Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of
Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà di :
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales / The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations / Le constructeur se réserve le droit de
modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations / Il produttore si riserva il diritto di modificare le
specifiche dei propri prodotti al fine di apportare miglioramenti tecnici o adeguarsi a nuove normative / Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Spezifikationen seiner Produkte zu ändern,
um technische Verbesserungen vorzunehmen oder neue Vorschriften einzuhalten.
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D'UTILISATION | USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUALE DI ISTRUZIONI
BC-BCP
ES|FR|EN|DE|IT
BALANZAS CUENTA-PIEZAS
BALANCES DE COMPTAGE
COUNTING SCALE
STÜCKZÄHLWAAGEN
BILANCIA DI PRECISIONE
Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212
V.3.5
15/11/2023
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baxtran BC Serie

  • Seite 1 MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’UTILISATION | USER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUALE DI ISTRUZIONI BC-BCP ES|FR|EN|DE|IT BALANZAS CUENTA-PIEZAS BALANCES DE COMPTAGE COUNTING SCALE STÜCKZÄHLWAAGEN BILANCIA DI PRECISIONE V.3.5 15/11/2023 marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà...
  • Seite 2 INTRODUCCIÓN INTRODUCTION ESPECIFICACIONES SPÉCIFICATIONS 2.1 SERIE BC 2.1 SÉRIE BC 2.2 ESPECIFICACIONES COMUNES 2.2 SPÉCIFICATIONS COMMUNES INSTALACIONES INSTALLATION 3.1 INSTALACIÓN GENERAL 3.1 INSTALLATION GÉNÉRALE 3.2 INSTALACIÓN DE LA SERIE BC 3.2 INSTALLATION DE LA SÉRIE BC DESCRIPCIÓN DE TECLADO DESCRIPTION DES TOUCHES PANTALLA AFFICHAGE OPERATIVA BÁSICA...
  • Seite 3 BC-BCP 1.INTRODUCTION EINLEITUNG SPEZIFIKATIONEN 2.SPECIFICATIONS 2.1. SERIE BC 2.1 BC SERIES 2.2. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 5 2.2 COMMON SPECIFICATIONS INSTALLATION 3.INSTALLATIONS 3.1 ALLGEMEINE INSTALLATION 3.1 GENERAL INSTALLATION 3.2 INSTALLATION DER SERIE BC 3.2 INSTALLATION OF THE BC SERIES BESCHREIBUNG DER TASTEN 4.KEYBOARD DESCRIPTION DISPLAYS 5.SCREEN...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    BC-BCP INTRODUZIONE SPECIFICHE 2.1 SERIE BC 2.2 SPECIFICHE COMUNI INSTALLAZIONE 3.1 INSTALLAZIONE GENERALE 3.2 INSTALLAZIONE DELLA SERIE BC DESCRIZIONE DELLA TASTIERA SCHERMO FUNZIONAMENTO DI BASE 6.1 AZZERAMENTO DEL DISPLAY 6.2 IMPOSTAZIONE DELLA TARA 6.2.1 TARA NORMALE 6.2.2 PRE-TARA MODALITÀ CONTAPEZZI 7.1 IMPOSTAZIONE DEL PESO UNITARIO 7.1.1 PESARE UN CAMPIONE PER DETERMINARE IL PESO UNITARIO...
  • Seite 5: Especificaciones Comunes

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 1. INTRODUCCIÓN NOTA: Estas balanzas no son aptas para los usos indicados en el apartado 2a del artículo 1º de la Directiva 90/384/CE. La serie BC de balanzas proporciona una serie precisa, rápida y versátil de balanzas cuentapiezas y de control de peso. Hay 4 modelos en esta serie, con capacidades de hasta 30 kg.
  • Seite 6: Instalación General

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 3. INSTALACIONES 3.1 INSTALACIÓN GENERAL • La balanza debe ser colocada sobre una superficie firme y bien nivelada • Evitar temperaturas extremas. No coloque la balanza directamente bajo la luz del sol ni cerca de conductos de salida de aire acondicionado •...
  • Seite 7: Descripción Del Display

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP Para recuperar la memoria del acumulador. SAMPLE; Se utiliza para introducir el número de artículos de una muestra. U.Wt; Se emplea para introducir el peso de una muestra de forma manual Pst; Para fijar el límite superior del número de artículos contados. Cuando se supera este límite superior, sonará la alarma de la balanza.
  • Seite 8: Puesta A Cero Del Display

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 6. OPERATIVA BÁSICA 6.1 PUESTA A CERO DEL DISPLAY 6.2 FIJACIÓN DE LA TARA 6.2.1 TARA NORMAL 6.2.2 PRETARA 6.1 PUESTA A CERO DEL DISPLAY Puede pulsar la tecla en cualquier momento para fijar el cero, dentro de un margen del 4% del alcance. El display de peso mostrará el indicador de cero.
  • Seite 9: Modo Cuentapiezas

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 7. MODO CUENTAPIEZAS 7.1 FIJACIÓN DEL PESO UNITARIO 7.1.1 PESAR UNA MUESTRA PARA DETERMINAR EL PESO UNITARIO. 7.2 INTRODUCIR UN PESO UNITARIO CONOCIDO 7.3 RECUENTO DE PIEZAS 7.4 ACTUALIZACIONES AUTOMÁTICAS DE PESO DE PIEZAS 7.5 ALARMA SONORA DE CONTROL DE PIEZAS O DE PESO 7.6 TOTAL ACUMULADO MANUALMENTE 7.7 TOTALES ACUMULADOS AUTOMÁTICAMENTE 7.1 FIJACIÓN DEL PESO UNITARIO...
  • Seite 10: Totales Acumulados Automáticamente

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 7.6. TOTAL ACUMULADO MANUALMENTE Los valores (peso y piezas) que se muestran en el display pueden ser añadidos a los valores almacenados en el acumulador pulsando la . El display de “PESO” mostrará el peso total, el display de “PIEZAS” mostrará el número de piezas total acumulado y el display de “PESO UNITARIO” mostrará...
  • Seite 11 MANUAL DE USUARIO BC-BCP 9. INTERFAZ RS232 Las balanzas de la serie BC incorporan como opción un interfaz RS-232. ESPECIFICACIONES: • Puerto de salida RS232 de datos de pesada • Código ASCII • 9600 baudios • 8 bits de datos •...
  • Seite 12: Configuración

    MANUAL DE USUARIO BC-BCP 10. CONFIGURACIÓN Para entrar en los menús de configuración pulse la tecla durante la cuenta inicial del display, una vez encendido el aparato. El Display de Peso mostrará “Pin” y le pedirá el número de contraseña. La contraseña por defecto es “0000”...
  • Seite 13 GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 1. INTRODUCTION REMARQUE: Ces soldes ne sont pas adaptés aux fins visées au paragraphe 2 bis de l’article 1er de la directive 90/384 / CE. La série BC de balances offre une série précise, rapide et polyvalent de balances de comptage et de contrôle de poids. Il y a 4 modèles dans cette série, avec des capacités allant jusqu’à...
  • Seite 14: Installation Générale

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 3. INSTALLATION 3.1 INSTALLATION GÉNÉRALE • La balance doit être placé sur une surface ferme et bien nivelée. • Éviter les températures extrêmes. Ne pas placer la balance directement sous la lumière du soleil ou à proximité d’une sortie de conduits de climatiseur. •...
  • Seite 15 GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP Ajoute l’opération actuelle à l’accumulateur . Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 valeurs ou à la capacité maxi- male de l’affichage du poids. Pour récupérer la mémoire de l’accumulateur. SAMPLE Permet d’entrer le nombre d’éléments d’un échantillon. U.Wt Permet d’entrer le poids d’un échantillon manuellement.
  • Seite 16: Fonctionnement De Base

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 6. FONCTIONNEMENT DE BASE 6.1 MISE À ZÉRO DU DISPLAY (AFFICHAGE) 6.2 FIXATION DE LA TARE 6.2.1 TARE NORMALE 6.2.2 PRÉTARE 6.1 MISE À ZÉRO DU DISPLAY (AFFICHAGE) Vous pouvez appuyer sur la touche à tout moment pour régler le zéro, dans une plage de 4% de la portée. La balance a une fonction de zéro automatique pour résoudre les petits problèmes de déviation.
  • Seite 17 GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 7. MODE DE COMPTAGES 7.1 FIXATION DU POIDS UNITAIRE 7.1.1 PESER UN ÉCHANTILLON POUR DÉTERMINER LE POIDS DE L’UNITÉ. 7.2 ENTRER UN POIDS UNITAIRE CONNU 7.3 COMPTAGE DE PIÈCES 7.4 MISES À JOUR AUTOMATIQUES DU POIDS DES PIÈCES 7.5 ALARME SONORE DU CONTRÔLE DE PIÈCES OU DU POIDS 7.6 TOTAL ACCUMULÉ...
  • Seite 18 GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 7.6. TOTAL ACCUMULÉ MANUELLEMENT Les valeurs (poids et pièces) indiquées dans l’écran peuvent être ajoutées à des valeurs mémorisées dans l’accumulateur en appuyant sur la L’affichage de “POIDS” affichera le poids total, l’affichage de “PIÈCES” montrera le nombre total cumulé de pièces et l’affichage de “POIDS UNITAIRE” affichera le nombre de fois où...
  • Seite 19 GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 9. RS232 INTERFACE Les balances de la série BC intègrent une interface RS-232 en option. Spécifications : • SPÉCIFICATIONS: • Port de sortie RS-232 de données de pesage • Code ASCII • 9600 bauds • 8 bits de données •...
  • Seite 20: Configuration

    GUIDE DE L’UTILISATEUR BC-BCP 10. CONFIGURATION Pour entrer dans les menus de configuration appuyez sur pendant l’initialisation de l’écran, une fois que vous allumez l’appareil. L’affichage de poids affiche “Pln” et vous demandera le numéro de mot de passe. Appuyez sur la touche “0” quatre fois. L’écran affiche “Pln- - - -”, appuyez sur la touch Le menu de configuration dispose de 7 fonctions qui peuvent être accessibles en utilisant la touche pour faire défiler les différentes options.
  • Seite 21 USER’S GUIDE BC-BCP 1. INTRODUCTION NOTE: These scales are not suitable to be used in the cases specified in section 2a from the article 1º of the Regulation 90/384/CE. The BC series of balances cales provides a quick, accurate and versatile series of counting balance scales and weighing control. There are 4 different models in this series, with capacities to up to 30 kg.
  • Seite 22: General Installation

    USER’S GUIDE BC-BCP 3. INSTALLATIONS 3.1 GENERAL INSTALLATION • The scale can be placed on a level and hard surface • Avoid extreme temperatures. do not place the scale neither directly under day sunlight nor in front of air conditioner pipes •...
  • Seite 23: Display Description

    USER’S GUIDE BC-BCP To recover the memory of the accumulator. SAMPLE It is used to introduce the weight of the sample manually. U.Wt It is used to introduce the weight of a sample manually. This key is used to fix the upper limit of the number of items which have been counted. When this upper limit is exceeded, the acoustic alarm of the balance scale is going to sound.
  • Seite 24: Basic Operations

    USER’S GUIDE BC-BCP 6. BASIC OPERATIONS 6.1 ZEROING THE DISPLAY 6.2 TARE FIXING 6.2.1 NORMAL TARE 6.2.1 PRETARE 6.1 ZEROING THE DISPLAY The user can press the key at any moment to fix the zero, always within a range of the 4% within reach. The display of weigh is going to show the indicator in zero The balance scale has a function of automatic zeroing to solve small problems of diversion or accumulation of material on the platform.
  • Seite 25 USER’S GUIDE BC-BCP 7. PIECE COUNT MODE 7.1 FIXING UNIT WEIGHT 7.1.1 WEIGHT A SAMPLE TO DETERMINE THE UNIT WEIGHT 7.2 INTRODUCE A KNOWN UNIT WEIGHT 7.3 PIECE RECOUNT 7.4 AUTOMATIC UPDATING OF PIECE WEIGHT 7.5 AUDIBLE ALARM TO CONTROL PIECES OR WEIGHT 7.6 MANUAL ACCUMULATED TOTAL 7.7 AUTOMATIC ACCUMULATED TOTAL 7.1 FIXING UNIT WEIGHT...
  • Seite 26 USER’S GUIDE BC-BCP 7.6. MANUAL ACCUMULATED TOTAL The values ( weight and pieces) that are showed in the display can be added to the values stored in the accumulator by pressing the key “WEIGHT” display is going to show the total weight, the “PIECES” display is going to show the number of total accumulated pieces and the “UNIT WEIGHT”...
  • Seite 27 USER’S GUIDE BC-BCP 9. RS232 INTERFACE The scales of the BC series include as an option the RS-232 interface. ESPECIFICATIONS: • Output port RS232 of weighing data • ASCII code • 9600 baud rate • 8 data bits • No parity CONNECTORS: Type SUB-D of 9 pines •...
  • Seite 28 USER’S GUIDE BC-BCP 10. SETTING UP To enter in the setting up menus you must press the key during the initial count of the display, once the device is switched on. The Weight Display is going to show the message “Pin” and it will ask you for the password number. Press the key “0”...
  • Seite 29: Einleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP 1. EINLEITUNG HINWEIS: Diese Waagen sind nicht für die Nutzung geeignet, die im Abschnitt 2a des 1. Artikels der Richtlinie 90/384/EG angegeben sind. Die Waagen-Serie BC bietet eine genaue, schnelle und vielseitige Stückzählwaage und Gewichtskontrolle. Es gibt 4 Modelle dieser Serie mit Kapazitäten bis 30 kg. Bei allen ist ein Edelstahl-Wägeteller auf einer ABS-Grundplatte installiert.
  • Seite 30: Allgemeine Installation

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP 3. INSTALLATION 3.1 ALLGEMEINE INSTALLATION • Die Waage muss auf eine feste und gut nivellierte Oberfläche gestellt werden • Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Die Waage darf weder der direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt noch in die Nähe der Klimaanlagen-Entlüftungs- kanäle gestellt werden. •...
  • Seite 31: Beschreibung Des Displays

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP Tare Justiert die Tara der Waage. Speichert das aktuelle Gewicht im Speicher als Tara-Wert, zieht den Tara-Wert vom Gewicht ab und zeigt die Ergebnisse an. Dieses Ergebnis ist das Nettogewicht. Wenn Sie anhand dieser Taste einen Wert eingeben, wird dieser als Tara-Wert gespeichert.
  • Seite 32: Grundlegender Betrieb

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP 6. GRUNDLEGENDER BETRIEB 6.1. DISPLAY-NULLPUNKTEINSTELLUNG 9 6.2. TARA-JUSTIERUNG 6.2.1. NORMALE TARA 9 6.2.2. TARA-VOREINSTELLUNG 6.1. DISPLAY-NULLPUNKTEINSTE Sie können die Taste zu jedem Zeitpunkt drücken, um den Nullpunkt innerhalb eines Bereichs von 4% einzustellen. Auf der Gewichtsan- zeige wird die Null angezeigt. Die Waage hat eine Funktion zur automatischen Nulleinstellung, um somit Probleme kleiner Abweichungen oder die Anhäufung des Materials auf dem Wägeteller zu lösen.
  • Seite 33: Stückzählbetrieb

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP 7. STÜCKZÄHLBETRIEB 7.1. FESTLEGUNG DES STÜCKGEWICHTS 10 7.1.1. WIEGEN EINES MUSTERS ZUR BESTIMMUNG DES STÜCKGEWICHTS 10 7.2. EINGABE EINES BEKANNTEN STÜCKGEWICHTS 10 7.3. ZÄHLEN DER TEILE 10 7.4. AUTOMATISCHE AKTUALISIERUNGEN DES STÜCKGEWICHTS 11 7.5. AKUSTISCHER ALARM ZUR KONTROLLE DER TEILE ODER DES GEWICHTS 11 7.6.
  • Seite 34: Automatisch Kumulierte Gesamtsumme

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP Der gespeicherte Wert wird über die Tastatur eingegeben. Geben Sie mithilfe der Zifferntasten den Ziffernwert ein, der gespeichert werden soll. Drüc- ken Sie danach die Taste um den Wert zu. Zum Löschen des Wertes aus dem Speicher und damit zur Deaktivierung der Gewichtskontroll-Funktion geben Sie den Wert „0” in den Speicher ein. 7.6.
  • Seite 35 BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP Zum Zweck der Erhöhung der Leistungsfähigkeit Ihrer Batterie: Verwenden Sie immer Batterien und Adapter von Originalnetzteilen. Die Garantie der Waage deckt keine Schäden ab, die als Folge der Verwendung anderer Batterien und/oder Ladegeräten entstehen. Die Ausgangsspannung des Netzteils beträgt 9 V, aber der normale Spannungsbereich liegt zwischen 11 V und 15 V. Neue Batterien oder Batterien, die über lange Zeiträume gelagert wurden, benötigen möglicherweise eine längere Ladezeit.
  • Seite 36: Konfiguration

    BEDIENUNGSANLEITUNG BC-BCP 10. KONFIGURATION Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, drücken Sie zu Beginn der Zählung des Displays und nach dem Einschalten des Gerätes auf die Taste Das Display Gewicht zeigt „Pln” an und verlangt das Passwort. Das Default-Passwort ist „0000”. Über das Konfigurationsmenü können andere Zahlen eingestellt werden. Drücken Sie die Taste „0”...
  • Seite 37: Introduzione

    MANUALE D’USO BC-BCP 1. INTRODUZIONE NOTA: Queste bilance non sono adatte agli usi di cui all’articolo 1, paragrafo 2a, della direttiva 90/384/CEE. La serie di bilance BC si compone di una gamma accurata, veloce e versatile di bilance contapezzi e per il controllo del peso. Ci sono 4 modelli in questa serie, con capacità...
  • Seite 38: Installazione

    MANUALE D’USO BC-BCP 3. INSTALLAZIONI 3.1 INSTALLAZIONE GENERALE • La bilancia deve essere posizionata su una superficie solida e piana • Evitare temperature estreme. Non esporre la bilancia direttamente alla luce solare o posizionarla vicino ai condotti di scarico dell’aria condizionata •...
  • Seite 39: Schermo

    MANUALE D’USO BC-BCP Per recuperare la memoria dell'accumulatore. SAMPLE; Viene utilizzato per immettere il numero di articoli nel campione. U.Wt; Utilizzato per inserire manualmente il peso di un campione Pst; Per fissare il limite superiore del numero di articoli contati. Superando tale limite, l'allarme della bilancia suona. STAMPARE;...
  • Seite 40: Funzionamento Di Base

    MANUALE D’USO BC-BCP 6. FUNZIONAMENTO DI BASE 6.1 AZZERAMENTO DEL DISPLAY 6.2 IMPOSTAZIONE DELLA TARA 6.2.1 TARA NORMALE 6.2.2 PRE-TARA 6.1 AZZERAMENTO DEL DISPLAY È possibile premere il tasto in qualsiasi momento per impostare lo zero, entro il 4% della capacità. Il display del peso mostrerà l’indicatore di zero.
  • Seite 41: Modalità Contapezzi

    MANUALE D’USO BC-BCP 7. MODALITÀ CONTAPEZZI 7.1 IMPOSTAZIONE DEL PESO UNITARIO 7.1.1 PESARE UN CAMPIONE PER DETERMINARE IL PESO UNITARIO 7.2 IMMISSIONE DI UN PESO UNITARIO NOTO 7.3 CONTEGGIO DEI PEZZI 7.4 AGGIORNAMENTI AUTOMATICI DEL PESO DEI PEZZI 7.5 ALLARME ACUSTICO PER IL CONTROLLO DEI PEZZI O DEL PESO 7.6 TOTALE ACCUMULATO MANUALMENTE 7.7 TOTALI ACCUMULATI AUTOMATICAMENTE 7.1 IMPOSTAZIONE DEL PESO UNITARIO...
  • Seite 42: Totale Accumulato Manualmente

    MANUALE D’USO BC-BCP 7.6. TOTALE ACCUMULATO MANUALMENTE I valori (peso e pezzi) visualizzati sul display possono essere aggiunti ai valori memorizzati nell’accumulatore premendo . Il display del “PESO” mostrerà il peso totale, il display dei “PEZZI” mostrerà il numero totale di pezzi accumulati e il display del “PESO UNITARIO” mostrerà il numero di volte che gli articoli sono stati aggiunti alla memoria di accumulo.
  • Seite 43: Interfaccia Rs232

    MANUALE D’USO BC-BCP 9. INTERFACCIA RS232 Le bilance della serie BC hanno come opzione un’interfaccia RS-232. SPECIFICHE: • Porta di uscita RS232 per i dati di pesatura • Codice ASCII • 9600 baud • 8 bit di dati • Nessuna parità CONNESSIONI: Tipo SUB-D a 9 pin •...
  • Seite 44: Configurazione

    MANUALE D’USO BC-BCP 10. CONFIGURAZIONE Per entrare nei menu di configurazione, premere il tasto durante il calcolo iniziale del display, una volta acceso il dispositivo. Il display del peso mostrerà “Pin” e chiederà il numero della password. La password di default è “0000”, ma altri numeri possono essere impostati usando i menu di Configurazione. Premere il tasto “0”...
  • Seite 45 BC-BCP...
  • Seite 46 BC-BCP...
  • Seite 47 BC-BCP...
  • Seite 48 trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà di : Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 3 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212...

Diese Anleitung auch für:

Bcp serieBc3Bc6Bc15Bc30

Inhaltsverzeichnis