Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM MFR-11 Bedienungsanleitung

Air fryer ölfreie fritteuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFR-11:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u  tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u  van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a  companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a  aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MFR-11
VZDUCHOVÁ FRITÉZA BEZOLEJOVÁ FRITÉZA
AIR FRYER ÖLFREIE FRITTEUSE
AIR FRYER ÕLIVABA FRITÜÜR
ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΑ ΧΩΡΙΣ ΛΙΠΟΣ
AIR FRYER
FREIDORA SIN ACEITE
FRITEUSE SANS GRAISSE
AIR FRYER ZSÍRSZEGÉNY FRITŐZ
FRIGGITRICE AD ARIA
AIR FRYER NERIEBI KEPTUVĖ
AIR FRYER FRITĒZE BEZ TAUKIEM
AIR FRYER OLIEVRIJE FRITEUSE
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA AIR FRYER
AIR FRYER FRITEUZĂ FĂRĂ ULEI
ФРИТЮРНИЦА AIR FRYER БЕЗ МАСЛА
FRITÉZA NA VZDUCHU BEZ TUKU
ФРИТЮРНИЦЯ БЕЗ ЖИРУ ФРИТЮРНИЦЯ AIR
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΈΓΧΈΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
12
21
29
39
47
56
65
73
82
90
98
107
116
125
135
144
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MFR-11

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Electronic control panel LED with a display 8 programmes to select: fries, steak, shrimp, – touch switches with sound signalling chicken legs, meats, cakes, fish, reheating Thermostat temperature adjustment Timer – time adjustment from 1 to 60 minutes from 80°C to 200°C with accuracy to 5°C with accuracy to 1 minute Removable basket and tray, Basket capacity 4,5 L...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
  • Seite 4  Ujistěte se, že napájecí kabel nevisí přes okraj povrchu, na kterém zařízení stojí. Tím zabráníte náhodnému odstranění zařízení z povrchu.  Nedotýkejte se horkých povrchů! Použijte ru- kojeti.  Zařízení skladujte na chladném, stinném a su- chém místě.  Nedeformujte plastové části, nemyjte zařízení horkou vodou ani v myčce na nádobí.
  • Seite 5  Při horkovzdušném smažení uniká horká pára otvory pro výstup vzduchu.  Nedávejte ruce ani obličej do blízkosti vývodů páry nebo vzduchu. Při vyjímání mísy s koší- kem ze spotřebiče také dávejte pozor na páru a vzduch.  Nezakrývejte vstupy a výstupy vzduchu, když je zařízení...
  • Seite 6  Při používání se doporučuje nosit ochranné rukavice určené pro manipulaci s tímto typem zařízení.  Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používá- ní...
  • Seite 7 spotřebičem. Na zařízení nepokládejte žádné předměty.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosí- me, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).  VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení!  VAROVÁNÍ! Přehřátý tuk se může vznítit. Postupujte velmi opatrně.
  • Seite 8: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ POPIS PRVKŮ Rukojeť E. Start/Pauza Koš na smažení F. ON/OFF kontrolní panel: G. Topení A. výchozí ikony programů Roštový gril B. tlačítka ovládání teploty Větrací otvor C. tlačítka pro úpravu času Příkon D. Menu Připojení k síti a zapnutí zařízení je signalizováno zvukem. Multifunkční...
  • Seite 9: Čištění A Údržba

    b. Výchozí programy – Zařízení podporuje sedm výchozích programů. Stisknutím tlačítka na- bídky vyberte výchozí program . Aktuálně zvolený program je indikován blikáním jedné ze sedmi ikon umístěných v horní části ovládacího panelu (3). Zařízení je navíc vybaveno funkcí ohřevu, pro její volbu slouží tlačítko označené symbolem 7.
  • Seite 10: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Následující tabulka popisuje nejběžnější problémy, se kterými se můžete u svého zařízení setkat. PROBLÉM Možná příčina Řešení Ingredience se ve Některé suroviny je U ingrediencí umístěných na sobě nebo přes fritéze Fitfryer smaží potřeba v polovině sebe (např. hranolky) v polovině doby vaření nerovnoměrně.
  • Seite 11: Technické Parametry

    Pohotovostní režim sítě, pokud má zařízení funkci připojení aplikace Délka napájecího kabelu 0,85m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické...
  • Seite 12 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT  Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.  Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten.  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt lau- fen!  Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.
  • Seite 13  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante der Stellfläche des Geräts hängt. Dadurch wird verhindert, dass das Gerät ver- sehentlich von der Oberfläche entfernt wird.  Keine heißen Oberflächen berühren! Benutzen Sie die Griffe.  Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, schatti- gen und trockenen Ort.
  • Seite 14 ten anbringen oder entfernen oder das Gerät reinigen.  Beim Heißluftfrittieren entweicht heißer Dampf durch die Luftaustrittslöcher.  Halten Sie Ihre Hände oder Ihr Gesicht von austretendem Dampf oder Luftauslässen fern. Achten Sie beim Herausnehmen der Schüssel mit Korb aus dem Gerät außerdem auf Dampf und Luft.
  • Seite 15  Während des Gebrauchs kann die Oberflä- chentemperatur ansteigen.  Das Gerät darf nur an einer Netzsteckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden! Prüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, ob die Netzspannung mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmt. ...
  • Seite 16  Bewahren Sie das Gerät und das Kabel au- ßerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.  Stecken Sie den Stecker nicht mit nassen Hän- den in die Steckdose.  Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel. ...
  • Seite 17: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS BESCHREIBUNG DER ELEMENTE Griff E. Start/Pause Frittierkorb F. AN AUS Bedienfeld G. Heizung A. Standardprogrammsymbole Rostrost B. Tasten zur Temperaturregelung Die Entlüftung C. Tasten zur Zeiteinstellung Leistungsaufnahme D. Speisekarte Die Verbindung zum Netzwerk und das Einschalten des Geräts werden durch einen Ton signalisiert.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    6. Zeit und Temperatur einstellen: a. Manuell (Bereich 80–200 °C / 1–60 Min.) – die Temperatur kann durch Drücken der Einstelltasten eingestellt werden Und   neben dem Symbol . Wir stellen die Uhrzeit ein, indem wir die Einstelltasten drücken Und   neben dem Symbol .
  • Seite 19 6. Reinigen Sie das Heizelement mit der Reinigungsbürste, um eventuelle Verschmutzungen zu entfernen. 7. Nach der Reinigung und Trocknung sollte das Gerät zusammengeklappt und an einem siche- ren Ort aufbewahrt werden. Wenn Schmutz am Korb der Schüssel haftet, füllen Sie die Schüssel mit heißem Wasser und etwas Spülmittel.
  • Seite 20: Technische Daten

    Netzwerk-Standby-Modus, wenn das Gerät über eine App-Verbindungsfunktion verfügt Länge des Netzkabels 0,85m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall wird auf die englischsprachige Version verwiesen. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
  • Seite 21 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lä- hedal.  Ärge jätke seadet tööle järelevalveta!  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Seite 22  Hoidke seadet jahedas, varjulises ja kuivas kohas.  Vältige plastosade deformeerumist, ärge peske seadet kuuma veega ega nõudepesumasinas.  Ärge sisestage käsi ega esemeid paaki seadme töötamise ajal.  Enne puhastamist ühendage seade vooluvõr- gust lahti!  Seadet, eriti toiduga vahetult kokkupuutuvaid osi, tuleb puhastada enne esmakordset kasutamist, vahetult pärast kasutamist või kui seadet pole pikka aega kasutatud –...
  • Seite 23  Ärge asetage seadet kergestisüttivate materjalide (nt kardinad, laudlinad jne) lähedusse – see võib põhjustada tulekahju.  Praadimiseks mõeldud toidud tuleks alati panna korvi.  Ärge täitke kaussi õliga, kuna see võib põhjus- tada tulekahju.  Seade sobib ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kunagi kasutage seda pidevalt pikka aega, et vältida korpuse ja katte deformeerumist.
  • Seite 24 on vanemad kui 8 aastat ja nende järelevalve all. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta puhastada/ hooldust teha.  Lapsed ei tohi seadmega mängida.  Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.  Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 25: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS ELEMENTIDE KIRJELDUS Mount D. Menüü Praadimiskorv E. Start/Peatada Juhtpaneel: F. SISSE/VÄLJA A. vaikimisi programmi ikoonid G. Eelsoojendus B. temperatuuri reguleerimise Riivi grill nupud Ventilatsiooniava C. aja reguleerimise nupud Sisendvõimsus Võrguga ühendamine ja heli signaaliga signaaliga seadme sisselülitamine. Multifunktsionaalne seade, mis tänu oma unikaalsele disainile võimaldab praadimist, gril- limist, hautamist ja isegi küpsetamist ilma õli lisamata.
  • Seite 26: Puhastamine Ja Hooldamine

    b. Vaikeprogrammid — seade toetab seitset vaikeprogrammi. Vaikeprogrammi valimiseks va- jutage menüünuppu. Praegu valitud programmi näitab vilkuv üks seitsmest ikoonist, mis asub juhtpaneeli ülaosas (3). Lisaks on seade varustatud küttefunktsiooniga, selle valimiseks peate kasutama süm- boliga märgitud nuppu. 7. Käivitage seade — pärast kellaaja ja temperatuuri valimist vajutage nuppu. Tööprotsessis näitab ekraan vaheldumisi määratud temperatuuri ja aega, kuni seade on välja lülitatud.
  • Seite 27 probleem Võimalik põhjus Lahendus Koostisained Mõned koostisosad Üksteise peale või üksteise peale asetatud praadida tuleb loksutada poole koostisosad (nt friikartulid) loksutatakse ebaühtlaselt ettevalmistusajast. poole ettevalmistusajast. Fitfryeris. Fitfryerist välja Kasutati traditsioonilises Fitfryeris valmistamiseks peate kasutama võetud praetud sügavpraadimisseadmes suupisteid või katke suupisteid õhukese suupisted ei ole valmistamiseks mõeldud kihiga õli, et tagada nende nõrkus.
  • Seite 28: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    Pärast seda lülitub see automaatselt väljalülitusrežiimi Võrgu ooterežiim, kui seadmel on rakenduse ühenduse funktsioon Võrgukaabli pikkus 0,85 m TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed)
  • Seite 29 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ  Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση.  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή.  Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ λειτουργεί!  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδή- ποτε...
  • Seite 30  Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν κρέ- μεται πάνω από την άκρη του δαπέδου στο οποίο είναι τοποθετημένη η συσκευή. Αυτό θα αποτρέψει την κατά λάθος απομάκρυνση της συσκευής από την επιφάνεια.  Μην αγγίζετε ζεστές επιφάνειες! Χρησιμοποι- ήστε λαβές. ...
  • Seite 31  Βεβαιωθείτε πάντα ότι όλα τα εξαρτήματα της συσκευής έχουν εγκατασταθεί σωστά πριν ξεκινήσετε την εργασία.  Μετά το τηγάνισμα, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν συνδέσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματά της, καθώς και πριν καθαρίσετε τη συσκευή.  Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος με ζεστό αέρα, ο...
  • Seite 32  Έάν το βύσμα ή το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβις ή από άλλο κα- τάλληλα ειδικευμένο άτομο για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.  Ή θερμοκρασία της επιφάνειας μπορεί να αυ- ξηθεί κατά τη χρήση. ...
  • Seite 33  Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λει- τουργεί χρησιμοποιώντας εξωτερικό διακόπτη χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλε- χειρισμού.  Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.  Μην συνδέετε το βύσμα στην πρίζα με βρεγ- μένα...
  • Seite 34: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΑΡΑΤΉΡΗΣΗ! Καυτή επιφάνεια! Σύμ-  βολο ενημερώνει ότι στην περίπτωση Η επιφάνεια της συσκευής μπορεί να φτά- σει σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Λαβή D. Μενού Καλάθι τηγανίσματος E. Έναρξη/Παύση Πίνακας ελέγχου: F. ON/OFF A.
  • Seite 35 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η συσκευή διαθέτει προστασία από κακή χρήση - η συσκευή δεν θα ενεργοποιηθεί χωρίς το καλάθι (2) σωστά τοποθετημένο και ο πίνακας ελέγχου (3) θα σβήσει εντελώς. 1. Συνδέστε τη συσκευή σε γειωμένη πηγή ρεύματος. Ή συσκευή θα σηματοδοτήσει τη σύνδε- ση...
  • Seite 36: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Κίνδυνος εγκαυμάτων από αναθυμιάσεις, καυτό λίπος, καυτά μέρη της συσκευής. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν αφαιρείτε το καλάθι (2) από τη συσκευή που λει- τουργεί. Ή υπέρβαση της συνιστώμενης ποσότητας φαγητού μπορεί να εμποδίσει τη σωστή κυ- κλοφορία του αέρα στη συσκευή και να επηρεάσει σημαντικά το τελικό αποτέλεσμα - το πάνω...
  • Seite 37 Έτοιμάστε μικρότερα κομμάτια πατάτας για να γίνουν πιο τραγανές. Προσθέστε ελαφρώς μεγαλύτερη ποσότητα ελαιολάδου για να γίνουν οι πατάτες πιο τραγανές. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Υπόδειγμα MFR-11 Δύναμη 220-240V ~ 50/60Ήμε Δύναμη 1400W Διαθεσιμότητα κατάστασης εκτός λειτουργίας και αναμονής διαθέσιμο Κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση αναμονής...
  • Seite 38 εφαρμογή Μήκος καλωδίου δικτύου 0,85m ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM agd SA διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τεχνικές αλλαγές. ΑΥΤΌ το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση. Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Seite 39: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  Read the instructions carefully before use.  Take special care when children are near the device.  Do not leave the device unattended during operation!  Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. ...
  • Seite 40  Store the device in cool, dark and dry place.  Avoid deformation of plastic parts, do not wash the device and accessories with hot water or in a washing machine.  Do not put hands or any items inside the con- tainer during operation.
  • Seite 41  Do not place the device near flammable mate- rials such as curtains, tablecloths etc., because this may lead to a fire.  Food intended for frying should always be placed into the basket.  Do not fill the bowl with oil as this may cause a fire.
  • Seite 42 of the equipment so that the hazards involved are understood. Cleaning and maintenance must not be performed by children, unless they are over 8 years old and supervised by an adult. Unsupervised children can not perform cleaning and maintenance of the product. ...
  • Seite 43: Device Description

     WARNING! Overheated fat may ignite. Be especially careful! CAUTION! Hot surface! The symbol  indicates that the surface of the device may reach very high temperatures dur- ing use. DEVICE DESCRIPTION ELEMENTS DESCRIPTION Holder E. Start/Pause Frying basket F. ON/OFF Control panel: G.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    1. Connect the device to the grounded mains. The device will signal established connection with the network using a single beep. Additionally, the entire control panel will light up briefly. After turning off, only the button will remain visible; the device will then go into sleep mode. 2.
  • Seite 45: Problem Solving

    3. Wipe the housing of the device with a damp cloth. The housing should never neither be im- mersed in water or any other liquid nor washed in the dishwasher. 4. Wash the bowl and basket with warm water and a mild detergent. Rinse and dry thoroughly. Do not use wire cloths or abrasive cleaners to clean the case.
  • Seite 46: Technical Data

    Length of mains cable 0,85m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 47 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  ¡No deje el aparato desatendido mientras está funcionando!  No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos.
  • Seite 48 el dispositivo. Esto evitará que el dispositivo se desprenda accidentalmente de la superficie.  ¡No toque las superficies calientes! Usa agarres.  Guarde el aparato en un lugar fresco, sombrea- do y seco.  Evite la deformación de las piezas de plástico, no lave el dispositivo con agua caliente y en el lavavajillas.
  • Seite 49  Durante la fritura con aire caliente, el vapor caliente se escapa a través de las aberturas de salida de aire.  No acerque las manos o la cara al vapor que se escapa ni a las rejillas de ventilación de es- cape.
  • Seite 50 la tensión de red corresponde a los parámetros indicados en la placa de características del aparato.  Durante su uso, se recomienda el uso de guan- tes de protección diseñados para este tipo de equipos.  Este dispositivo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia...
  • Seite 51: Descripción Del Dispositivo

     Utilice el dispositivo sobre una superficie lisa e estable.  No coloque el aparato directamente contra una pared o contra otros electrodomésticos. Deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte posterior y los laterales del aparato, así como por encima de él.
  • Seite 52: Antes Del Primer Uso

    Un aparato multifuncional que, gracias a su diseño único, permite freír, asar a la parrilla, guisar e incluso hornear sin necesidad de añadir aceite. La Fitfryer prepara platos con cir- culación de aire caliente, gracias a la cual los platos quedan crujientes por fuera y tiernos por dentro.
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Inicie el dispositivo: después de seleccionar el tiempo y la temperatura, presione el botón Durante el funcionamiento, la pantalla mostrará alternativamente la temperatura configurada y el tiempo restante hasta que se apague el dispositivo. ¡ATENCIÓN! Después de iniciar el dispositivo, los botones de ajuste de tiempo y tem- peratura están activos;...
  • Seite 54 Problema Causa posible SOLUCIÓN Los ingredientes Algunos ingredientes Para los ingredientes colocados uno encima se fríen de manera deben agitarse a la del otro (p. ej., papas fritas), agite a la mitad desigual en la mitad del tiempo de del tiempo de cocción. Fitfryer.
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene la función de conectarse a la aplicación Longitud del cable de red 0,85m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pen- dant son fonctionnement !  Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné.
  • Seite 57 Cela évitera que l’appareil ne soit accidentelle- ment tiré de cette surface.  Ne pas toucher les surfaces chaudes ! Utilisez les poignées.  Conservez l’appareil dans un endroit frais, om- bragé et sec.  Évitez la déformation des pièces en plastique, ne lavez pas l’appareil à...
  • Seite 58  Lors de la friture à l’air chaud, la vapeur chaude s’échappe par les sorties d’air.  Gardez vos mains et votre visage à l’écart de la vapeur qui s’échappe et des sorties d’air. Faites également attention à la vapeur et à l’air lorsque vous retirez le bol avec le panier de l’appareil.
  • Seite 59 du réseau correspond aux paramètres indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.  Pendant l’utilisation, il est conseillé de porter des gants de protection destinés à être utilisés avec ce type d’équipement.  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou dénuées d’expérience ou de...
  • Seite 60  Utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.  Ne placez pas l’appareil directement à côté d’un mur ou d’un autre équipement. Laissez au moins 10 cm d’espace libre à l’arrière et sur les deux côtés de l’appareil, ainsi qu’au-dessus de celui-ci.
  • Seite 61: Avant La Première Utilisation

    Un appareil multifonctionnel qui, grâce à sa conception unique, permet de faire frire, gril- ler, mijoter et même cuire au four sans ajouter d’huile. Le Fitfryer prépare les plats en uti- lisant la circulation d’air chaud, de sorte que les aliments sont croustillants à l’extérieur et tendres à...
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

    7. Démarrez l’appareil - après avoir sélectionné l’heure et la température, appuyez sur . Pen- dant le fonctionnement, l’affichage alterne entre la température réglée et le temps restant jusqu’à l’arrêt de l’appareil. ATTENTION! Une fois que l’appareil a démarré, les boutons de réglage de l’heure et de la température sont actifs - vous pouvez encore modifier les paramètres de fonction- nement de l’appareil.
  • Seite 63: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau suivant décrit les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de l’appareil. Problème Cause possible Solution Les ingrédients sont Certains ingrédients Secouez les ingrédients placés les uns sur les frits de manière doivent être secoués à...
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    Mode veille du réseau si l’appareil a la fonction de se connecter à l’application Longueur du cordon secteur 0,85m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifi- cations techniques. Ce manuel a été traduit à la machine.
  • Seite 65 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartóz- kodnak a készülék közelében.  Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket műkö- dés közben!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.
  • Seite 66 megakadályozza, hogy a készüléket véletlenül lehúzzák a felületről.  Ne érintse meg a forró felületeket! Használjon fogókat.  Tárolja a készüléket hűvös, árnyékos és száraz helyen.  Kerülje a műanyag alkatrészek deformációját, ne mossa le a készüléket forró vízzel és moso- gatógépben.
  • Seite 67  Ne vigye a kezét vagy az arcát a kilépő gőz vagy a szellőzőnyílások közelébe. Ügyeljen a gőzre és a levegőre is, amikor a kosárral együtt eltávolítja a tálat a készülékből.  Ne takarja el a levegő bemeneti és kimeneti nyílásait a készülék működése közben.
  • Seite 68  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Seite 69  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető helyen a csoma- golás elemet (műanyag zacskókat, kartondobo- zokat, polisztirolt stb.).  FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyer- mekek játsszanak a fóliával. Fulladásveszély!  FIGYELEM! A túlmelegedett zsír meggyullad- hat. Légy különösen óvatos! FIGYELEM! Forró...
  • Seite 70: Tisztítás És Karbantartás

    5. Helyezze a készüléket kemény, száraz, stabil, egyenletes és vízszintes felületre. HASZNÁLAT FIGYELEM! A készülék első használatakor kis mennyiségű füst távozhat a készülékből. Ez normális. FIGYELEM! A működés végén a ventilátor körülbelül 20 másodpercig tovább működik, hogy eltávolítsa a forró gőzöket az egységből. FIGYELEM! A készülék védve van a helytelen használat ellen –...
  • Seite 71: Hibaelhárítás

    2. Húzza ki a tálat a kosárral, hogy a készülék gyorsabban lehűljön. Hagyja kihűlni a tálat, mielőtt kiveszi a kosarat. FIGYELEM! A kosár és a készülék belseje tapadásmentes bevonattal van bevonva. Ne tisztítsa őket fém konyhai eszközökkel vagy dörzsölő tisztítószerekkel, mert ez károsít- hatja a bevonatot.
  • Seite 72: Műszaki Adatok

    Hálózati készenléti mód, ha az eszköz az alkalmazáshoz való csatlakozás funkciója A hálózati kábel hossza 0,85m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 73 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri- ma di utilizzare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo.  Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 74 spositivo venga accidentalmente asportato da questa superficie.  Non toccare le superfici calde! Usare le maniglie.  Conservare il dispositivo in un luogo fresco, ombreggiato e asciutto.  Evitare la deformazione degli elementi in pla- stica, non lavare il dispositivo con acqua calda né...
  • Seite 75  Non avvicinare le mani e il viso al vapore in uscita né ai fori di scarico dell’aria. Fare anche attenzione al vapore e all’aria durante la rimo- zione del cestello dall’apparecchio.  Non ostruire le entrate e le uscite dell’aria mentre l’apparecchio è...
  • Seite 76  Durante l’uso, si raccomanda di indossare guanti protettivi destinati a questo tipo di apparec- chiature.  Questo dispositivo può essere utilizzato da bam- bini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di espe- rienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che...
  • Seite 77 recchiatura. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero dietro, su entrambi i lati e sopra il dispositi- vo. Non posizionare oggetti sull’apparecchiatura.  Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’imballaggio liberamente ac- cessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Seite 78: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI Impugnatura D. Menù Cestello per friggere E. Avvio/Pausa Pannello di controllo: F. ACCESO/SPENTO A. icone predefinite del programma G. Preriscaldamento B. pulsanti di controllo della tempe- Griglia a griglia ratura “+” e “-” (80-200°C ogni Foro di ventilazione 5°C) Potenza assorbita...
  • Seite 79: Pulizia E Manutenzione

    a. Manualmente (intervallo 80-200 C°/ 1-60 min.): la temperatura può essere impostata pre- mendo i pulsanti di regolazione situati sull’icona. Imposteremo l’ora premendo   sui pulsanti di regolazione e   posizionati sull’icona. I parametri operativi selezio- nati saranno visibili sul display situato nel punto centrale del pannello di controllo (3). b.
  • Seite 80: Risoluzione Dei Problemi

    Se lo sporco si è attaccato al cestello, riempire con acqua calda e una piccola quantità di detersivo per piatti. Iasciarlo in ammollo per circa 10 minuti. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nella tabella seguente vengono descritti i problemi più comuni che possono verificarsi utilizzando il dispositivo.
  • Seite 81: Dati Tecnici

    Modalità standby di rete se il dispositivo ha la funzione di connettersi all'applica- zione Lunghezza del cavo di alimentazione 0,85m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto a macchina. In caso di dubbi, consultare la versione in lingua inglese.
  • Seite 82 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai per- skaitykite jo naudojimo instrukciją.  Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų.  Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros!  Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas.  Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Seite 83  Venkite plastmasinių elementų deformacijos, negalima įrenginio plauti karštu vandeniu.  Nedėkite rankų ir daiktų į indą, kai įrenginys dirba.  Prieš pradėdami įrenginio valymo darbus pir- miausiai jį atjunkite nuo elektros šaltinio!  Prietaisas, ypač jo dalys, kurios tiesiogiai liečiasi su maistu, turi būti valomas prieš...
  • Seite 84  Neužpildykite dubenėlio aliejumi, nes tai gali sukelti gaisrą.  Įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Niekada juo nedirbkite ilgesnį laiką be pertraukos, taip išvengsite dugno ir dangčio deformacijų.  Jei kištukas ar maitinimo laidas pažeidžiamas, jį turi pakeisti gamintojas ar tarnyba arba kitas tinkamą...
  • Seite 85  Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.  Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.  Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis ran- komis.  Traukdami už laido neištraukite kištuko iš elek- tros lizdo.
  • Seite 86 ĮRENGINIO APRAŠYMAS ELEMENTŲ APRAŠYMAS Rankena D. Meniu Gruzdinimo pintinė. E. Paleidimas/pauzė Valdymo skydelis: F. ĮJUNGTA / IŠJUNGTA A. numatytosios programos pikto- G. Šildymas gramos Grilio grotelės B. temperatūros reguliavimo myg- Ventiliacijos anga tukai Maitinimo įvestis C. laiko reguliavimo mygtukai Prisijungimas prie tinklo ir įrenginio įjungimas signalizuojamas garsiniu signalu. Tai daugiafunkcis prietaisas, kuris dėl savo unikalios konstrukcijos leidžia kepti, kepti ant grotelių, troškinti ir net skrudinti be aliejaus.
  • Seite 87: Valymas Ir Priežiūra

    guliavimo mygtukus ir   , esančius šalia piktogramos . Pasirinkti darbiniai parametrai bus matomi centrinėje valdymo pulto vietoje esančiame ekrane (3). b. Numatytosios programos - prietaisas palaiko septynias numatytąsias programas. Norėda- mi pasirinkti numatytąją programą, paspauskite meniu mygtuką . Šiuo metu pasirinkta programa rodoma mirksint vienai iš...
  • Seite 88: Problemų Sprendimas

    PROBLEMŲ SPRENDIMAS Toliau pateiktoje lentelėje aprašytos dažniausiai pasitaikančios problemos, su kuriomis ga- lite susidurti naudodami prietaisą. Problema Galimos priežastys Sprendimas Sudedamosios dalys Kai kurias Įpusėjus ruošti suplakite ingredientus, "Fitfryer" keptuvėje sudedamąsias dalis sudėtus vienas ant kito arba vienas ant kito kepa nevienodai.
  • Seite 89: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei įrenginio funkcija yra prisijungti prie programos Maitinimo laido ilgis 0,85m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tarnavimo laikui produkto negalima paša-...
  • Seite 90 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas ins- trukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neatstājiet darba ierīci bez uzraudzības!  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī...
  • Seite 91  Nepieskarieties karstām virsmām! Izmantojiet rokturus.  Ierīci uzglabājiet vēsā, ēnainā un sausā vietā.  Izvairieties no plastmasas detaļu deformācijas, nemazgājiet ierīci ar karstu ūdeni vai trauku mazgājamajā mašīnā.  Ierīces darbības laikā tvertnē nedrīkst ievietot rokas vai priekšmetus.  Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas pa- deves! ...
  • Seite 92  Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu, piemēram, aizkaru, galdautu u. c., tuvumā - tas var izraisīt ugunsgrēku.  Cepamie produkti vienmēr jāieliek grozā.  Neaizpildiet karteri ar eļļu, jo tas var izraisīt ugunsgrēku.  Ierīce ir piemērota tikai lietošanai mājās. Lai no- vērstu korpusa un vāciņa deformāciju, to nekad nedrīkst lietot ilgstoši un nepārtraukti.
  • Seite 93 uzraudzības nedrīkst veikt tīrīšanas/uzturēšanas darbus.  Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.  Iekārta nav paredzēta darbināšanai, izmanto- jot ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības pults sistēmu.  Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepieejamā vietā.  Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām.
  • Seite 94: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS ELEMENTU APRAKSTS Rokturis E. Sākums/pauze Cepšanas grozs F. IESLĒGTS/IZSLĒGTS Vadības panelis: G. Apkure A. noklusējuma programmu ikonas Grila režģis B. temperatūras regulēšanas pogas Ventilācijas atvērums C. laika regulēšanas pogas Enerģijas ievade D. Izvēlne Savienojums ar tīklu un ierīces ieslēgšana, ko signalizē skaņa. Daudzfunkcionāla ierīce, kas, pateicoties unikālajam dizainam, ļauj cept, grilēt, sautēt un pat cept bez eļļas pievienošanas.
  • Seite 95: Tīrīšana Un Apkope

    b. Noklusējuma programmas - ierīce atbalsta septiņas noklusējuma programmas. Lai izvē- lētos noklusējuma programmu, nospiediet izvēlnes pogu . Pašlaik izvēlētā programma tiek norādīta, mirgojot vienai no septiņām ikonām, kas atrodas vadības paneļa augšdaļā (3). Turklāt ierīce ir aprīkota ar sildīšanas funkciju, ko var izvēlēties, izmantojot pogu ar norādi 7.
  • Seite 96 PROBLĒMU RISINĀŠANA Šajā tabulā ir aprakstītas visbiežāk sastopamās problēmas, ar kurām varat saskarties, lie- tojot ierīci. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Sastāvdaļas Fitfryer Dažas sastāvdaļas Sagatavošanas laikā sastāvdaļas, kas cepeškrāsnī cepas jāsakrata novietotas viena virs otras vai viena otrai pāri nevienmērīgi. pusgatavošanas laikā.
  • Seite 97: Tehniskie Dati

    Tīkla gaidīšanas režīms, ja ierīcei ir lietojumprogrammu savienojuma funkcija Tīkla vada garums 0,85m UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza produkta izmešana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Uz izstrādājuma izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 98: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aan- dachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het ap- paraat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in werking is.  Gebruik het apparaat niet voor andere doel- einden dan het bedoeld is.
  • Seite 99 staat. Hiermee voorkomt u dat het apparaat per ongeluk van het oppervlak wordt verwijderd.  Raak geen hete oppervlakken aan! Gebruik de handgrepen.  Bewaar het apparaat op een koele, schaduwrijke en droge plaats.  Zorg ervoor dat de kunststof onderdelen niet vervormen.
  • Seite 100 onderdelen bevestigt of verwijdert, of voordat u het apparaat schoonmaakt.  Bij het frituren met hete lucht ontsnapt er hete stoom via de luchtuitlaatgaten.  Plaats uw handen of gezicht niet in de buurt van ontsnappende stoom of luchtuitlaten. Wees ook voorzichtig met stoom en lucht wanneer u de kom met mand uit het apparaat haalt.
  • Seite 101  Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten. Voordat u het apparaat inschakelt, controleer zorgvuldig of de voltage en frequentie van het stroomnet komen overeen met de aanduidingen op het typeplaatje van het apparaat.  Tijdens het gebruik is het raadzaam bescher- mende handschoenen te dragen die speciaal bedoeld zijn voor het hanteren van dit soort apparatuur.
  • Seite 102: Symbool Informeert Dat In Tijdens Ge

     Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen.  Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.  Gebruik het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond.  Plaats het apparaat niet direct tegen een muur of andere apparaten.
  • Seite 103: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE ELEMENTEN Handvat D. Menu Frituurmand E. Start/Pauze controlepaneel F. AAN/UIT A. standaard programmapictogram- G. Verwarming Grillrooster B. temperatuurregelknoppen Ventilatieopening C. knoppen voor tijdinstelling Stroomingang Verbinding met het netwerk en inschakelen van het apparaat wordt gesignaleerd door een geluid.
  • Seite 104: Reiniging En Onderhoud

    a. Handmatig (bereik 80-200C°/ 1-60 min.) - de temperatuur kan worden ingesteld met de knoppen en   naast het pictogram . De tijd wordt ingesteld met de knoppen en   naast het pictogram . De geselecteerde bedrijfsparameters worden weergegeven op het display op het centrale punt van het bedieningspaneel (3).
  • Seite 105: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel beschrijft de meest voorkomende problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik van het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ingrediënten Sommige ingrediënten Schud ingrediënten die op elkaar of bakken ongelijkmatig moeten halverwege de tegenover elkaar zijn geplaatst (bijv. chips) in de Fitfryer.
  • Seite 106: Technische Gegevens

    Gaat automatisch in de uitschakelmodus na Netwerkstandbymodus als het apparaat een app-verbindingsfunctie heeft Lengte van het netsnoer 0,85m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie.
  • Seite 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nad- zoru!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
  • Seite 108  Zwracaj uwagę by przewód sieciowy nie zwisał poza krawędź podłoża, na którym stoi urządze- nie. Zapobiegnie to przypadkowemu ściągnięciu urządzenia z tej powierzchni.  Nie dotykaj gorących powierzchni! Korzystaj z uchwytów.  Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, zacienionym i suchym miejscu.  Należy unikać odkształcenia elementów pla- stikowych, nie należy myć...
  • Seite 109  Po zakończeniu smażenia należy odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia przed za- mocowaniem lub zdjęciem jego elementów, a także przed czyszczeniem urządzenia.  Podczas smażenia gorącym powietrzem przez otwory wylotowe powietrza uchodzi gorąca para.  Nie zbliżaj rąk ani twarzy do uchodzącej pary ani do otworów wylotowych powietrza.
  • Seite 110  Temperatura powierzchni może wzrosnąć w trakcie użytkowania.  Urządzenie powinno być podłączone do gniazd- ka sieciowego z bolcem uziemiającym! Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sie- ciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.  Podczas użytkowania zaleca się stosowanie rękawic ochronnych przewidzianych do obsługi tego typu urządzeń.
  • Seite 111: Opis Urządzenia

     Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mo- krymi rękami.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej po- wierzchni.  Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio przy ścianie ani przy innych urządzeniach. Pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z tyłu i po obu bokach urządzenia, a także nad nim.
  • Seite 112: Przed Pierwszym Użyciem

    Podłączenie do sieci i włączenie urządzenia sygnalizowane dźwiękiem. Wielofunkcyjne urządzenie, które dzięki wyjątkowej konstrukcji umożliwia smażenie, gril- lowanie, duszenie, a nawet pieczenie bez konieczności dodawania oleju. Fitfryer przygo- towuje dania z wykorzystaniem cyrkulacji gorącego powietrza, dzięki czemu potrawy są chrupiące na zewnątrz i delikatne w środku. Do większości składników nie trzeba doda- wać...
  • Seite 113: Czyszczenie I Konserwacja

    Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w funkcję podgrzewania, aby ją wybrać na- leży użyć przycisku oznaczonego symbolem 7. Uruchom urządzenie – po wybraniu czasu i temperatury naciśnij przycisk . W trakcie pra- cy, na wyświetlaczu naprzemiennie będzie pokazywana zadana temperatura i czas pozostały do wyłączenia urządzenia. UWAGA! Po uruchomieniu urządzenia, przyciski regulacji czasu i temperatury są...
  • Seite 114: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli zostały opisane najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, kor- zystając z urządzenia. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Składniki smażą się Niektóre składniki Składniki umieszczone na sobie lub nierówno w Fitfryer. należy wstrząsnąć w poprzek siebie (np. frytki) wstrząsnąć w połowie czasu w połowie czasu przygotowania. przygotowania.
  • Seite 115: Dane Techniczne

    15min. Automatycznie przechodzi w tryb wyłączania po Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją Długość przewodu sieciowego 0,85m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Seite 116 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu lăsaţi dispozitivul să funcţioneze nesupra- vegheat!  Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 117 pozitivul. Acest lucru va împiedica îndepărtarea accidentală a dispozitivului de pe suprafaţă.  Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi! Folosiţi mânerele.  Păstraţi dispozitivul într-un loc răcoros, umbrit şi uscat.  Evitaţi deformarea pieselor din plastic, nu spă- laţi aparatul cu apă fierbinte sau în maşina de spălat vase.
  • Seite 118  Nu vă puneţi mâinile sau faţa în apropierea orificiilor de evacuare a aburului sau a aerului. De asemenea, aveţi grijă la abur şi aer când scoateţi vasul cu coş din aparat.  Nu acoperiţi intrările şi ieşirile de aer în timp ce dispozitivul funcţionează.
  • Seite 119  În timpul utilizării, se recomandă purtarea mă- nuşilor de protecţie destinate manipulării acestui tip de echipament.  Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către co- pii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără...
  • Seite 120 liber în spate, pe ambele părţi şi deasupra apa- ratului. Nu aşezaţi niciun obiect pe dispozitiv.  Pentru siguranţa copiilor, vă rugăm să nu lăsaţi piese uşor accesibile ale ambalajului (pungi de plastic, cartoane, polistiren, etc.).  AVERTIZARE! Nu lăsaţi copii să se joace cu folia.
  • Seite 121: Descrierea Dispozitivului

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI DESCRIEREA ELEMENTELOR Mâner D. Meniu Coş de prăjire E. Start/Paus Panoul de control: F. ON/OFF A. pictograme de program implicite G. Încălzire B. butoane de control al tempera- Grătar de grătar turii Deschidere de ventilaţie C. butoane de reglare a timpului Intrare de putere Conectarea la rețea și pornirea aparatului, semnalizate printr-un sunet.
  • Seite 122 a. Manual (interval 80-200C°/ 1-60 min.) - temperatura poate fi setată prin apăsarea bu- toanelor de control şi   situate lângă pictograma . Ora se reglează prin apăsarea butoanelor de reglare şi   situate lângă pictograma . Parametrii de funcţionare selectaţi vor fi vizibili pe afişajul din punctul central al panoului de comandă...
  • Seite 123: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR Tabelul următor descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi întâmpina la utiliza- rea dispozitivului. Problema Cauza posibilă Soluție Ingredientele se Unele ingrediente Agitaţi ingredientele aşezate unul peste altul prăjesc neuniform în trebuie agitate la sau unul peste altul (de exemplu, chipsuri) la Fitfryer.
  • Seite 124: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea 0,85m ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. Eliminarea corectă a produsului (echipamentul electric și electronic uzat) Marcajul plasat pe produs indică...
  • Seite 125 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно проч- тите инструкцию.  Будьте особенно осторожны, когда рядом с прибором находятся дети.  Не оставляйте работающее устройство без присмотра!  Не используйте устройство в целях, отлич- ных от его прямого назначения. ...
  • Seite 126  Убедитесь, что шнур питания не свисает с края поверхности, на которой стоит устрой- ство. Это предотвратит случайное отсоеди- нение устройства от поверхности.  Не прикасайтесь к горячим поверхностям! Используйте ручки.  Храните устройство в прохладном, затенен- ном и сухом месте. ...
  • Seite 127  После окончания жарки подождите, пока прибор полностью остынет, прежде чем прикреплять или снимать какие-либо его компоненты или чистить прибор.  Во время жарки горячим воздухом горячий пар выходит через отверстия для выхода воздуха.  Не подносите руки или лицо к отверстиям для...
  • Seite 128 квалификацией, чтобы избежать любого риска.  Температура поверхности может повышаться во время использования.  Устройство должно быть подключено к сетевой розетке с заземляющим контактом! Перед включением прибора проверьте, соответствует ли напряжение в сети пара- метрам, указанным на заводской табличке прибора. ...
  • Seite 129  Детям не разрешается играть с прибором.  Оборудование не предназначено для управ- ления с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управ- ления.  Храните устройство и его кабель в недо- ступном для детей младше 8 лет месте.  Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
  • Seite 130: Описание Устройства

    ства мо ет нагреваться до очень высоких температур. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ Держатель D. Меню Корзина для жарки E. Пуск/пауза Панель управления: F. ON/OFF A. значки программ по умолчанию G. Предварительный нагрев B. кнопки регулировки темпера- Гриль на решетке туры Вентиляционное...
  • Seite 131: Очистка И Консервация

    ВНИМАНИЕ! Не заполняйте корзину (2) выше индикатора «MAX». 4. Удерживая ручку (1), вставьте чашу корзины обратно во фритюрницу. 5. Выведите устройство из спящего режима, нажав кнопку один раз — это подсветит всю панель управления и активирует все функции устройства. 6. Установите время и температуру: a.
  • Seite 132: Решение Проблем

    4. Вымойте миску и корзину водой с добавлением мягкого моющего средства. Тщатель- но смойте и высушите. Не используйте проволочные салфетки или абразивы для очистки оболочек y. 5. Очистите внутреннюю часть устройства горячей водой и деликатной губкой, не вы- зывающей царапин. 6.
  • Seite 133: Технические Данные

    Режим ожидания сети, если устройство имеет функцию подключения к приложению Длина шнура питания 0,85м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Данное руководство было переведено на машинный язык. В случае сомнений следует обратиться к его англоязычной версии.
  • Seite 134 Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование мо- жет оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за по- тенциального...
  • Seite 135 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s pou- žívateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.  Zapnuté zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.
  • Seite 136 né. Vďaka tomu predídete nebezpečnému ná- hodnému stiahnutiu zariadenia z tohto povrchu.  Nedotýkajte sa horúcich povrchov! Používajte rúčky a držiaky.  Zariadenie uchovávajte na chladnom tmavom a suchom mieste.  Dávajte pozor, aby sa plastové prvky nezdefor- movali, zariadenie neumývajte horúcou vodou ani v umývačke riadu.
  • Seite 137  Počas fritovania horúcim vzduchom cez výstup- né otvory vychádza horúca para.  Nepribližujte ruky ani tvár k unikajúcej pare, ani k výstupným otvorom vzduchu. Dávajte tiež pozor na paru, ako aj na unikajúci vzduch pri vyťahovaní misky s košíkom zo zariadenia. ...
  • Seite 138 rametre používaného el. obvodu zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia.  Odporúčame, aby ste pri používaní zariadenia používali ochranné rukavice určené na obsluhu zariadení tohto typu.  Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schop- nosťami, ako aj osoby, ktoré...
  • Seite 139  Zariadenie používajte iba na hladkom a stabil- nom povrchu.  Zariadenie neumiestňujte v bezprostrednej blíz- kosti stien a iných zariadení. Ponechajte aspoň 10 cm voľného priestoru zozadu a na oboch stranách zariadenia, ako aj nad zariadením. Na zariadení neklaďte žiadne predmety. ...
  • Seite 140: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA OPIS PRVKOV Držiak E. Štart/Pauza Košík na vyprážanie F. ON/OFF Ovládací panel G. Kúrenie A. predvolené ikony programu Roštový gril B. tlačidlá na ovládanie teploty Prieduch C. tlačidlá na nastavenie času Príkon D. Ponuka Zariadenie pri pripojení k el. napätiu a pri spustení vydáva zvukový signál. Multifunkčné...
  • Seite 141: Čistenie A Údržba

    a   vedľa ikony . Zvolené prevádzkové parametre budú viditeľné na displeji umiestne- nom v centrálnom bode ovládacieho panela (3). b. Predvolené programy – Zariadenie podporuje sedem predvolených programov. Stlačením tlačidla ponuky vyberte predvolený program . Aktuálne zvolený program je indikovaný blikaním jednej zo siedmich ikon umiestnených v hornej časti ovládacieho panela (3).
  • Seite 142: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú opísané najčastejšie problémy, s ktorými sa pri používaní zaria- denia môžete stretnúť. Problém Možná príčina Riešenie Suroviny sa vo V prípade niektorých Suroviny sú umiestnené na sebe alebo sa fritéze fritujú jedál v polovici trvania križujú...
  • Seite 143: Technické Parametre

    Automaticky prejde do režimu vypnutia po Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 0,85m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 144 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти.  Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи!  Не використовуйте пристрій не за його пря- мим призначенням. ...
  • Seite 145  Переконайтеся, що кабель живлення не звисає з краю основи, на якій розміщено пристрій. Це дозволить запобігти випадко- вому зачіпанню шнура і падінню пристрою з цієї поверхні.  Не торкайтесь гарячих поверхонь! Кори- стуйтесь ручками.  Зберігайте пристрій у прохолодному, заті- неному...
  • Seite 146  Після закінчення смаження зачекайте, поки пристрій повністю охолоне, перш ніж вста- новлювати або знімати його елементи, а також перед його очищенням.  При смаженні гарячим повітрям гаряча пара виходить через отвори для виходу повітря.  Не підводьте руки або обличчя близько до пари, що...
  • Seite 147  Під час використання температура поверхні може підвищитися.  Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням! Перш ніж увімкнути пристрій, переконатися, що напруга в ме- режі відповідає параметрам, зазначеним на заводській табличці пристрою.  Під час роботи з пристроєм рекомендується використовувати...
  • Seite 148  Пристрій і кабель живлення слід зберігати в місці, недоступному для дітей віком до 8 років.  Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.  Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід.  Використовуйте пристрій на рівній і стійкій поверхні.
  • Seite 149: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ Ручка D. Меню Кошик для смаження продуктів E. Старт/Пауза Панель управління: F. УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО A. іконки програм за замовчуван- G. Опалення ням Решітка для гриля B. кнопки регулювання темпера- Вентиляційний отвір тури Вхідна потужність C. кнопки регулювання часу Підключення...
  • Seite 150: Очищення І Догляд

    5. Виведіть пристрій зі сплячого режиму, натиснувши кнопку один раз - при цьому підсвічується вся панель керування і активуються всі функції пристрою. 6. Встановіть час і температуру: a. Ручний (діапазон 80-200С°/ 1-60 хв.) - температуру можна встановити за допомогою кнопок управління та...
  • Seite 151: Вирішення Проблем

    6. Очистіть нагрівальний елемент за допомогою щітки для чищення, щоб видалити будь-який бруд. 7. Після очищення і сушіння пристрій слід скласти і зберігати в безпечному місці. Якщо до кошика прилип бруд, залийте його гарячою водою з невеликою кількі- стю засобу для миття посуду і залиште приблизно на 10 хвилин. ВИРІШЕННЯ...
  • Seite 152: Технічні Характеристики

    Мережа в режимі очікування, якщо пристрій має функцію підключення до програми Довжина мережевого кабелю 0,85м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ПРОДУКТУ (ВІДХОДИ ЕЛЕКТРИЧНОГО...
  • Seite 153 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 154 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 155 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis