Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual de usuario
BALANZA SOLO PESO
Manual d'usager
BALANCE POIDS SEUL
User's guide
TOP LOADING SCALE
Kompaktwaage
BEDIENUNGSANLEITUNG
APM
V3.1 03062015
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas
regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques
ou de respecter de nouvelles réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical
improvements or comply with new regulations. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften der Produkte jederzeit zu verändern, um sie technisch
zu verbessern oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupassen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baxtran APM

  • Seite 1 Manual de usuario BALANZA SOLO PESO Manual d’usager BALANCE POIDS SEUL User’s guide TOP LOADING SCALE Kompaktwaage BEDIENUNGSANLEITUNG V3.1 03062015 El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Precauciones de seguridad 2. Especificaciones 3. Características 4. Descripción 5. Función Hold 6. Método de uso del enchufe de ordenador RS232 7. Programación de funciones 8. Pesar 9. Calibración 1. Précautions de sécurité 2. Spécifications 3. Caractéristiques 4. Description 5.
  • Seite 4: Precauciones De Seguridad

    Balanza solo peso 1. PRECAUCIONES dE SEgURIdAd Todos los mensajes de seguridad están identificados por las palabras “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan lo siguiente: Información importante para alertar al consumidor de una situación que puede causar algún daño o ADVERTENCIA destrozo importante a sus pertenecias si no se siguen las instrucciones de manera correcta.
  • Seite 5: Características

    Balanza solo peso 3. CARACTERíSTICAS › Auto apagado (opcional) › Auto calibración › Auto búsqueda de cero › Potencia AC (opcional) › Pantalla móbil con cable w/3ft › Conversión de kg/lb › Grande pantalla LCD (6 dígitos de 15 mm de altura) ›...
  • Seite 6: Función Hold

    Balanza solo peso 5. fUNCIÓN HOLd Cuando se presiona A. El CPU enviará información de peso a la salida RS232. B. El peso continuará en pantalla durante 120 segundos después que el objeto haya sido retirado de la balanza y así leerse el peso fácilmente.
  • Seite 7: Calibración

    Balanza solo peso 2. Seleccione la unidad de peso con Presione para seleccionar una unidad de peso “kg” o “lb”. Una vez que la unidad de peso ha sido seleccionada, la unidad seleccionada aparecerá en pantalla próxima al valor de peso. 3.
  • Seite 8 Balance poids seul 1. Précautions de sécurité 2. Spécifications 3. Caractéristiques 4. Description 5. Fonction Hold 6. Méthode d’utilisation de la sortie RS232 7. Programmation des fonctions 8. Peser 9. Calibration...
  • Seite 9: Précautions De Sécurité

    Balance poids seul 1. PRéCAUTIONS dE SéCURITé Tous les messages de sécurité sont identifiés par les mots “AVERISSEMENT” et “PRÉCAUTION”. Ces mots signifient ce qui suit: AVERTISSEMENT Information importante pour alerter l’utilisateur d’une situation qui peut causer certains dommages à ses propriétés si on ne suit pas les instructions de manière correcte.
  • Seite 10: Description

    Balance poids seul 3. CARACTéRISTIqUES › Extinction automatique (optionnel) › Auto calibrage › Recherche de zéro automatique › Puissance AC (optionnel) › Ecran mobile par câble w/3ft › Kg/lb conversion › Grand LCD (6 digits 15 mm hauteur) › Fonction HOLD ›...
  • Seite 11: Fonction Hold

    Balance poids seul 5. fONCTION HOLd Quand on appuyé sur la touche A. La CPU enverra une information de poids à la prise RS232. B. Le poids continuera sur écran pendant 120 seconds après que l’objet ait été éloigné de la balance et on peut ainsi lire le poids facilement.
  • Seite 12: Calibration

    Balance poids seul › PROCédURES dE PESAgE 1. Appuyez sur la touche pour allumer la balance Tous les voyants de la balance s’allumeront pendant quelques secondes et “0” apparaîtra sur l’écran. 2. Choisissez l’unité de poids avec Appuyez sur la touche pour choisir une unité...
  • Seite 13 Balance poids seul 1. Safety precautions 2. Specifications 3. Features 4. Description 5. Hold function 6. The use method of computer RS232 socket 7. Function settings 8. Weighing 9. Calibration...
  • Seite 14: Safety Precautions

    1. SAfETy PRECAUTIONS All safety messages are identified by the words “WARNING” and “CAUTION”. These words mean the following: WARNING Important information to alert you to a situation that might cause serious injury and damage to your property if instructions are not followed. CAUTION Important information that tells how to prevent damage to the equipment When using the scale, the following safety precautions should always be followed:...
  • Seite 15: Features

    3. fEATURES › Auto shut off (optional) › Auto calibration › Auto zero tracking › AC Power (optional) › Removable display w/3ft cord › Kg/lb conversion › Large LCD (6 digits 15 mm high) › HOLD function › Large square weighing tray. ›...
  • Seite 16: Hold Function

    5. HOLd fUNCTION Once the key is pressed: A. The CPU will send weight data into RS232 socket. B. The weight will remain on the display for 120 seconds after the item has been removed from the scale so the weight can easily be read.
  • Seite 17: Calibration

    › WEIgHINg PROCEdURES 1. Press to turn on the scale When the power is turned on, all display segments appear for a few seconds and “0” will appear on the display. 2. Select the weighing unit with Press to select a weighing unit “kg” or “lb”. Once the unit has been selected, the selected unit will be displayed next to the weight value.
  • Seite 18 Kompaktwaage Kompaktwaage 1. Sicherheitsanweisungen 2. Technische Daten 3. Hauptfunktionen 4. Bezeichnung 5. Hold-Funktion 6. verwendung von der rs232 computersteckdose 7. Programmierung von Waagefunktionen 8. Wiegen 9. Kalibrierung...
  • Seite 19: Sicherheitsanweisungen

    Kompaktwaage 1. SICHERHEITSANWEISUNgEN Alle Sicherheitsanweisungen werden als “WARNUNG” und “VORSICHT” identifiziert. Diese Wörter bedeuten folgendes: WARNUNG Wichtige Information um den Verbraucher aufmerksam machen, dass eine Nichteinhaltung der Anwei- sungen Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben kann. HINWEIS Wichtige Information für den Verbraucher, um etwaige Schäden des Gerätes vermeiden zu können. Lesen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen sorfältig vor Verwendung dieses Gerätes durch: WARNUNg Benutzen Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Netzteil.
  • Seite 20: Hauptfunktionen

    Kompaktwaage Kompaktwaage 3. HAUPTfUNkTIONEN › Abschaltautomatik (optional) › Selbskalibrierung › Auto-Zero-Funktion › Nutzlastleistung AC (optional) › Bewegliche Anzeige mit Kabelanschluss › Umsschalten von Wageeinheit in Kg/lb › Groβes LCD-Display mit 6 Ziffern aus 15 mm Höhe › Hold-Funktion › Groβe Plattform ›...
  • Seite 21: Hold-Funktion

    Kompaktwaage 5. HOLd-fUNkTION Wenn Sie die Taste drücken das, dann: A. Die CPU versendet der Gewichstdaten zur RS232-Schnittstelle. B. Der Gewichtswert wird für ca. 120 Sekunden im Display angezeigt. 1. Stellen Sie das Produkt über die Plattform. 2. Warten Sie bis die stabilen Gewichten im Display erscheinen. 3.
  • Seite 22: Kalibrierung

    Kompaktwaage 2. Wählen sie die Gewichtseinheit aus Dann drücken Sie die Taste um die Gewichtseinheit umstellen zu können “kg” oder “lb”. Ist die Gewichtseinheit umgestellt, dann erscheint im Display die gewünschte Gewichsteinheit. 3. Starten Sie mit dem Wiegen Wenn Sie keinen Behälter verwenden, achten Sie darauf, Wenn Sie einen Behälter verwenden, stellen Sie den Behälter dass die Waage auf Null stellt.
  • Seite 23: Certificado De Conformidad | Certificat De Conformité | Conformity Certification | Konformitätserklärung

    CONfORMIdAd DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nosotros: We/ Nous/ Wir: BAXTRAN S.L. Pol. Empordà International C/F. Parcela 15-16 E-17469 VILAMALLA (Girona) - SPAIN declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto denominado: Declare under our responsibility that the denominated product: Nous déclarons sous notre résponsabilité...
  • Seite 24 Markenzeichen der: Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 15-16 17469 VILAMALLA (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212 F. (34) 972 527 211...

Inhaltsverzeichnis