Seite 1
022356 SAW BENCH CROSSCUT/MITER SAW STAND OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions SÅGBORD KAP-/GERSÅG SÄGETISCH FÜR KAPP-/GEHRUNGSSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SAGBORD TIL KAPP- OG GJÆRSAG SAHAPÖYTÄ KATKAISU-/JIIRISAHAPÖYTÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SAVBORD TIL KAP-/GERINGSSAV TABLE POUR SCIE À...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Max. belastning 150 kg • Läs dessa anvisningar noga före användning. Mått 78,2 x 54 cm • Arbetsområdet ska hållas rent och väl Vikt 9,8 kg ventilerat. Belamrade utrymmen ökar risken för skador. BESKRIVNING • Beakta miljön vid arbetsstället. Använd inte elverktyg i fuktiga eller våta Stativ för gersåg utrymmen.
SIKKERHETSANVISNINGER BESKRIVELSE • Les disse anvisningene nøye før bruk. Stativ for gjærsag • Arbeidsområdet skal holdes rent og godt Knott for lengdejustering (4 stk.) ventilert. Rotete arbeidsområder øker Støtte for arbeidsemne (2 stk.) faren for skader. Sagfeste (2 stk.) • Ta hensyn til forholdene på...
SIKKERHEDSANVISNINGER TEKNISKE DATA Maksimal belastning 150 kg • Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug. Mål 78,2 x 54 cm Vægt 9,8 kg • Arbejdsområdet skal holdes rent og godt ventileret. Overfyldte rum øger risikoen for skader. BESKRIVELSE • Tag hensyn til miljøet på arbejdspladsen. Brug ikke elværktøjet i fugtige eller våde Stativ til geringssav områder.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE • Przed użyciem dokładnie przeczytaj Przeczytaj instrukcję obsługi. niniejszą instrukcję. • Zapewnij czystość i dobrą wentylację w miejscu pracy. Przeładowane pomieszczenia zwiększają ryzyko DANE TECHNICZNE wypadków. Maksymalne obciążenie 150 kg • Weź pod uwagę otoczenie miejsca pracy. Nie używaj elektronarzędzia Wymiary 78,2 x 54 cm w pomieszczeniach wilgotnych ani...
SAFETY INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA Max load 150 kg • Read these instructions carefully before use. Size 78.2 x 54 cm Weight 9.8 kg • Keep the work area clean and well ventilated. Cluttered work areas increase DESCRIPTION the risk of accidents and injuries. •...
SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE • Diese Anweisungen vor der Verwendung Die Bedienungsanleitung lesen. sorgfältig durchlesen. • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut belüftet. Überfüllte Räume erhöhen das Verletzungsrisiko. TECHNISCHE DATEN • Auf die Umgebungsbedingungen am Max. Last 150 kg Einsatzort achten. Das Werkzeug nicht in feuchten oder nassen Räumen Maße 78,2 x 54 cm...
TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT Suurin kuormitus 150 kg • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Mitat 78,2 x 54 cm Paino 9,8 kg • Työskentelyalue on pidettävä puhtaana ja hyvin tuuletettuna. Ahtaat ja pimeät tilat lisäävät loukkaantumisriskiä. KUVAUS • Ota huomioon työympäristö. Älä käytä sähkötyökalua kosteissa tai märissä...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PICTOGRAMMES • Veuillez lire attentivement le présent Lisez le mode d’emploi. mode d’emploi avant utilisation. • La zone de travail doit être gardée propre et bien aérée. Les espaces encombrés augmentent le risque de blessure. CARACTÉRISTIQUES • Tenez compte de l’environnement sur le TECHNIQUES lieu de travail.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN • Lees vóór gebruik deze instructies Lees de gebruiksaanwijzing. zorgvuldig door. • Zorg ervoor dat de werkomgeving schoon en goed geventileerd is. In rommelige ruimten bestaat een groter risico op TECHNISCHE GEGEVENS ongevallen. Max. belasting 150 kg • Let goed op de werkomgeving.