• El dispositivo es "resistente a salpicaduras" pero •no resistente al agua".
Es resistente a la humedad y a las salpicaduras de agua, pero no puede utilizarse
bajo el agua o ser enjuagado.
• Use um pano seco e macio para a limpeza periödica do produto. Para manchas
mais graves, humedeqa o pano apenas com ågua.
• Coloque
0 produto
volta do produto para ventilaqäo suficiente.
• O dispositivoé "prova de salpicos"e näo
salpicos
e humidade
sw
• Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten, För svårare fläckar, blöt
trasan
med
enbart
• Placera produkten på en plan yta. Tillåt tillräckligt med utrymme runt apparaten
för god ventilation,
• Enheten
är "stänksäker"
men kan inte användas under vatten eller sköljas av.
• LJ2ywaé mi?kkiej suchej szmatki do okresowego czyszczenia produktu.
W przypadku
powa2niejszych
• Urniegciéna plaskie) powierzchni.Zapewnit wystarczajqcq przestrzefi woköl
produktu dla odpowledniej wentylacji.
• Urzadzenie
jest "bryzgoszczelne",
odporne na wilgot i bryzgi wody, ale nie mote byt u±ywane pod wodq lub nie
moze bye zamoczone.
• Xpn01P01T01h0TE
ÜOKOÅoug ,hEKéöEq, ß pÉ€TETOnavdKl pévo
• TOTTO€ETfi
OTE
TO TTP0iöv OEETTiTTEön
npoiåv Yla ETrapKnEka€p.opö.
• H ou0KEuri Eival "avBEKTlKrh OTOTTIToiÅlopa",
uypaoia Ka.TOTTITOiÅlOpa vtpoÜ,
VEPö Kai TOTTÅÖ01po.
CZ/SK
• Na pravidelné distenie vyrobku pouiivajte mäkkü, vlhkü låtku. Pri silnejöich
Skvrnåch
navlhéite
• VYrobokumiestnitena rovnypovrch.V Okolivyrobku nechajtedostatoéneverkY
vorny priestor kvöli dostatocnej ventiläcii.
• Zariadenie je „vodeodolné", nie „vodotesné". Je odolné voci vlhkosti a striekajücej
vode, ale nesmiete
• Gebruik een zachte. droge doek voor het regelmati
product. Voor hardnekkigere vlekken kunt u de doe enkel met water bevochtigen.
• Plaats het product op een platte ondergrond. Zorg voor genoeg ruimte om het
product
voor voldoende
• Het apparaat is "spatwaterdicht"
en waterdruppels, maar kan niet onder water gebruikt of afgespoeld worden.
em nurna superficie
mas
pode ser utilizado
vatten.
och inte "vattentät".
zabrudzeri,
ale nie "wodoszczelne".
OTEyvånavdKl Yla Tov Ka9aplopö TOU Trpoiövvos. fia TTIO
ETTIQåvE.a. Apri0TEapKETö xtjpo Yüpw aTTö TO
låtku len vodou_
ho pou2ivat'
pod vodou
ventilatie.
en niet "waterdicht". Het is bestand tegen vocht
plana. Forneqa
0 espaG0 suficiente
prova de ågua"_É resistente a
debaiX0
de
Den är fukt- och vattenstänksäker,
szmatke
nale2y
vepå.
"aölåßpoxn". AVTéXEl
öEV ETTITPÉTTETCI
n xprion Tn; KåTU)aTTö
alebo
oplachovat.
schoonmaken van het
a CAL
em
ou ser lavado.
zwi12yC woda,
IJrzqdzenie
jest
BER