Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170844.1124/b
Handkreissäge
Portable circular saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Cirkelsåg
Håndrundsav
Ручная дисковая пила
Pilarka tarczowa
Ruční kotoučová pila
Ročna krožna žaga
Ručná kruhová píla
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод
оригинальной
эксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad původního provozního návodu
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Preklad originálneho návodu na používanie
инструкции
по
5
16
26
37
48
59
70
80
90
100
111
122
132
142
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell MKS 145 Ec

  • Seite 1 170844.1124/b Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable circular saw Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Traduzione delle istruzioni d’uso originali Handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Traducción del manual de instrucciones original Käsisirkkeli Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Cirkelsåg...
  • Seite 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................8 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................9 Rüsten / Einstellen ......................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 924701, 924720, 924722 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Betriebsspannung 230 V AC Netzfrequenz 50 Hz Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 2600 W Stromaufnahme Dauerbetrieb 14,5 A Drehzahl im Leerlauf 1900 - 2400 min Schnitttiefe 65 - 145 mm Maximale Schnitttiefe 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Sägeaggregat schwenkbar bis 60° Sägeblattdurchmesser max/min 370/341 mm Größte Sägeblatt-Grundkörperdicke 2,5 mm...
  • Seite 8: Lieferumfang

    2.5 Lieferumfang Handkreissäge MKS 145 Ec komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 370 mm, 26 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,5 mm) 1 Absaugstutzen 1 Parallelanschlag 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“ Verwenden Sie die zugelassenen Sägeblätter nach 2.6 Sicherheitseinrichtungen...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anschlag oder eine gerade Kantenführung. - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort - Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. Kundendienstwerkstatt erfolgen, sternförmig oder rund).
  • Seite 10: Rüsten / Einstellen

    Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. - Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Rückschlages durch ein klemmendes Sägeblatt zu Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst vermindern.
  • Seite 11: Sägeblattwechsel

    4.4 Sägeblattwechsel • Zum Verstellen lösen Sie die beiden Zylinder- schrauben 3 (Abb. 1) mit dem mitgelieferten Gefahr Sechskantstiftschlüssel, den Spaltkeil verstellen Sie Bei allen Wartungsarbeiten den durch entsprechendes Verschieben in seinem Netzstecker ziehen. Längsschlitz und anschließend ziehen Sie die Verletzungsgefahr auch bei beiden Zylinderschrauben wieder fest.
  • Seite 12: Schnitttiefeneinstellung

    5.3 Schnitttiefeneinstellung • Zum leichteren Anschnitt kann die bewegliche Schutzhaube 1 (Abb. 1) durch Drücken des direkt Die Schnitttiefe lässt sich in einem Bereich zwischen neben dem vorderen Handgriff angeordneten 65 und 145 mm stufenlos einstellen. Hebels 13 (Abb. 5) geöffnet werden. Dazu wird wie folgt vorgegangen: Beim Loslassen dieses Hebels schließt die Haube •...
  • Seite 13: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 14 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Erhöhte Vorsicht beim Sägen, Rückschlaggefahr steigt. Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen (bspw.
  • Seite 15: Sonderzubehör

    F160 + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: 2 x F160 + Best.-Nr. 209591 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
  • Seite 16 English Table of Contents Signs and symbols ......................17 Product information ......................17 Manufacturer´s data ....................... 17 Machine identification ..................... 17 Technical data ........................ 18 Emissions ........................18 Scope of supply ......................19 Safety devices ........................ 19 Use according to intended purpose ................19 Residual risks .........................
  • Seite 17: Signs And Symbols

    Product information for machines with product no. 924701, 924720, 924722 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Seite 18: Technical Data

    2.3 Technical data Operating voltage 230 V AC Mains frequency 50 Hz Input power continuous operation 2600 W Power consumption continuous operation 14,5 A Speed during idling 1900 - 2400 rpm Cutting depth 65 - 145 mm (2 ½ - 5 5/8 in.) Maximum cutting depth 30°/45°/60°...
  • Seite 19: Scope Of Supply

    2.5 Scope of supply Portable circular saw MKS 145 Ec complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 370 mm (14 3/4 in.), 26 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 2.5 mm / 3/32 in.) 1 hose connector 1 parallel guide fence...
  • Seite 20: Safety Instructions

    - Always use correctly sized saw blades with replaced. Replacement may only be carried out by matching receiving bore (e.g. star-shaped or round). Mafell or an authorised MAFELL service workshop - Never use damaged or incorrect saw blade washers in order to avoid safety hazards.
  • Seite 21: Setting / Adjustment

    - Only original MAFELL spare parts and accessories Proceed as follows to replace the saw blade: may be used. Otherwise the manufacturer will not • Press the stop lever 15 (Fig. 2) to lock the saw accept any warranty claims and cannot be held blade.
  • Seite 22: Riving Knife/Splitter

    the saw blade by lifting it to the front and then pulling The built-in electronic system provides for jerk-free it in a downward direction. acceleration when the machine is switched on and under load readjusts the speed to the fixed setting. •...
  • Seite 23: Sawing According To Tracings

    (Fig. 1) can be opened by pressing the lever 13 (Fig. service work. 5) that is arranged directly next to the front handle. MAFELL machines are designed to be low in When this lever is released, the saw guard closes maintenance.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Seite 25: Optional Accessories

    - Rail bag kit F160/160 consisting of: 2 x F160 + connecting piece + 2 Order No. 209591 screw clamps + rail bag 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -25-...
  • Seite 26 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................27 Données caractéristiques ....................27 Identification du constructeur ..................27 Identification de la machine .................... 27 Caractéristiques techniques ................... 28 Émissions ........................28 Équipement standard ..................... 29 Dispositifs de sécurité ....................29 Utilisation conforme ......................29 Risques résiduels ......................
  • Seite 27: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 924701, 924720, 924722 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Tension de service 230 V AC Fréquence de réseau 50 Hz Puissance consommée 2600 W fonctionnement continu Consommation électrique 14,5 A fonctionnement continu Vitesse en marche à vide 1900 - 2400 min Profondeur de coupe 65 - 145 mm Profondeur de coupe maxi 30°/45°/60°...
  • Seite 29: Équipement Standard

    2.5 Équipement standard Scie circulaire portative MKS 145 Ec complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 370 mm, 26 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,5 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle 1 outil de service dans la fixation attachée à la machine 1 notice d'emploi 1 livret «...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    (par ex. en sécurité, le remplacement ne doit être fait que par forme d'étoile ou rond). Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé - Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis de lames par MAFELL.
  • Seite 31: Équipement / Réglage

    Risque de blessure également - N'utiliser que des pièces détachées et des pendant l'immobilisation de la lame accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la de scie. Porter des gants de garantie du constructeur n'est pas assurée et sa protection ! responsabilité...
  • Seite 32: Couteau Diviseur

    Fonctionnement • Pour bloquer la lame de scie, presser le levier de blocage 15 (ill. 2). 5.1 Mise en service • Prendre la clé mâle à 6 pans, se trouvant dans un La présente notice d'emploi doit être portée à la support sur la machine, et l'appliquer sur la vis de connaissance du personnel chargé...
  • Seite 33: Réglage Pour Coupes Biaises

    (flèche, ill. 5). Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner • Pour le sciage, retenir la machine au niveau des avec très peu d'entretien. deux poignées 11 (ill. 4) et 12 (ill. 2) et appliquer la partie avant de la plaque de base sur la pièce à...
  • Seite 34: Signalisation Optique De L'état De Fonctionnement

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 35 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance la machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à Vigilance accrue lors du sciage, travailler augmentation du risque de...
  • Seite 36: Accessoires Supplémentaires

    - Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de Réf. No 209591 raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -36-...
  • Seite 37 Italiano Sommario Spiegazione dei simboli ....................38 Informazioni sul prodotto ....................38 Informazioni sul fabbricante ................... 38 Identificazione della macchina ..................38 Dati tecnici ........................39 Emissioni ........................39 Dotazione ........................40 Dispositivi di sicurezza ....................40 Impiego conforme alla destinazione ................40 Rischi residui ........................
  • Seite 38: Spiegazione Dei Simboli

    Informazioni sul prodotto Per macchine con n° articolo 924701, 924720, 924722 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Tensione operativa 230 V AC Frequenza di rete 50 Hz Potenza assorbita nel funzionamento continuo 2600 W Corrente assorbita nel funzionamento continuo 14,5 A Numero di giri a vuoto 1900 - 2400 min Profondità di taglio 65 - 145 mm Profondità...
  • Seite 40: Dotazione

    2.5 Dotazione Sega circolare portatile MKS 145 Ec completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 370 mm, 26 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,5 mm) 1 bocchettone di aspirazione 1 battuta parallela 1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina 1 istruzioni per l'uso 1 libretto "Norme di sicurezza"...
  • Seite 41: Avvertenze Di Sicurezza

    - Utilizzate sempre un elemento di battuta o una immediatamente. La sostituzione deve essere guida diritta per bordi per effettuare tagli eseguita solo da Mafell o da un’officina di longitudinali. assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così - Utilizzate solo lame di grandezza adatta e con foro evitare pericoli in materia di sicurezza.
  • Seite 42: Attrezzaggio / Regolazione

    Pericolo di lesioni anche con lama dei dispositivi di regolazione e delle guide. di sega ferma. Indossare guanti di - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed protezione! accessori originali MAFELL. In caso contrario la -42-...
  • Seite 43: Coltello Divisore

    Funzionamento Per sostituire la lama di taglio procedete come segue: • Azionate la leva di chiusura 15 per bloccare la lama 5.1 Messa in funzione di taglio (Fig. 2). Tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in •...
  • Seite 44: Regolazione Per Tagli Obliqui

    (freccia, Fig. 5). Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta. • Per il taglio, tenete la macchina ferma per entrambi i manici 11 (Fig. 4) e 12 (Fig. 2) ed appoggiate la I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 45: Visualizzazione Ottica Del Segnale Dello Stato Operativo

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al tuo rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto Causa...
  • Seite 46 Guasto Causa Eliminazione La lama s'incastra avanzando la Avanzamento troppo grande Ridurre la velocità di macchina avanzamento Lama ottusa Rilasciare immediatamente l'interruttore. Allontanare la macchina fuori dal pezzo e sostituire la lama Tensioni nel pezzo Prestare maggiore attenzione quando si sega, il pericolo di contraccolpi aumenta.
  • Seite 47: Accessori Speciali

    - Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 x F160 + guinto di N. ordin. 209591 unione + 2 morsetti + borsa per barra guida 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -47-...
  • Seite 48 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 49 Gegevens van het product ..................... 49 Gegevens van de fabrikant .................... 49 Karakterisering van de machine ..................49 Technische gegevens ....................50 Emissies ......................... 50 Leveromvang ........................51 Veiligheidsvoorzieningen ....................51 Reglementair gebruik ..................... 51 Restrisico´s ........................
  • Seite 49: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens van het product bij machines met art.-nr. 924701, 924720, 924722 2.1 Gegevens van de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Bedrijfsspanning 230 V AC Netfrequentie 50 Hz Opnamevermogen continu bedrijf 2600 W Stroomopname continu bedrijf 14,5 A Toerental in de leegloop 1900 - 2400 min Snijdiepte 65 - 145 mm Maximale snijdiepte 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Zaagaggregaat zwenkbaar tot 60°...
  • Seite 51: Leveromvang

    2.5 Leveromvang Handcirkelzaag MKS 145 Ec compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 370 mm, 26 tanden 1 spouwmes (dikte 2,5 mm) 1 afzuigstuk 1 parallelaanslag 1 bediengereedschap in houder aan de machine 1 gebruiksaanwijzing 1 folder "Veiligheidsinstructies" Gebruik de toegestane zaagbalden conform EN 847- 2.6 Veiligheidsvoorzieningen...
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    De vervanging mag enkel - Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaagblad- uitgevoerd worden door Mafell onderlegringen of -schroeven. geautoriseerde MAFELL-werkplaats - Houdt de zaag met beide handen vast en breng uw veiligheidsrisico's te vermijden. armen in een positie, waarin u de terugslagkrachten - Scherpe knikken aan de kabel voorkomen.
  • Seite 53: Voorbereiden / Instellen

    Gevaar voor letsel ook bij een - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en stilstaand zaagblad. Draag toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er veiligheidshandschoenen! geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door Ga u bij de wissel van het zaagblad op de volgende de fabrikant.
  • Seite 54: Spouwmes

    Bedrijf • Zet de in een houder aan de machine voorhanden zeskantbout in de flensschroef 4 (afb. 1) in den 5.1 Ingebruikname draai zo lang, tot de arreteerhendel geheel vastklikt. Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die met Om de flensschroef los te maken, draai de sleutel de bediening van de machine is belast, ter kennisname tegen de wijzers van de klok.
  • Seite 55: Instelling Voor Schuine Sneden

    1 (afb. 1) door indrukken machine aan een geautoriseerde klantenservice van van de direct naast de voorste handgreep MAFELL ter inspectie te geven. gerangschikte hendel 13 (afb. 5) worden geopend. Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, bestel-nr. 049040 (1 kg - blik), gebruiken.
  • Seite 56: Optische Signalisatie Van De Bedrijfstoestand

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Hieronder staan de meest voorkomende storingen en hun oorzaken. Bij andere storingen wendt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 57 Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt bij het Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen vooruitschuiven van de machine Stomp zaagblad Schakelaar direct loslaten Machine uit het werkstuk verwijderen en zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Wees alert bij het zagen, het gevaar voor terugslagen stijgt. Slechte machinegeleiding (bijv.
  • Seite 58: Extra Toebehoren

    + hoekaanslag + 2 klemmen + railtas - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 209591 klemmen + railtas 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -58-...
  • Seite 59 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 60 Datos del producto ......................60 Datos del fabricante ....................... 60 Identificación de la máquina ................... 60 Datos técnicos ........................ 61 Emisiones ........................61 Contenido ........................62 Dispositivos de seguridad ....................62 Uso correcto ........................62 Riesgos residuales ......................
  • Seite 60: Leyenda

    Datos del producto Máquinas con número de referencia 924701, 924720, 924722 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Seite 61: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Tensión de funcionamiento 230 V AC Frecuencia de alimentación 50 Hz Potencia de entrada funcionamiento continuo 2600 W Consumo de corriente funcionamiento continuo 14,5 A Velocidad en vacío 1900 - 2400 min Profundidad de corte 65 - 145 mm Máx.
  • Seite 62: Contenido

    2.5 Contenido Sierra circular manual MKS 145 Ec con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 370 mm, 26 dientes 1 cuña de partir (2,5 mm de espesor) 1 tubo de aspiración 1 tope paralelo 1 herramienta de manejo con soporte en la máquina 1 manual de instrucciones 1 cuaderno "Instrucciones de seguridad"...
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad

    - Reemplace inmediatamente cualquier cable o conector defectuoso. Para evitar riesgos en la - Utilice únicamente discos de sierra que ofrecen el seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un tamaño y el taladro de alojamiento (estrella o servicio técnico autorizado por Mafell.
  • Seite 64: Reequipamiento / Ajustes

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas ajustar la profundidad y el ángulo de corte. de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, - Preste especial atención a la hora de realizar cortes no se podrá presentar reclamación alguna ante el de inmersión en zonas no visibles, por ejemplo una...
  • Seite 65: Cambio Del Disco De Sierra

    Cortar madera blanda y dura transversalmente al No accione nunca el perno de sentido de la fibra, madera contrachapeada o fijación 15 (Fig. 2) con la máquina aglomerada y tableros de madera estratificada: en marcha. ¡Peligro de dañar la - Disco de sierra de metal duro Ø 370 x 4,2 x 30 mm, máquina! 26 dientes WZ 4.5 Cuña de partir...
  • Seite 66: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Con ayuda de la rueda de ajuste 22 (Fig. 4) se puede que se corresponde con la cara interior del disco de ajustar la velocidad del disco de sierra de forma sierra. A la hora de realizar cortes inclinados, el canto continua en un rango de 1900 a 2400 min puede controlarse por medio de la abertura en el lado izquierdo de la cubierta de protección superior (flecha,...
  • Seite 67: Mantenimiento Y Reparación

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Seite 68 Fallo Causa Solución El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Hoja de sierra despuntada Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra.
  • Seite 69: Accesorios Especiales

    - Juego de estuches para rieles F160/160, incluyendo: 2 x F160 + pieza Ref. 209591 de unión + 2 gatos + estuche para rieles 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -69-...
  • Seite 70 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................71 Tuotetiedot ........................71 Tiedot valmistajasta ......................71 Konetunnus ........................71 Tekniset tiedot ........................ 72 Päästöt ........................... 72 Toimituslaajuus ......................73 Turvalaitteet ........................73 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................73 Jäännösriskit ........................73 Turvallisuusohjeet ......................74 Varustus / säädöt ......................75 Verkkoliitäntä...
  • Seite 71: Merkkien Selitykset

    Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja . Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 924701, 924720, 924722 2.1 Tiedot valmistajasta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Käyttöjännite 230 V AC Verkkotaajuus 50 Hz Ottoteho jatkuvassa käytössä 2600 W Virrankulutus jatkuvassa käytössä 14,5 A Kierrosluku joutokäynnissä 1900 - 2400 min Sahaussyvyys 65 – 145 mm Suurin sallittu leikkuusyvyys 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Sahapää, käännettävä enint. 60° Sahanterän halkaisija maks./min 370/341 mm Suurin sahanterän peruspaksuus...
  • Seite 73: Toimituslaajuus

    2.5 Toimituslaajuus Käsisirkkelin MKS 145 Ec toimitukseen sisältyy: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 370 mm, 26 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,5 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa 1 käyttöohje 1 vihko "Turvallisuusohjeet" Koneen käyttötarkoituksen mukaiseen käyttööön 2.6 Turvalaitteet kuuluu myös Mafellin antamien käyttö-, huolto- ja...
  • Seite 74: Turvallisuusohjeet

    - Pidä sahasta tukevasti kiinni kaksin käsin ja pidä - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti käsivarret sellaisessa asennossa, että pystyt uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai valtuutettu hallitsemaan takaiskun aiheuttaman voiman. MAFELL-asiakaspalveluverstas, turvallisuuteen Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä koskaan liittyvien vaarannuksien välttämiseksi.
  • Seite 75: Varustus / Säädöt

    - Koko koneen ja varsinkin sen säätölaitteiden ja ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä 4.4 Sahanterän vaihto turvallisuustekijä. Vaara - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - Pistoke on irrotettava pistorasiasta tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan aina huoltotöiden ajaksi. takuu ja vastuu raukeaa.
  • Seite 76: Rakokiila

    sahanterän nostamalla sitä eteenpäin ja vetämällä Elektroniikka huolehtii siitä, että koneen nopeus kiihtyy samanaikaisesti alaspäin. nykäyksettä, ja säätää kierrosluvun asetettuun arvoon konetta kuormitettaessa. • Ennen kuin kiinnität uuden sahanterän paikoilleen, Elektroniikka myös alentaa moottorin kuormitusta, jos on tarkistettava, onko kiristyslaippoihin tarttunut sahanterä...
  • Seite 77: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

    1 (kuva 1) painamalla edessä olevan aina huoltotöiden ajaksi. käsikahvan vieressä olevaa vipua 13 (kuva 5). MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät Kun vipu päästetään irti, kupu sulkeutuu itsestään. tarvitse paljon huoltoa. • Kytke käsisirkkeli päälle (ks. luku 5.2) ja työnnä...
  • Seite 78: Häiriöiden Poisto

    Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa on lueteltu joitakin yleisimpiä häiriöitä ja niiden syitä. Joidenkin muiden häiriöiden ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Konetta ei voi kytkeä päälle ja Katkaisu ylikuumenemisen takia Anna koneen jäähtyä...
  • Seite 79: Erikoistarvikkeet

    - Kiskopakkaussarja F80/160 kulmavasteella, sisältö: F80 + F160 + Til. Nro 209592 yhdyskappale + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til. Nro 209591 ruuvipuristinta + kiskopakkaus 10 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -79-...
  • Seite 80 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................81 Produktdata ........................81 Uppgifter om tillverkare ....................81 Maskinens ID-beteckning ....................81 Tekniska data ......................... 82 Emissioner ........................82 Leveransinnehåll ......................83 Säkerhetsanordningar ....................83 Avsedd användning ......................83 Kvarvarande risker ......................83 Säkerhetsanvisningar ..................... 84 Förbereda/ställa in ......................
  • Seite 81: Teckenförklaring

    Produktdata för maskiner med artikelnummer 924701, 924720, 924722 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Seite 82: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Driftsspänning 230 V AC Nätfrekvens 50 Hz Effektförbrukning kontinuerlig drift 2600 W Strömförbrukning kontinuerlig drift 14,5 A Varvtal vid tomgång 1900 - 2400 min Snittdjup 65 - 145 mm Maximalt snittdjup 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Sågaggregat svängbart till 60° Sågklingediameter max/min 370/341 mm Största basgrovlek sågklinga...
  • Seite 83: Leveransinnehåll

    2.5 Leveransinnehåll Handcirkelsåg MKS 145 Ec komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 370 mm, 26 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 2,5 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste 1 Fästverktyg i hållaren på maskinen 1 Bruksanvisning 1 Häfte "Säkerhetsanvisningar“ skador som kan härledas till sådan avvikande 2.6 Säkerhetsanordningar...
  • Seite 84: Säkerhetsanvisningar

    Man bör alltid stå ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast vid sidan om sågklingan, aldrig ha den i linje med utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- kroppen. kundtjänstverkstad. - Om sågklingan klämmer, eller om sågningen - Förhindra skarpa böjningar av kabeln.
  • Seite 85: Förbereda/Ställa In

    är en viktig säkerhetsaspekt. • Placera insexnyckeln, som sitter i en hållare på - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör maskinen, i flänsskruven 4 (bild 1) och skruva tills får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på...
  • Seite 86: Klyvkil

    4.5 Klyvkil 5.3 Inställning av snittdjup Snittdjupet kan ställas in steglöst mellan 65 och 145 Risk Drag alltid ur nätkontakten vid alla Gör då så här: servicearbeten. • Börja med att släppa spännspaken 10 (bild 5) Klyvkilen 2 (bild 1) förhindrar att sågklingan kläms fast genom att vrida åt vänster.
  • Seite 87: Såga Med Parallellanslag

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningarna samt orsaken till dessa. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Seite 88 Störning Orsak Åtgärd Maskinen kan inte kopplas till Kolborstar nedslitna Lämna maskinen till MAFELL- och inställningsratten för varvtal kundtjänstverkstad lyser grönt Maskinen blir stående under Överbelastningssäkring Sänk matningshastigheten sågningen och inställningsratten Överspänningsfrånkoppling Låt en elektriker kontrollera för varvtal lyser rött spänningsförsörjningen...
  • Seite 89: Extra Tillbehör

    + vinkelfäste + två skruvtvingar + skenfodral - Skenfodralset F160/160 som består av: 2 x F160 + skarvstycke + två Best.nr. 209591 skruvtvingar + skenfodral 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -89-...
  • Seite 90 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................91 Produktinformationer ...................... 91 Producentinformationer ....................91 Mærkning af maskinen ....................91 Tekniske data ......................... 92 Emissioner ........................92 Leveringsomfang ......................93 Sikkerhedsanordninger ....................93 Tilsigtet brug ........................93 Tilbageværende risici ..................... 93 Sikkerhedshenvisninger ....................94 Klargøring / indstilling .....................
  • Seite 91: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til maskiner med art.-nr. 924701, 924720, 924722 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Seite 92: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Driftsspænding 230 V AC Netfrekvens 50 Hz Optagen effekt konstant drift 2600 W Strømforbrug konstant drift 14,5 A Omdrejningstal i tomgang 1900 - 2400 min Skæredybde 65 - 145 mm Maks. skæredybde 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Drejeligt saveapparat optil 60°...
  • Seite 93: Leveringsomfang

    2.5 Leveringsomfang Hånd-rundsav MKS 145 Ec komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 370 mm, 26 tænder 1 Spaltekniv (tykkelse 2,5 mm) 1 udsugningsstuds 1 Parallelanslag med drejeligt emneføringsdel 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 driftsvejledning 1 hæfte „Sikkerhedshenvisninger“...
  • Seite 94: Sikkerhedshenvisninger

    - Anvend aldrig beskadigede eller forkerte savblad- - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med afstandsskiver eller -skruer. det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af - Hold saven fast med begge hænder og armene i Mafell eller på autoriseret MAFELL- position til at optage tilbagestød.
  • Seite 95: Klargøring / Indstilling

    Brug sikkerhedsmæssig betydning. beskyttelseshandsker! - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- Skift savbladet på efterfølgende måde: reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Seite 96: Kløvekile

    beskyttelseskappe. Derefter stikkes • Frakobling: Slip kontakten for at frakoble håndtag spændeflangen på, flange-skruen sættes på og 7. Udløbstiden for savbladet begrænses med den trækkes fast ved at dreje med uret. Herved er det indbyggede automatiske bremse på 5 sek. muligt at bruge låsehåndtaget, som ved løsning.
  • Seite 97: Savning Med Parallelanslag

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Seite 98 Netsikring defekt Få sikringen udskiftet af en elektriker Maskinen kan ikke tændes, og Kulbørster slidte Bring maskine til hastighedshjulet lyser grønt kundeserviceværkstedet hos MAFELL Maskinen standser under Overbelastningsafbrydelse Reducer fremføringshastighed skæringen, og hastighedshjulet Overspændingsfrakobling Få strømforsyningen kontrolleret lyser rødt af en elektriker Underspændingsfrakobling...
  • Seite 99: Specialudstyr

    + vinkelanslag + 2 skruetvinger + skinnetaske - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Ordre nr. 209591 skruetvinger + skinnetaske 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -99-...
  • Seite 100 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 101 Данные изделия ......................101 Сведения о производителе..................101 Маркировка станка ..................... 101 Технические характеристики ..................102 Выброс......................... 102 Комплект поставки ...................... 103 Предохранительные устройства ................103 Использование по назначению ................. 103 Остаточные риски ....................... 103 Указания...
  • Seite 101: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия для машин с арт. № 924701, 924720, 924722 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка станка Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Seite 102: Технические Характеристики

    2.3 Технические характеристики Рабочее напряжение 230 В перем. тока Частота сети 50 Гц Потребляемая мощность при продолжительном режиме 2600 Вт работы Потребление электроэнергии продолжительный режим 14,5 A работы Xолостой ход 1900 - 2400 мин Глубина резания 65 - 145 мм Максимальная...
  • Seite 103: Комплект Поставки

    2.5 Комплект поставки Ручная дисковая пила MKS 145 Ec в комплекте с: 1 твердосплавный пильный диск Ø 370 мм, 26 зубьев 1 расклинивающий нож (толщина 2,5 мм) 1 отсасывающий патрубок 1 параллельный упор 1 инструмент для управления в держателе на машине...
  • Seite 104: Указания По Технике Безопасности

    - Поврежденные кабели или вилки следует - При продольном резании всегда используйте немедленно заменить. Замена должна упор или прямой кромконаправитель. производиться только специалистами Mafell или - Всегда используйте пильные диски правильного авторизованным сервисным центром Mafell во размера и с подходящим...
  • Seite 105: Оснащение/Настройка

    отдачи в результате зажима диска пилы. показателем надежности. - Не используйте тупых или поврежденных дисков - Разрешается использование только пилы. оригинальных запасных частей и принадлежностей фирмы MAFELL. В противном - Перед резанием зафиксируйте настройки случае оснований для претензий и глубины и угла резания.
  • Seite 106: Выбор Диска Пилы

    4.3 Выбор диска пилы стрелка на верхнем защитном кожухе. Затем надеть зажимный фланец, установить Для обеспечения хорошего качества резки фланцевый винт и затянуть его, вращая по используйте острый инструмент и выбирайте часовой стрелке. При этом, как при соответствующий материал и применение...
  • Seite 107: Настройка Глубины Реза

    Встроенная электроника обеспечивает при • Затем выкрутите оба барашковых винта 16 (рис. включении безударное ускорение и при действии 2 и рис. 4), поверните агрегат под необходимым нагрузки устанавливает частоту вращения на углом, отображаемым индикатором 17 (рис. 2) установленное значение. на шкале 18 в сегменте поворота. Кроме...
  • Seite 108: Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Seite 109 Устранение Станок не включается и Изношены угольные щетки Доставьте машину в маховик для настройки мастерскую сервисной службы частоты вращения светится MAFELL зеленым Станок останавливается во Отключение при перегрузке Уменьшите скорость подачи время резки и маховик для Отключение при Поручите электрику проверить...
  • Seite 110: Специальные Принадлежности

    - сумка с набором направляющих F160/160, содержащая: 2 x F160 + № для заказа 209591 соединительный элемент + 2 струбцины + сумка для направляющих 10 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -110-...
  • Seite 111 Polski Spis treści Vysvětlení značek ......................123 Údaje o výrobku ......................123 Údaje k výrobci ......................123 Charakteristika stroje ....................123 Technické údaje ......................124 Emise ........................... 124 Rozsah dodávky ......................125 Bezpečnostní zařízení ....................125 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............125 Zbytková...
  • Seite 112: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do maszyn z nr art. 924701, 924720, 924722 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
  • Seite 113: Dane Techniczne

    2.3 Dane techniczne Napięcie robocze 230 V AC Częstotliwość sieciowa 50 Hz Moc wejściowa w trybie ciągłym 2600 W Pobór prądu w trybie ciągłym 14,5 A Prędkość na biegu jałowym 1900 - 2400 min Głębokość cięcia 65 - 145 mm Maks.
  • Seite 114: Zakres Dostawy

    2.5 Zakres dostawy Pilarka tarczowa MKS 145 Ec komplet z nast. elementami: 1 brzeszczot piły pokryty węglikami spiekanymi Ø 370 mm, 26 zębów 1 klin rozdzielnik (o grubości 2,5 mm) 1 króciec odsysający 1 ogranicznik równoległy 1 narzędzie obsługowe z uchwytem na maszynie 1 instrukcja obsługi...
  • Seite 115: Przepisy Bezpieczeństwa

    - Nigdy nie używać uszkodzonych lub niewłaściwych bezpieczeństwa, wymiany może dokonać tylko podkładek brzeszczotów wzgl. śrub. Mafell lub autoryzowany warsztat serwisujący - Trzymać pilarkę obiema rękoma, a ramiona trzymać MAFELL. w takiej pozycji, by mogły stawić czoła siłom - Unikać ostrych załamań kabla. Przy transporcie i odrzutu.
  • Seite 116: Zbrojenie / Ustawianie

    - Przed cięciem należy dociągnąć ustawienia głębokości cięcia i kąta cięcia. - Można używać jedynie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W - Zachować szczególną ostrożność, gdy „cięcie przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń zanurzeniowe“ wykonywane jest na ukrytym gwarancyjnych względem producenta.
  • Seite 117: Wymiana Brzeszczotu

    4.4 Wymiana brzeszczotu Klin rozdzielnik 2 (rys. 1) zapobiega zakleszczeniu brzeszczota przy cięciu wzdłużnym. Właściwy odstęp Niebezpieczeństwo od brzeszczota przedstawiony jest na rys. 3. Przy wszelkiego rodzaju pracach konserwacyjnych należy wyjąć • W celu dokonania przestawienia, poluzować wtyczkę z gniazdka. obydwie śruby z łbem walcowym 3 (rys.
  • Seite 118: Ustawianie Głębokości Cięcia

    5.3 Ustawianie głębokości cięcia dźwigni 13 (rys. 5) znajdującej się bezpośrednio obok przedniej rękojeści. Głębokość cięcia można nastawić bezstopniowo w przedziale od 65 do 145 mm. Przy zwolnieniu dźwigni kołpak sam się zamyka. Należy tutaj postępować w sposób następujący: • Włączyć pilarkę tarczową (patrz rozdział 5.2) i •...
  • Seite 119: Konserwacja I Utrzymanie Sprawności

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Seite 120 Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brzeszczot się zacina przy Zbyt szybki posuw Zmniejszyć prędkość posuwu posuwie maszyny w przód Tępy brzeszczot Natychmiast zwolnić wyłącznik. Wyjąć maszynę z obrabianego przedmiotu i wymienić brzeszczot Naprężenia w obrabianym Zwiększona ostrożność przy przedmiocie cięciu piłą, zwiększa się ryzyko odbicia.
  • Seite 121: Wyposażenie Specjalne

    - Zestaw oprawy szyny F160/160, na który składają się: 2 x F160 + Nr katalogowy 209591 element łączący + 2 ściski + oprawa szyny 10 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -121-...
  • Seite 122 Česky Obsah Objaśnienie znaków ..................... 112 Informacje dot. produktu ....................112 Dane dot. producenta ....................112 Oznaczenie maszyny ....................112 Dane techniczne ......................113 Emisje ........................... 113 Zakres dostawy ......................114 Urządzenia zabezpieczające ..................114 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............114 Ryzyko szczątkowe ......................
  • Seite 123: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku ke stroji s výr. č. 924701, 924720, 924722 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
  • Seite 124: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje Provozní napětí 230 V AC Frekvence sítě 50 Hz Příkon v trvalém provozu 2600 W Spotřeba energie v trvalém provozu 14,5 A Otáčky při volnoběhu 1900 - 2400 min Hloubka řezu 65 - 145 mm Maximální hloubka řezu 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Sklopitelný...
  • Seite 125: Rozsah Dodávky

    2.5 Rozsah dodávky Ruční kotoučová pila MKS 145 Ec komplet vč.: 1 pilový kotouč Ø 370 mm z tvrdokovu, 26 zubů 1 klínový rozrážeč (tloušťka 2,5 mm) 1 hrdlo odsávání 1 souběžný doraz 1 obslužné nářadí v držáku na stroji 1 provozní...
  • Seite 126: Bezpečnostní Pokyny

    úchytným otvorem (např. hvězdicový - Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned nebo kulatý). vyměněna. Výměnu smí provádět pouze Mafell - Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, podložky nebo šrouby pilového kotouče.
  • Seite 127: Výbava / Nastavení

    Při výměně pilového kotouče postupujte takto: - Mohou být používány pouze originální náhradní díly • K zastavení pilového kotouče stiskněte aretační a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na páčku 15 (obr. 2). záruku a žádné ručení výrobce. - Nebezpečí zranění při výměně pilového kotouče! •...
  • Seite 128: Rozrážecí Klín

    • Před upnutím nového pilového kotouče je nezbytné Vestavěná elektronika zajišťuje při zapnutí bezpečné zkontrolovat, zda k upínacím přírubám nepřiléhají zrychlení a při zatížení reguluje počet otáček na pevně díly a následně je vyčistit. Při nasazování pilového nastavenou hodnotu. kotouče dbejte na směr otáčení: Zuby pilového Navíc reguluje tato elektronika motor v případě...
  • Seite 129: Řezání Podle Rysky

    • Pro snadnější řezání je možné otevřít pohyblivý ochranný kryt 1 (obr. 1) tak, že stisknete páčku Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové. umístěnou přímo vedle přední rukojeti 13 (obr. 5). Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své...
  • Seite 130: Odstranění Závad

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 131: Zvláštní Příslušenství

    - Sada vaku na kolejnice F160/160 se skládá z: 2 x F160 + spojka + 2 Obj. č. 209591 šroubové utahováky + vak 10 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -131-...
  • Seite 132 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................133 Podatki o proizvodu ...................... 133 Podatki o proizvajalcu ....................133 Oznaka stroja ....................... 133 Tehnični podatki ......................134 Emisije .......................... 134 Dobavni obseg ......................135 Varnostna oprema ......................135 Namenska uporaba ...................... 135 Preostalo tveganje ......................
  • Seite 133: Pojasnilo Znakov

    Podatki o proizvodu za stroje s št. art. 924701, 924720, 924722 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Seite 134: Tehnični Podatki

    2.3 Tehnični podatki Obratovalna napetost 230 V AC Omrežna frekvenca 50 Hz Odvzemna moč pri neprekinjenem obratovanju 2600 W Poraba toka neprekinjeno obratovanje 14,5 A Število v praznem teku 1900 - 2400 min Globina reza 65 - 145 mm Maksimalna globina reza 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Vrtljiv sklop za žaganje do 60°...
  • Seite 135: Dobavni Obseg

    2.5 Dobavni obseg Ročna krožna žaga MKS 145 Ec kompletna, vsebuje: 1 list krožne žage iz karbidne trdine Ø 370 mm, 26 zob 1 zagozda reže (debelina 2,5 mm) 1 sesalni nastavek 1 vzporedni omejevalnik 1 upravljalno orodje v držalu na stroju 1 Navodilo za obratovanje 1 zvezek „Varnostni napotki“...
  • Seite 136: Varnostni Napotki

    Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo silo morebitnega udarca nazaj. Vedno se držite izvesti le podjetje Mafell ali pooblaščeni servis stransko ob listu žage, vaše telo se ne sme nikoli MAFELL.
  • Seite 137: Opremljanje / Nastavitev

    - Uporabljati smete originalne MAFELL • za fiksiranje lista žage pritisnite blokirni vzvod 15 (sl. nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost • Inbus ključ, ki se nahaja v držalu na stroju vtaknite proizvajalca.
  • Seite 138: Zagozda Reže

    • Izklop: Za Izklop spustite pretični vzvod 7. Z natezno prirobnico, vstavite vijak prirobnice in ga pritegnite z obračanjem v smeri urnega kazalca. vgrajeno avtomatsko zavoro se čas izteka lista žage Pri tem lahko, tako kot pri popuščanju, uporabite omeji na pribl. 5 s. Blokada vklopa se avtomatsko blokirni vzvod.
  • Seite 139: Žaganje Z Vzporednim Omejevalnikom

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni mogoče vklopiti in...
  • Seite 140 Omrežna varovalka v okvari Varovalko naj zamenja električar vrtljajev ne sveti Stroja ni mogoče vklopiti in Grafitne ščetke obrabljene Stroj odnesite v MAFELL servisno nastavitveno kolesce za število delavnico vrtljajev sveti zeleno Stroj se med rezanjem ustavi in Izklop zaradi preobremenitve Zmanjšajte potisno hitrost...
  • Seite 141: Poseben Pribor

    - komplet torbe za vodilo F160/160 vsebuje: 2 x F160 + povezovalni kos naroč. št. 209591 + 2 primeža + torbo za vodilo 10 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -141-...
  • Seite 142 Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 143 Údaje o výrobku ......................143 Údaje o výrobcovi ......................143 Označenie stroja ......................143 Technické údaje ......................144 Emisie ........................... 144 Obsah dodávky ......................145 Bezpečnostné zariadenia ..................... 145 Používanie podľa predpisov ..................145 Ostatné...
  • Seite 143: Vysvetlenie Znakov

    Údaje o výrobku k strojom s č. výrobku 924701, 924720, 924722 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
  • Seite 144: Technické Údaje

    2.3 Technické údaje Prevádzkové napätie 230 V AC Sieťová frekvencia 50 Hz Príkon v nepretržitom režime 2600 W Príkon prúdu v nepretržitom režime 14,5 A Voľnobehu otáčky 1900 - 2400 min Hĺbka rezu 65 - 145 mm Maximálna hĺbka rezu 30°/45°/60° 125,5/102,5/72,5 mm Otočný...
  • Seite 145: Obsah Dodávky

    2.5 Obsah dodávky Ručná kruhová píla MKS 145 Ec kompletná s: 1 Kotúčový pílový list s hrotom z tvrdej ocele Ø 370 mm, 26 zubov 1 Klin na štiepanie dreva (hrúbka 2,5 mm) 1 Odsávacie hrdlo 1 Paralelný doraz 1 Obslužný nástroj s držiakom na stroji 1 Návod na používanie...
  • Seite 146: Bezpečnostné Pokyny

    - Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď sily spätného nárazu. Vždy sa držte bokom od vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma Mafell pílového kotúča, nikdy nedávajte pílový list do alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, jednej roviny s vaším telom.
  • Seite 147: Zmena Výbavy / Nastavenie

    Noste - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a ochranné rukavice! diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje Pri výmene pílového listu postupujte nasledovne: zodpovednosť výrobcu. • Na zaistenie listu píly stlačte aretačnú páčku 15 - Nebezpečenstvo zranenia pri výmene pílového...
  • Seite 148: Klin Na Štiepanie Dreva

    1 vybrať pílový list tak, že ho zdvihnete dopredu a Okrem toho reguluje táto elektronika spätne motor v potiahnete dole. prípade preťaženia, to znamená, že sa pílový list zastaví. Potom vypnite stroj. Potom opäť zapnite stroj • Pred upnutím nového pílového listu sa musia obe a píľte ďalej so zníženou rýchlosťou posunu vpred.
  • Seite 149: Pílenie Podľa Nárysu

    • Na jednoduchšie zastrihávanie sa dá mobilný kryt 1 (obr. 1) otvoriť stlačením páky 13 (obr. 5), ktorá je Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli umiestnená vedľa prednej rukoväte. nenáročné na údržbu. Pokiaľ pustíte túto páku, kryt sa samočinne uzavrie.
  • Seite 150: Odstraňovanie Porúch

    Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Seite 151: Zvláštne Príslušenstvo

    - Súprava tašiek na koľaje F160/160 zložená z: 2 x F160 + konektor + 2 Objednávka č. 209591 skrutkové svorky + taška na koľaje 10 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -151-...
  • Seite 152 -152-...
  • Seite 153 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Seite 154 Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.

Diese Anleitung auch für:

924701

Inhaltsverzeichnis