHETSANVISNINGAR förvaras torrt och oåtkomligt för barn. Läs dessa anvisningar noga före användning • Underhåll och vårda produkten. Håll och spara dessa anvisningar för framtida skärande eggar skarpa och rena för bättre behov. Om inte alla anvisningar och och säkrare arbete.
  • Seite 10 Akta sladden. Bär eller dra inte produkten ELSÄKERHET i sladden. Dra inte i sladden för att dra ut Anslut produkten endast till säkrat och stickproppen. Skydda sladden från värme, jordfelsbrytarskyddat nätuttag. olja och skarpa kanter och i synnerhet från produktens roterande delar. Använd endast förlängningssladd som är Placera sladden så...
  • Seite 11 • Stäng av produkten och dra ut • Stäng av motorn och dra ut stickproppen i stickproppen innan produkten lämnas nedanstående situationer. Innan utan uppsikt. blockeringar åtgärdas eller utkastöppningen rensas. • Stäng av motorn, dra ut stickproppen och vänta tills alla rörliga delar har stannat –...
  • Seite 12: Kvarstående Risker

    • Risk för personskada och/eller BARNSÄKERHET egendomsskada till följd av trasiga Håll barn på säkert avstånd från produkten och tillbehör eller kast till följd av kontakt med var hela tiden uppmärksam om barn finns i dolda föremål. närheten av arbetsområdet. •...
  • Seite 13: Tekniska Data

    Ljudtrycksnivå, LpA 89,5 dB(A), K= 3 dB Inspektera noga det område Ljudeffektsnivå, LwA* 106,2 dB(A), K= 3 dB där produkten ska användas Ljudeffektsnivå, LwA** 108 dB(A) och avlägsna föremål som kan slungas iväg. Vid kollision med Vibrationsnivå överstiger inte 2,5 m/s ² föremål under arbetet, stäng Vikt 9 kg...
  • Seite 14: Förpackningens Innehåll

    Vertikalskärarcylinder OBS! 10. Räfscylinder Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän 11. Sexkantnyckel du är klar att använda vertikalskäraren. 12. Framhjul (2 st.) Förpackningsmaterialet ska avfallshanteras i 13. Bakhjul (2 st.) enlighet med gällande regler eller sparas för 14. Inställningsspak för bearbetningsdjup framtida förvaring.
  • Seite 15: Handhavande

    För på elboxen på vänstra sidan av det • Använd aldrig vertikalskäraren om inte övre handtaget, tills den låses på plats uppsamlingspåsen är korrekt monterad. med ett klick. 1. Elbox 2. Övre handtag Demontering och tömning av uppsamlingspåse BILD 6 Töm uppsamlingspåsen ofta under Fäst det övre handtaget på...
  • Seite 16 • Inspektera noga det område där Utsätt inte vertikalskäraren för regn eller vertikalskäraren ska användas och fukt och använd den inte i torrt, blött eller avlägsna stenar, trådar, ben och andra mycket högt gräs (ängsgräs) eller för att främmande föremål, som kan skada strimla löv.
  • Seite 17 • Cylindern fortsätter att rotera en kort VARNING! stund efter att vertikalskäraren stängts • Stäng av vertikalskäraren, dra ut av. Luta eller lyft inte vertikalskäraren stickproppen och vänta tills alla rörliga medan motorn är igång och rör inte vid delar har stannat helt före justering av cylindern innan den har stannat helt.
  • Seite 18: Underhåll

    • Skärenheter är mycket vassa och blir Val av skärenhet heta under användning. Hantera dem Vertikalskäraren har två funktioner, försiktigt. vertikalskärning och räfsning. • Använd skyddshandskar vid hantering Vertikalskärningscylindern är monterad på av skärenheter. vertikalskäraren vid leverans. Räfscylindern • Kontrollera före varje användning att medföljer i tillbehörslådan.
  • Seite 19: Transport

    • Eventuella reparationer ska utföras av TRANSPORT kvalificerad serviceverkstad. Stäng av vertikalskäraren och dra ut • Kontrollera att alla skruvförband och stickproppen före transport. övriga förband är korrekt åtdragna. Använd eventuella transportskydd. • Skärenheten är den komponent som slits mest. Kontrollera regelbundet Ställ in bearbetningsdjupet till skärenhetens skick och montering.
  • Seite 20 FELSÖKNING Felsökningsschemat används för att identifiera orsaken till vanliga problem och hur de ska avhjälpas. Kontakta återförsäljaren om du inte kan lösa problemen med hjälp av felsökningsschemat, eller vid problem som inte behandlas i detta felsökningsschema. VARNING! Utför inga andra åtgärder än dem som beskrivs i dessa anvisningar. Problem Möjlig orsak Åtgärd...
  • Seite 21 • Kontroller regelmessig ledning og støpsel SIKKERHETSANVISNINGER for skader. Produktet må ikke brukes hvis ledningen eller støpselet er skadet. Hvis Les disse anvisningene nøye før bruk og ta ledningen eller støpselet er skadet, må de vare på dem for eventuell fremtidig bruk. Hvis byttes ut av et kvalifisert serviceverksted ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger for å...
  • Seite 22 El-ulykker kan medføre alvorlig BRUK personskade og/eller dødsfall. Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og – Sørg for at ingen deler av produktet varselmerker på produktet før bruk. kommer i kontakt med vann eller • Foreta en grundig kontroll av området der andre væsker mens det er i gang.
  • Seite 23 • Hold barn og kjæledyr på trygg avstand. – Hvis produktet begynner å vibrere unormalt (kontroller umiddelbart). • Ikke overbelast produktet ved å forsøke å arbeide for dypt og for raskt. – Før du forlater produktet uten tilsyn. • Ikke bruk produktet uten at •...
  • Seite 24 rådføre deg med din lege og/eller produsent REDUKSJON AV STØY OG av det medisinske implantatet før du tar i VIBRASJON bruk produktet. For å begrense støy og vibrasjon ved bruk må du begrense brukstiden, bruke driftsfunksjoner SYMBOLER med lavt vibrasjons- og støynivå og egnet verneutstyr.
  • Seite 25: Tekniske Data

    ADVARSEL! FARE! Hold hender og andre kroppsdeler borte fra bevegelige Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved deler. bruk av verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet Fremmedlegemer som blir slynget av gårde av produktet, brukes og hvilket materiale som bearbeides. kan forårsake alvorlig Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som personskade.
  • Seite 26 MONTERING Montering av håndtak Sett delene til det nedre håndtaket inn i OPPAKKING dekselet over motoren og skru dem fast med 2 stk. stjerneskruer. Pakningen inneholder 1. Nedre håndtak • Vertikalskjærer 2. Motordeksel • Vingemuttere og skruer til håndtak (4 stk.) 3.
  • Seite 27 Løft utkastluken og heng • Hold ventilasjonsåpningene frie for forurensning og blokkeringer. Rengjør oppsamlingsposen på monteringskrokene. med en myk børste ved behov. Vertikal- 1. Utkastluke skjæreren kan bli overopphetet og skadet 2. Monteringskrok hvis ventilasjonsåpningene blir blokkert. BILDE 9 • Hold andre personer, særlig barn, og MERK! kjæledyr på...
  • Seite 28 Ved vertikalskjæring arbeider vertikal- Innstilling Bearbeidings- Bruk skjærerens spesialformede kniver seg dybde gjennom og mellom gresstråene og fjerner Min. dybde 5 mm For riving uønsket materiale fra plenen uten å skade av friske gresstråene. Samtidig lager den vertikale snitt gressplener. Må i bakken, noe som gir bedre oksygentilførsel.
  • Seite 29 Start/stopp Riving Start vertikalskjæreren ved å holde sikker- For at gresset skal vokse bra om våren må luft hetssperren inne og trykke kjørehåndtaket kunne trenge ned til gressrøttene. Riving bør mot håndtaket. Når vertikalskjæreren har utføres hver 4. til 6. uke avhengig av hvor mye startet, kan sikkerhetssperren slippes uten gresset vokser.
  • Seite 30 Løsne de to låseskruene med VEDLIKEHOLD skrunøkkelen som følger med og fjern dem sammen med skjæreenheten. Følg disse vedlikeholdsanvisningene for 1. Låseskrue best mulig funksjon og levetid. Slå av 2. Lagersete vertikalskjæreren og trekk ut støpselet 3. Vertikalskjæresylinder før rengjøring og/eller service og/eller oppbevaring.
  • Seite 31 RENGJØRING Rengjør vertikalskjæreren utvendig med en myk børste og klut før oppbevaring. Legg vertikalskjæreren på siden og rengjør området rundt skjæreenheten. MERK! • Ikke forsøk å rengjøre vertikalskjæreren mens den er i gang. • Ikke bruk vann eller rengjøringsmiddel ved rengjøring. •...
  • Seite 32 FEILSØKING Feilsøkingsskjemaet brukes for å identifisere årsaken til vanlige problemer og gir deg forslag til løsning. Kontakt forhandleren hvis du ikke klarer å løse problemet ved hjelp av feilsøkingsskjemaet eller ved problemer som ikke er behandlet i dette feilsøkingsskjemaet. ADVARSEL! Ikke utfør andre tiltak eller justeringer enn de som er beskrevet i disse anvisningene.
  • Seite 33: Elektrisk Sikkerhed

    • Vedligehold og plej produktet. Hold SIKKERHEDSINSTRUKTIONER skærekanterne skarpe og rene for bedre Læs disse anvisninger omhyggeligt og mere sikkert arbejde. før brug, og gem dem til senere brug. • Tjek jævnligt ledningen og stikket Hvis du ikke følger alle instruktioner og for skader.
  • Seite 34 Brug kun forlængerledninger, der Pas på ledningen. Bær eller træk ikke er godkendt til udendørs brug. produktet i ledningen. Træk ikke i Tjek, at en eventuel forlængerledning ledningen for at tage stikket ud. Beskyt er i god stand. Hvis der bruges ledningen mod varme, olie og skarpe en forlængerledning, skal dens kanter og især mod produktets roterende...
  • Seite 35 • Sluk for produktet, tag stikket ud, og vent, • Start motoren forsigtigt i henhold til anvisningerne. Hold hænder og fødder indtil alle bevægelige dele er standset væk fra cylindrene. helt, før du fjerner blokeringer, reparerer, justerer, kontrollerer eller udfører anden •...
  • Seite 36 • Arbejd ikke i nærheden af vandløb/grøfter OVERHÆNGENDE FARER og stejle skråninger – risiko for at miste Selv om gældende sikkerhedsregler kontrollen. overholdes, og der anvendes beskyttelsesudstyr, er det ikke alle farer, der kan SIKKERHED FOR BØRN undgås. Der er stadig følgende risici. Hold børn på...
  • Seite 37 TEKNISKE DATA Brug beskyttelseshandsker og skridsikre sikkerhedssko. Mærkespænding 230 V, 50 ~ 60 Hz Effekt 1300 W Motorens strømforbrug 12 A Brug sikkerhedsbriller og høreværn. Hastighed, ubelastet 3000 o/min Opsamlerens volumen 30 L Skærehøjde -10 ~ 5 mm Hold tilskuere på sikker afstand. Skærebredde 32 cm Lydtryksniveau, LpA...
  • Seite 38: Montering Af Håndtag

    Midterste håndtag (2 dele) Pak forsigtigt vertikalskæreren ud, og kontrollér, at alle de ovennævnte dele er Vingemøtrikker og skruer til nederste til stede. håndtag (2 stk.) Kontrollér vertikalskæreren og alt Nederste håndtag (2 dele) tilbehør for transportskader. Brug ikke Udkaståbning vertikalskæreren, hvis dele mangler eller Låseskruer (2 stk.) er beskadiget.
  • Seite 39 1. Midterste håndtag 2. Nederste håndtag • Brug aldrig vertikalskæreren, medmindre 3. Vingemøtrikker og skruer til nederste opsamlingsposen er korrekt monteret. håndtag FIGUR 5 Afmontering og tømning af Skub elboksen på venstre side af det opsamlingsposen øverste håndtag, indtil den låses på plads Tøm opsamlingsposen ofte under arbejdet.
  • Seite 40 • Undersøg omhyggeligt det område, hvor Ved rivning, river de tynde tænder vertikalskæreren skal bruges, og fjern plænens overflade og opsamler lettere sten, ledninger, knogler og andre affald. Det giver bedre iltning, luftning og fremmedlegemer, der kan beskadige dræning. vertikalskæreren eller motoren. Udsæt ikke vertikalskæreren for regn eller •...
  • Seite 41 • Cylinderen fortsætter med at rotere i ADVARSEL! kort tid, efter at vertikalskæreren er • Sluk for vertikalskæreren, træk stikket slukket. Vip eller løft ikke ud, og vent, indtil alle bevægelige dele vertikalskæreren, mens motoren kører, er standset helt, før du justerer og rør ikke ved cylinderen, før den er dybdeindstillingen.
  • Seite 42: Vedligeholdelse

    • Skæreenheder er meget skarpe og bliver Valg af skæreenhed varme under brug. Håndter dem med Vertikalskæreren har to funktioner, forsigtighed. vertikalskæring og rivning. • Brug beskyttelseshandsker ved Vertikalskærecylinderen er monteret på håndtering af skæreenheder. vertikalskæreren ved levering. Rivecylinderen er •...
  • Seite 43 • Eventuelle reparationer skal udføres af et • Placer aldrig genstande på kvalificeret servicecenter. vertikalskæreren. • Kontrollér, at alle boltesamlinger og andre • For at opnå den bedste ydeevne og levetid samlinger er spændt korrekt. skal alle skrueføringer rengøres og smøres. •...
  • Seite 44: Fejlfinding

    FEJLFINDING Fejlfindingsskemaet bruges til at identificere årsagen til hyppigt forekommende problemer, og hvordan man afhjælper dem. Kontakt din forhandler, hvis du ikke kan løse problemerne ved hjælp af fejlfindingsskemaet, eller hvis du har problemer, der ikke er dækket i dette fejlfindingsskema. ADVARSEL! Udfør ikke andre handlinger end dem, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Seite 45: Zasady Bezpieczeństwa

    • Stosuj środki ochrony indywidualnej. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Używaj zatwierdzonych okularów ochronnych lub osłony twarzy. Stosuj Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją środki ochrony słuchu. Używaj maski i zachowaj ją na przyszłość. Nieprzestrzeganie z filtrem przeciwpyłowym, jeżeli podczas wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi pracy powstaje dużo pyłu. śmiercią...
  • Seite 46: Bezpieczeństwo Elektryczne

    zamontowane we właściwy sposób i czy gniazda sieciowego. Skontaktuj się nie są uszkodzone. Zwróć również uwagę, z uprawnionym elektrykiem, jeżeli wtyk czy nie istnieją inne czynniki, które nie pasuje do gniazda. Nigdy nie dokonuj mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia. żadnych zmian we wtyku. Jeżeli wtyk nie Osłona lub inne uszkodzone części pasuje, zleć...
  • Seite 47 • Przed regulacją wyłącz produkt, wyjmij • Zachowuj ostrożność przy pracy na twardym wtyk i odczekaj, aż wszystkie ruchome podłożu. Cylinder może utknąć w podłożu części całkowicie się zatrzymają. i spowodować szarpnięcie produktem do przodu. W takiej sytuacji puść uchwyt i nie • Nie używaj produktu na mokrej trawie. próbuj zatrzymać...
  • Seite 48: Bezpieczeństwo Dzieci

    • Obce przedmioty wyrzucane przez • Używaj produktu wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją. produkt mogą spowodować ciężkie uszkodzenie wzroku. Zawsze zakładaj • Upewnij się, że produkt jest w dobrym okulary ochronne lub przyłbicę. stanie technicznym. • Korzystaj z akcesoriów w dobrym stanie technicznym odpowiednich do charakteru PRACA NA ZBOCZU wykonywanego zadania.
  • Seite 49: Dane Techniczne

    SYMBOLE Przedmioty wyrzucane przez produkt mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała. Przeczytaj instrukcję obsługi. Zachowuj ostrożność, idąc do tyłu lub ciągnąc produkt Zatwierdzona zgodność w kierunku do siebie. z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. Niezwłocznie wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda, jeżeli Zużyty produkt oddaj do doszło do uszkodzenia przewodu.
  • Seite 50: Zawartość Opakowania

    MONTAŻ OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania ROZPAKOWYWANIE z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu Zawartość opakowania podczas pracy z narzędziem może różnić się od • Wertykulator/aerator podanej wartości całkowitej. Dlatego środki • Nakrętki motylkowe i śruby do uchwytów ostrożności wymagane do ochrony użytkownika (4 szt.) należy zidentyfikować...
  • Seite 51: Montaż Uchwytu

    Przymocuj przewód zaciskami do MONTAŻ środkowego i dolnego uchwytu. OSTRZEŻENIE! 1. Zaciski do przewodów Nie podłączaj wtyku, zanim wertykulator/ RYS. 8 aerator nie zostanie całkowicie zmontowany. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi śmiercią, ciężkimi obrażeniami ciała i/lub Montaż worka na odpady szkodami materialnymi. Podczas montażu Przed użyciem zamontuj worek na odpady do używaj rękawic ochronnych.
  • Seite 52: Zakres Użytkowania

    • Obrabiane pasy ziemi powinny nieco na OBSŁUGA siebie nachodzić. Dla uzyskania najlepszej efektywności obrabiaj proste pasy ziemi • Przed każdym użyciem sprawdź wzdłuż jednej strony trawnika. W ten wertykulator/aerator, przewód sieciowy, sposób masz pewność, że nie pominiesz wtyk i wszystkie akcesoria pod kątem żadnego fragmentu ziemi.
  • Seite 53 i zatwierdzonego do użytku na zewnątrz SPOSÓB UŻYCIA pomieszczeń. Ustawienia robocze Skrzynka elektryczna Przedłużacz Odciągnij dźwignię regulacyjną od koła i przesuń ją do przodu lub do tyłu, aby RYS. 12 ustawić żądaną głębokość obróbki. Uruchamianie/zatrzymywanie 1. Odciągnij 2. Wyreguluj dźwignią głębokość obróbki Wciśnij blokadę...
  • Seite 54: Ochrona Przed Przeciążeniem

    Umieść wertykulator/aerator na płaskim Aeracja i stabilnym podłożu, aby dolna strona była Aby trawa mogła dobrze rozwijać się na łatwo dostępna. wiosnę, powietrze musi przedostać się do Odkręć dwie śruby blokujące za pomocą jej korzeni. Aerację należy wykonywać co dołączonego klucza i zdejmij je z produktu 4 lub co 6 tygodni, w zależności od szybkości razem z jednostką...
  • Seite 55: Konserwacja

    KONSERWACJA CZYSZCZENIE Przed odłożeniem do przechowywania W celu zapewnienia możliwie najlepszego wyczyść wertykulator/aerator od zewnątrz działania i okresu użytkowania przestrzegaj miękką szczotką i szmatką. poniższych zasad konserwacji. Wyłącz wertykulator/aerator i wyciągnij wtyk z gniazda Połóż wertykulator/aerator na boku przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub i wyczyść okolice jednostki tnącej. czynności serwisowych i/lub przechowywania.
  • Seite 56: Wykrywanie Usterek

    Ustaw głębokość obróbki w położeniu transportowym zgodnie z instrukcją ustawiania głębokości. Zawsze przenoś wertykulator/aerator za uchwyt. Podczas transportu chroń wertykulator/ aerator przed drganiami i uderzeniami. Zabezpiecz wertykulator/aerator w taki sposób, aby nie mógł się przewrócić. WYKRYWANIE USTEREK Tabela wykrywania usterek służy do określenia przyczyny często występujących problemów oraz zawiera informacje na temat sposobu usunięcia usterek.
  • Seite 57: Safety Instructions

    • Maintain and take good care of the SAFETY INSTRUCTIONS product. Keep cutting edges sharp and Read these instructions carefully before use, clean for better, safer work. and save them for future reference. Failure • Check the power cord and plug for to follow all the instructions and safety damage at regular intervals.
  • Seite 58 Only use an extension cord approved for Be careful with the power cord. Do not outdoor use. carry or pull the product by the power Check that the extension cord is in good cord. Do not pull the power cord to condition.
  • Seite 59 completely stopped before clearing a • Start the motor carefully according to the blockage, repairs, adjusting, checking or instructions. Keep your hands and feet other maintenance. away from the cylinders. • Switch off the product and pull out the • Never lift or carry the product when the plug before leaving the product motor is running.
  • Seite 60: Child Safety

    • Risk of vibration injuries (if the product is CHILD SAFETY used for long periods, or is not handled Keep children at a safe distance from the and maintained correctly). product and always pay attention if there are • Risk of personal injury and/or material children near the work area.
  • Seite 61: Technical Data

    TECHNICAL DATA Keep onlookers at a safe distance. Rated voltage 230 V, 50 ~ 60 Hz Output 1300 W Carefully inspect the area where Power consumption of motor 12 A the product is to be used and Speed, no load 3000 rpm remove any objects that can be Catcher volume 30 L...
  • Seite 62: Unpacking

    Bottom handle (2-part) Check the scarifier and all the accessories for transport damage. Do not use the Ejector opening scarifier if any parts are missing or Locking screws (2 x) damaged. Contact the retailer. Bearing seat NOTE: Scarifier cylinder Do not discard the packaging before you 10.
  • Seite 63: How To Use

    Put the electrical box on the left side of the Removing and emptying the bag top handle, until it locks in place with a click. Empty the bag at regular intervals during 1. Electrical box the work. Do not wait until it is full. It is 2.
  • Seite 64: Adjusting The Working Depth

    • Push the scarifier forward at a suitable HOW TO USE speed. Do not move the scarifier too quickly, this can cause the ejector to get Adjusting the working depth blocked and overheat the motor. Pull the lever away from the wheel and •...
  • Seite 65: Overload Protection

    Starting/stopping Overload protection To start, press in the safety catch and The overload protection will trip in the press the drive handle against the handle. following situations. When the scarifier has started the safety If accumulated material blocks the cutter catch can be released without switching unit.
  • Seite 66 To remove the cutter unit, first lift the SERVICE bearing seat and pull it off the drive shaft. • Make sure that all screw unions are always Fit the required cutter unit. Put the hex properly tightened to keep the scarifier in nut in the recess on the drive shaft and safe condition.
  • Seite 67 TRANSPORT Clean the bag after use. Allow the bag to dry Switch off the scarifier and pull out the before putting it away. plug before transporting. STORAGE Use transport protection where appropriate. • Allow the engine to cool before putting Adjust the working depth to the transport away.
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie persönliche SICHERHEITSHINWEISE Schutzausrüstung. Eine zugelassene Diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig Schutzbrille oder ein Visier tragen. durchlesen und für die zukünftige Verwendung Gehörschutz tragen. Tragen Sie bei aufbewahren. Werden nicht alle Anweisungen staubigen Arbeiten eine Staubfiltermaske. und Sicherheitshinweise befolgt, können •...
  • Seite 69: Elektrische Sicherheit

    • Überprüfen Sie auf beschädigte Teile. Sind – Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, die länger als Schutzeinrichtungen oder andere Teile 30 m sind. beschädigt, muss das Gerät vor der Verwendung sorgfältig geprüft werden, – Berühren Sie Produkt, Kabel und Netzstecker nicht, wenn Sie nasse um sicherzustellen, dass es ordnungs- und Hände haben oder sich im Wasser bestimmungsgemäß...
  • Seite 70: Verwendung

    • Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie VERWENDUNG den Stecker, und warten Sie, bis alle Lesen Sie alle Anweisungen, beweglichen Teile ganz zum Stillstand Sicherheitshinweise und alle Warnschilder auf gekommen sind, bevor Sie das Produkt dem Produkt vor der Verwendung durch. reinigen, reparieren und/oder •...
  • Seite 71: Arbeiten Am Hang

    • Beim Anlassen des Motors nicht vor die • Meiden Sie Vertiefungen, Erhebungen, Auswurföffnung stellen. Fahrspuren, Steine und andere verborgene Hindernisse, die ein Stolper- • Den Motor vorsichtig und gemäß den oder Sturzrisiko bergen können. Anweisungen anlassen. Halten Sie Hände und Füße von den Walzen fern.
  • Seite 72: Restrisiken

    • Verwenden Sie nur unbeschädigtes SYMBOLE Zubehör, das für die Arbeiten geeignet ist. • Fest am Griff beziehungsweise an den Die Bedienungsanleitung lesen. Griffflächen halten. • Das Produkt gemäß diesen Anweisungen Zulassung gemäß den geltenden pflegen und ggf. auf eine ausreichende Richtlinien/Verordnungen.
  • Seite 73: Technische Daten

    WARNUNG! GEFAHR! Halten Sie Hände und andere Körperteile von Die tatsächliche Vibrations- und Geräuschbelastung beim Gebrauch des beweglichen Teilen fern. Werkzeugs kann je nach Verwendungsweise Vom Produkt und dem bearbeiteten Material vom herausgeschleuderte angegebenen Gesamtwert abweichen. Fremdkörper können schwere Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Verletzungen verursachen.
  • Seite 74: Auspacken

    MONTAGE MONTAGE WARNUNG! AUSPACKEN Den Stecker erst einstecken, wenn der Lieferumfang Vertikutierer vollständig montiert ist. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, besteht das • Vertikutierer Risiko von Todesfällen sowie Personen- und/ • Flügelmuttern und Schrauben für die oder Sachschäden. Schutzhandschuhe bei der Griffe (4 St.) Montage tragen.
  • Seite 75: Bedienung

    Das Kabel mit den Kabelschellen am BEDIENUNG mittleren und unteren Griff befestigen. • Vor jeder Verwendung den Vertikutierer, 1. Kabelschellen das Netzkabel, den Stecker und alle ABB. 8 Zubehörteile auf Schäden prüfen. Wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Montage des Fangkorbs •...
  • Seite 76: Anwendungsbereiche

    • Die Fräslinien einander leicht überlappen VERWENDUNG lassen. Am effektivsten setzen Sie das Gerät ein, wenn Sie den Rasen längs einer Einstellung der Eindringtiefe Seite nach und nach in geraden Streifen Den Stellhebel vom Rad ziehen und abarbeiten. So bearbeiten Sie den Boden nach vorn oder hinten bewegen, um die gleichmäßig und lassen keine Flecken aus.
  • Seite 77: Vertikutieren

    Elektrische Anschlüsse Vertikutieren Nehmen Sie beim Vertikutieren Rücksicht Eine Schlaufe des Verlängerungskabels von auf das Wetter. Ein tiefes Vertikutieren sollte unten durch die Öffnung in der Sicherungsbox im April oder Mai erfolgen – so kann sich führen. Den Stecker des Vertikutierers an ein der Rasen länger erholen.
  • Seite 78: Wartung

    • Vor jeder Verwendung kontrollieren, Walze austauschen dass alle Verschraubungen Vor dem Austausch von Zubehör den ordnungsgemäß angezogen sind. Wenn Vertikutierer ausschalten, den Netzstecker Verschraubungen nicht vorhanden, ziehen und warten, bis alle beweglichen locker oder beschädigt sind, den Teile vollständig zum Stehen gekommen Vertikutierer nicht benutzen.
  • Seite 79: Reinigung

    • Kontrollieren, dass alle Auffangbeutel Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Reinigen Sie den Fangkorb nach jeder montiert sind und funktionieren. Vor der Verwendung. Lassen Sie den Fangkorbvor der erneuten Verwendung des Vertikutierers erforderliche Wartungsmaßnahmen und Aufbewahrung vollständig trocknen. bei Bedarf Reparaturen durchführen. • Reparaturen sind von einer qualifizierten AUFBEWAHRUNG Servicewerkstatt durchzuführen.
  • Seite 80 FEHLERSUCHE Anhand des Fehlersuchplans lässt sich die Ursache häufig auftretender Probleme ermitteln und beheben. Wenden Sie sich an den Händler, wenn Probleme sich damit nicht beheben lassen oder nicht im Fehlersuchplan aufgeführt sind. WARNUNG! Keine anderen als die hier beschriebenen Maßnahmen durchführen. Problem Mögliche Ursache Maßnahme...
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet

    • Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa TURVALLISUUSOHJEET paikassa lasten ulottumattomissa. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Huolla tuote ja pidä siitä huolta. Pidä käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä leikkaavat reunat terävinä ja puhtaina varten. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden parempaa ja turvallisempaa työskentelyä...
  • Seite 82 Kiinnitä jatkojohto kuvassa 1 esitetyllä SÄHKÖTURVALLISUUS tavalla, jotta se ei pääse irtoamaan työn Kytke tuote vain sulakkeella suojattuun aikana. ja vikavirtakytkimellä varustettuun Jatkojohdon kiinnittäminen pistorasiaan. 1. Jatkojohto Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä 2. Tuotteen johto. jatkojohtoja. A. Solmi kaapelit kuvan osoittamalla Varmista, että...
  • Seite 83 • Älä koskaan laita käsiä tai jalkoja pyörivien • Pysäytä sylinteri, jos tuotetta on osien lähelle tai alle. kallistettava kuljetuksen ajaksi, kun kuljetetaan muulla kuin nurmipinnalla ja • Ole varovainen työskennellessäsi kun kuljetetaan työalueelle ja sieltä pois. sorapäällysteisillä ajoteillä, teillä jne. tai ylittäessäsi niitä.
  • Seite 84: Lasten Turvallisuus

    • Varmista, että tuote on hyvässä kunnossa. TYÖSKENTELY RINTEISSÄ • Käytä hyväkuntoisia, tehtävään sopivia Ole hyvin varovainen työskennellessäsi tarvikkeita. rinteissä. Älä käytä tuotetta erittäin jyrkissä • Pidä tiukasti kiinni kahvoista/ rinteissä. tartuntapinnoista. • Työskentele rinteiden poikki, älä koskaan • Huolehdi tuotteesta näiden ohjeiden ylös ja alas.
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    SYMBOLIT Tuotteesta sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Lue käyttöohje. Ole erittäin varovainen, kun kävelet taaksepäin tai vedät Hyväksytty voimassa olevien tuotetta itseäsi kohti. direktiivien/säädösten mukaisesti. Jos johto on vaurioitunut, Käytöstä poistettu tuote on sammuta tuote välittömästi ja kierrätettävä voimassa olevien irrota pistotulppa pistorasiasta.
  • Seite 86: Pakkauksen Purkaminen

    ASENNUS VAROITUS! Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun PAKKAUKSEN PURKAMINEN käytön aikana voi poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen siitä, miten Pakkauksen sisältö työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän • Pystyleikkuri suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, • Kahvan siipimutterit ja ruuvit (4 kpl) jotka perustuvat arvioon altistumisesta •...
  • Seite 87: Kahvan Asennus

    Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi Keruupussin asennus aiheuttaa kuoleman, henkilövahinkoja ja/ Asenna keruupussi pystyleikkuriin ennen tai omaisuusvahingon. Käytä suojakäsineitä käyttöä. kokoonpanossa. Nosta poistoluukku ja ripusta keruupussi kiinnityskoukkuihin. 1. Poistoluukku Kahvan asennus 2. Kiinnityskoukku Aseta alatyöntöaisan osat moottorin KUVA 9 päällä olevaan suojukseen ja kiinnitä ne 2 ruuvilla.
  • Seite 88 • Pidä kiinni työntöaisasta ja työnnä • Ole hyvin varovainen vaihtaessasi pystyleikkuria eteenpäin. Pidä suuntaa. tartuntapinnat puhtaina, kuivina, öljyttöminä ja rasvattomina. KÄYTTÖKOHTEET • Pidä tuuletusaukot puhtaina Pystyleikkurin moottorin virrankulutus on epäpuhtauksista ja tukoksista. Puhdista 12 A. Varustelusta riippuen pystyleikkuri tarvittaessa pehmeällä harjalla. on tarkoitettu nurmikoiden ilmastukseen Pystyleikkuri voi ylikuumentua ja ja haravointiin yksityisissä...
  • Seite 89 Pysäytä pystyleikkuri vapauttamalla Asetus Muokkaus- Käyttö vedonkytkentäsanka. syvyys Vähimmäis- 5 mm Terveiden nurmikoiden syvyys haravointiin. Älä käytä VAROITUS! pystyleikkuuseen. • Tarkista ennen käynnistämistä, että Keskisyvyys 0 mm Kuljetukseen, pystyleikkurin liikkuvat osat eivät ole varastointiin, kosketuksissa vieraiden esineiden pystyleikkuuseen ja kanssa. Pidä kädet ja jalat kaukana haravointiin poistoaukosta ja liikkuvista osista.
  • Seite 90 2. Laakeripesä Ylikuormitussuoja 3. Pystyleikkuusylinterit Ylikuormitussuoja laukeaa seuraavissa tilanteissa. KUVA 15 Jos kertynyt materiaali tukkii Kun haluat purkaa leikkuuyksikön, nosta ensin leikkuuyksikön. laakeripesää ja vedä se irti vetoakselista. Jos moottori on liian heikko käsittelemään Sovita ja aseta haluttu leikkuuyksikkö syötettävää materiaalia. paikalleen.
  • Seite 91 pois päältä ja irrota se pistorasiasta ennen HUOM! puhdistusta ja/tai huoltoa ja/tai varastointia. • Älä yritä puhdistaa pystyleikkuria sen VAROITUS! ollessa käynnissä. Pysäytä pystyleikkuri, vedä pistotulppa • Älä käytä puhdistukseen vettä tai pistorasiasta ja odota, että kaikki liikkuvat puhdistusaineita. osat ovat pysähtyneet kokonaan ennen •...
  • Seite 92: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Vianmääritystaulukkoa käytetään yleisten ongelmien syiden tunnistamiseen ja se sisältää ehdotuksia niiden korjaamiseksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmia vianmääritystaulukon avulla tai jos kyseessä on ongelma, jota tämä vianmääritystaulukko ei kata, ota yhteys jälleenmyyjään. VAROITUS! Älä tee muita kuin näissä ohjeissa kuvattuja toimenpiteitä. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
  • Seite 93: Consignes De Sécurité

    branché au secteur. Vérifiez que CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’interrupteur est en position d’arrêt avant Lisez attentivement ces instructions avant toute d’insérer la fiche. utilisation et conservez-les pour pouvoir vous • Ne forcez pas sur le produit. Le produit y référer à l'avenir. Si toutes les instructions et fonctionne mieux et plus sûrement avec la consignes de sécurité...
  • Seite 94: Sécurité Électrique

    • Ne vous penchez pas trop en avant. Veillez – Utilisez exclusivement une rallonge à garder un bon appui au sol et un bon homologuée pour une utilisation en équilibre. plein air. • Contrôlez qu’aucune pièce n’est – N’utilisez pas de rallonge de plus de endommagée.
  • Seite 95 ou d’autres obstacles pendant le travail. • Arrêtez le produit, débranchez la prise de Le non-respect de ces instructions peut courant et attendez l'arrêt complet de entraîner la mort et/ou des dommages toutes les pièces mobiles avant de bloquer, nettoyer, réparer, ajuster, corporels graves.
  • Seite 96 • N’inclinez pas le produit du démarrage du TRAVAIL SUR UNE PENTE moteur, à moins qu’il faille l’incliner pour Faites très attention quand vous travaillez sur pouvoir le faire démarrer. Si le produit doit une pente. N’utilisez pas le produit sur des être incliné, il ne doit pas l’être au-delà...
  • Seite 97: Risques Résiduels

    présentant de faibles niveaux de vibration implants médicaux actifs ou passifs. Si vous et de bruit, et portez des équipements de portez un implant médical, vous devriez protection adéquats. Afin de réduire les risques consulter votre médecin et/ou le fabricant de liés à...
  • Seite 98 Niveau de puissance Éteignez le produit, débranchez acoustique, LwA* 106,2 dB(A), K= 3 dB la fiche mâle de la prise et Niveau de puissance attendez que toutes les pièces acoustique, LwA** 108 dB(A) mobiles se soient complètement Niveau de vibrations N’excède pas 2,5 m/s²...
  • Seite 99: Montage Des Poignées

    Trappe d’éjection Emballez avec précaution le scarificateur et vérifiez la présence de toutes les pièces Vis de verrouillage (2) comme susmentionné. Siège de roulement Vérifiez que le scarificateur et tous les Cylindre de coupe verticale accessoires n’ont pas été endommagés 10.
  • Seite 100 Fixez les pièces de la poignée centrale REMARQUE ! sur la poignée inférieure en posant des Le scarificateur fonctionne moins écrous à ailettes et des vis. Serrez les efficacement lorsque le sac de collecte est écrous à ailettes sur chaque côté de la plein.
  • Seite 101: Domaines D'utilisation

    • Gardez les ouvertures de ventilation du gazon, faites un ou deux passages exemptes d’impuretés et de blocages. autour d’elle. Nettoyez-les si nécessaire avec une brosse • Soyez très prudent lorsque vous changez douce. Le scarificateur peut surchauffer et de direction sur des pentes. être endommagé...
  • Seite 102: Raccordement Électrique

    2. Ajustez le levier de réglage à la Marche/arrêt profondeur de travail Pour la mise en marche, poussez le FIG. 11 verrouillage de sécurité vers l’intérieur et Choisissez l’un des quatre réglables appuyez la poignée de conduite contre disponibles. La profondeur de travail est la poignée.
  • Seite 103: Protection Contre La Surcharge

    pas pendant les longues périodes de chaleur. Changement d’unité de coupe Effectuez une scarification en automne si l’été Arrêtez le scarificateur, débranchez la a été sec. fiche secteur et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de changer d’accessoires. Ratissage Enlevez le sac de collecte.
  • Seite 104 correctement serrés. Si des pièces sont • Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont manquantes, desserrées ou correctement montés et fonctionnent. endommagées, n’utilisez pas le Effectuez l’entretien nécessaire et les scarificateur. réparations éventuelles avant de réutiliser •...
  • Seite 105: Transport

    Portez toujours le scarificateur en le Sac collecteur tenant par la poignée. Nettoyez le sac de collecte après utilisation. Protégez le scarificateur des vibrations et Laissez le sac de collecte sécher complètement des chocs subis pendant le transport. avant de le ranger. Fixez le scarificateur pour qu’il ne risque pas de se renverser.
  • Seite 106: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Le schéma de dépannage est utilisé pour déterminer la cause des problèmes courants et pour y remédier. Contactez le revendeur si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide du schéma de dépannage ou en cas de problème qui n’est pas abordé dans ce schéma de dépannage. ATTENTION ! N’effectuez aucun intervention et aucun réglage autre que ceux décrits dans les présentes consignes.
  • Seite 107: Veiligheidsinstructies

    staat voordat de stekker in het stopcontact VEILIGHEIDSINSTRUCTIES wordt gestoken. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat • Forceer het product nooit. Het product u het product gebruikt en bewaar deze werkt beter en veiliger binnen de instructies voor toekomstig gebruik. Als u vermelde belasting.
  • Seite 108: Elektrische Veiligheid

    • Controleer beschadigde onderdelen. Als – Gebruik geen verlengsnoer met een een beschermkap of een ander onderdeel lengte van meer dan 30 meter. beschadigd is, controleert u dit zorgvuldig – Raak het product, het snoer of de vóór gebruik, zodat u zeker weet dat deze stekker niet aan met natte handen of correct en op de juiste wijze functioneert.
  • Seite 109 • Schakel de motor uit, haal de stekker uit GEBRUIK het stopcontact en wacht tot alle Lees voor gebruik alle instructies, bewegende delen volledig zijn gestopt veiligheidsinstructies en waarschuwingen op voordat reiniging, reparatie of controle het product. wordt uitgevoerd. • Inspecteer zorgvuldig het gebied waar het •...
  • Seite 110 • Ga niet vóór de uitvoeropening staan struikelgevaar of gevaar voor vallen kunnen veroorzaken. wanneer u de motor start. • Gebruik het product niet op nat gras of op • Start de motor voorzichtig volgens de instructies. Houd handen en voeten uit de zeer steile hellingen –...
  • Seite 111: Overige Risico's

    • Onderhoud het product overeenkomstig Afgedankte producten moeten deze instructies en houd deze goed worden gerecycled volgens de gesmeerd (indien van toepassing). geldende voorschriften. • Plan het werk zo dat de blootstelling aan Veiligheidswaarschuwing. Geeft sterke trillingen over een langere periode belangrijke veiligheidsinformatie wordt gespreid.
  • Seite 112: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING! Wees erg voorzichtig wanneer u achteruit loopt of het product Het werkelijke trillings- en geluidsniveau naar u toe trekt. bij het gebruik van het gereedschap Schakel het product onmiddellijk kan afwijken van de maximale waarde, uit en trek de stekker uit het afhankelijk van hoe het gereedschap wordt stopcontact als het snoer gebruikt en van het materiaal.
  • Seite 113: Handgreep Monteren

    MONTAGE MONTAGE WAARSCHUWING! UITPAKKEN Plaats de stekker niet in het stopcontact Inhoud van de verpakking voordat de verticuteermachine volledig • Verticuteermachine is gemonteerd. Tenzij deze instructies • Vleugelmoeren en schroeven voor worden opgevolgd, bestaat er een risico op handgreep (4 st.) overlijden, persoonlijk letsel en/of materiële •...
  • Seite 114 1. Bovenste handgreep Til de uitvoerklep op en haal de 2. Vleugelmoeren en schroeven voor opvangzak van de bevestigingshaken om bovenste handgreep deze los te maken. 3. Centrale handgreep Leeg de opvangzak in een geschikte afvalcontainer. Plaats de opvangzak terug AFB.
  • Seite 115 • Gebruik de verticuteermachine niet op Stel de verticuteermachine niet bloot aan zeer nat gras dat aan de onderkant van regen of vocht, en gebruik deze niet op de verticuteermachine blijft hangen en droog, nat of zeer hoog gras (weidegras) voorkomt dat verzameld materiaal op de of om bladeren te versnipperen.
  • Seite 116: Elektrische Aansluiting

    stilstand zijn gekomen voordat u de • De cilinder blijft nog even roteren nadat bewerkingsdiepte verandert. u de verticuteermachine hebt uitgeschakeld. Kantel of til de • Pas de bewerkingsdiepte aan het gazon verticuteermachine niet op terwijl de aan. De juiste bewerkingsdiepte is motor draait en raak de cilinder niet aan afhankelijk van het type gazon en de totdat deze volledig tot stilstand is...
  • Seite 117 alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn lagerhouder vast op de steun met de gekomen. borgschroeven. 1. Lagerhouder Laat de verticuteermachine afkoelen 2. Zeskantmoer en verhelp de oorzaak voordat u de 3. Inkeping verticuteermachine opnieuw start. AFB. 16 WAARSCHUWING! Snij-eenheid kiezen •...
  • Seite 118 uitgebalanceerd of beschadigd door ONDERHOUD een schok. Als dit gebeurt, moet Volg deze onderhoudsinstructies voor de beste deze onmiddellijk worden vervangen werking en een langere levensduur van het of gerepareerd. product. Schakel de verticuteermachine uit en trek de stekker uit het stopcontact voor REINIGING reiniging en/of onderhoud en/of opslag.
  • Seite 119: Probleemoplossing

    Draag de verticuteermachine altijd aan TRANSPORT het handvat. Schakel de verticuteermachine uit en Bescherm de verticuteermachine haal de stekker uit het stopcontact voor tijdens het transport tegen trillingen en transport. schokken. Gebruik een eventuele Zet de verticuteermachine vast zodat deze transportbeveiliging.

Inhaltsverzeichnis