Herunterladen Diese Seite drucken

Britax Max-Way Gebrauchsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Max-Way:

Werbung

BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
t: +44 (0) 1264 333343
Andover
f: +44 (0) 1264 334146
Hampshire SP10 3UW
e: helpline@uk.britaxeurope.com
United Kingdom
www.britax.eu
1.
Nur geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit gemäß UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen entsprechenden
Normen zugelassen Beckengurten/3-Punkt-Gurten/Statikgurten/Gurten mit Aufrollautomatik ausgestattet sind.
2.
Dieses Kinderrückhaltesystem ist für halb-universellen Einsatz klassifi ziert und zur Befestigung in der Sitzposition
folgender Autos geeignet:
Siehe Fahrzeugliste
Auch Sitzpositionen in anderen Autos können zur Aufnahme dieses Kinderrückhaltesystems geeignet sein. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems oder an den Fachhändler.
3.
Darf auf Sitzpositionen, wo ein aktiver Airbag installiert ist, nicht rückwärtsgerichtet verwendet werden.
Разрешается применять только в утвержденных автомобилях с поясными, трехточечными, фиксированными
1.
ремнями безопасности или ремнями с возвратным механизмом согласно положению 16 стандартов UN/ECE
или других соответствующих стандартов.
Данное кресло относится к полууниверсальным и может быть установлено на сиденья следующих
2.
автомобилей:
См. перечень транспортных средств
Сиденья не включенных в данный перечень автомобилей также могут быть пригодны для установки данного
детского кресла. При возникновении вопросов следует обратиться к производителю либо продавцу кресла.
Направленное назад детское кресло запрещается устанавливать на сиденья с активными подушками
3.
безопасности.
1.
Odpowiednie wyłącznie dla zatwierdzonych pojazdów, jeśli są wyposażone w pasy bezpieczeństwa dolne/
trzypunktowe/statyczne/ze zwijaczem, zgodnych z regulacjami UN/ECE nr 16 lub innymi równoważnymi standardami.
2.
Niniejszy fotelik dziecięcy jest sklasyfi kowany jako semiuniwersalny i odpowiedni do montażu w pozycji siedzącej
w następujących samochodach:
Patrz lista pojazdów
Pozycja siedząca w innych samochodach może także być odpowiednia do montażu niniejszego fotelika dziecięcego.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą fotelika dziecięcego.
3.
Nie stosować ustawienia do tyłu w pozycji siedzącej przy zainstalowanej aktywnej poduszce powietrznej.
1.
Vhodný pouze v případě, že jsou vozidla vybavena břišními/3bodovými/statickými bezpečnostními pásy s navíječem
schválenými předpisy UN/ECE č. 16 nebo jinými ekvivalentními normami.
2.
Tento dětský zadržovací systém je klasifi kovaný pro polouniverzální použití a vhodný pro upevnění na sedadla
následujících automobilů:
Viz seznam automobilů
Pro upevnění tohoto dětského zadržovacího systému mohou být vhodná také sedadla jiných automobilů. V případě
pochybností kontaktujte buď výrobce nebo prodejce dětského zadržovacího systému.
3.
Nepoužívejte upevnění dětské sedačky proti směru jízdy na sedadlech, kde je nainstalován aktivní airbag.
1.
Izdelek je primeren samo za uporabo v vozilih, v katerih so nameščeni varnostni pasovi za naročje, tritočkovni
varnostni pasovi, statični varnostni pasovi ali varnostni pasovi z retraktorjem odobreni v skladu s predpisom UN/ECE
št. 16 ali drugimi enakovrednimi standardi.
2.
Ta otroški voziček je namenjen za delno omejeno splošno uporabo in je primeren za namestitev v sedečem položaju v
naslednjih avtomobilih:
Glejte seznam vozil
Sedeži v drugih avtomobilih so lahko primerni za namestitev tega otroškega sedeža. Če ste v dvomih, se obrnite na
proizvajalca otroškega sedeža ali trgovca.
Sedeža ne nameščajte tako, da gleda nazaj, če so v avtu aktivne zračne blazine.
3.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
t: +49 (0) 731 9345 0
Blaubeurer Straße 71
f: +49 (0) 731 9345 210
D-89077 Ulm
e: info@de.britaxeurope.com
Germany
www.roemer.eu
EDV-Nr. 2000006153 - 11/11

Werbung

loading