Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MPM FITFRYER Bedienungsanleitung

Fettfreie friteuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FITFRYER:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u  tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u  van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a  companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a  aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MFR-12
FRITÉZA FITFRYER BEZ TUKU
FITFRYER FETTFREIE FRITEUSE
FITFRYER RASVAVABA FRITÜÜR
ΦΡΙΤΈΖΑ FITFRYER ΧΩΡΙΣ ΛΙΠΑΡΑ
AIR FRYER FITFRYER
FREIDORA SIN GRASA FITFRYER
FRITEUSE SANS HUILE FITFRYER
FITFRYER ZSÍRMENTES FRITŐZ
FRIGGITRICE SENZA GRASSI FITFRYER
FITFRYER" KEPTUVĖ BE RIEBALŲ
FITFRYER FRITĒZE BEZ TAUKIEM
FITFRYER VETVRIJE FRITEUSE
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA FITFRYER
PRĂJITOR FĂRĂ GRĂSIMI FITFRYER
ФРИТЮРНИЦА ДЛЯ ОБЕЗЖИРИВАНИЯ FITFRYER
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA FITFRYER
ФРИТЮРНИЦЯ FITFRYER БЕЗ ЖИРУ
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΈΓΧΈΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
12
22
31
42
50
60
70
79
88
96
104
114
124
133
143
152
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM FITFRYER

  • Seite 1 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit Linkime maloniai naudotis mūsų ga- bei der Benutzung unseres Produkts und miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu FRITÉZA FITFRYER BEZ TUKU wir ermutigen Sie, das breitgefächerte bendrovės komerciniu pasiūlymu FITFRYER FETTFREIE FRITEUSE NÁVOD K OBSLUZE...
  • Seite 2 Timer – time adjustment from 1 to 60 minutes Basket and tray covered with non-stick coating Removable basket capacity 2 L Operation end signal...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
  • Seite 4  Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj podlahy, na které spotřebič stojí. Tím se zabrání náhodnému stažení zařízení z tohoto povrchu.  Nedotýkejte se horkých povrchů! Používejte rukojeti.  Přístroj skladujte na chladném, stinném a su- chém místě. ...
  • Seite 5 Při vyjímání nádoby z přístroje dávejte pozor také na páru a vzduch.  Přívody a výstupy vzduchu by neměly být bě- hem provozu ucpané.  Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých mate- riálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru. ...
  • Seite 6 schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používá- ní zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Čištění a údržbu nesmí provádět děti, pokud jim není alespoň 8 let a nejsou pod dohledem.
  • Seite 7: Popis Zařízení

    4. Potraviny vložte do nádoby (2). POZOR! Nenaplňujte varnou nádobu (2) nad ukazatel „MAX“ a nepřekračujte maxi- mální množství surovin uvedené v tabulce (viz kapitola“PŘÍPRAVA POTRAVIN - TIPY“). 5. Držením rukojeti (1) zatlačte pečicí nádobu (2) zpět do fritézy Fitfryer.
  • Seite 8 (4) do polohy „0”. 8. Vysuňte pečicí nádobu (2) zatažením za rukojeť (1) a zkontrolujte, zda jsou ingredience připra- veny. Pokud ingredience ještě nejsou hotové, zasuňte nádobu zpět do fritézy Fitfryer, držte ji za rukojeť a nastavte další čas.
  • Seite 9: Čištění A Údržba

    (např. nerovnoměrně. přípravy protřepat. hranolky). Smažené Použité občerstvení Svačinky připravujte ve fritéze Fitfryer nebo občerstvení není bylo určeno k přípravě je potřete tenkou vrstvou oleje, aby byly po vyjmutí z fritézy v tradičním fritovacím křupavé.
  • Seite 10 Připravované Při smažení tučných surovin ve fritéze bílý kouř. ingredience jsou Fitfryer uniká do nádoby velké množství mastné. tuku. Tento tuk uvolňuje bílý kouř a nádoba se může zahřát více než obvykle. To nemá vliv na spotřebič ani na konečný výsledek vaření.
  • Seite 11: Technické Parametry

    Síťový pohotovostní režim, pokud je zařízení vybaveno funkcí připojení aplikace Délka napájecího kabelu: 0,8 M POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Den Gebrauch

    SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH  Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.  Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten.  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt lau- fen!  Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke.
  • Seite 13  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante der Stellfläche des Geräts hängt. Dadurch wird verhindert, dass das Gerät ver- sehentlich von der Oberfläche entfernt wird.  Keine heißen Oberflächen berühren! Benutzen Sie die Griffe.  Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, schatti- gen und trockenen Ort.
  • Seite 14 ten anbringen oder entfernen oder das Gerät reinigen.  Beim Heißluftfrittieren entweicht heißer Dampf durch die Luftaustrittslöcher. Halten Sie Ihre Hände oder Ihr Gesicht von austretendem Dampf oder Luftauslässen fern. Achten Sie beim Entfernen des Behälters aus dem Gerät außerdem auf Dampf und Luft. ...
  • Seite 15  Das Gerät darf nur an einer Netzsteckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden! Prüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, ob die Netzspannung mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmt.  Es wird empfohlen, während des Gebrauchs Schutzhandschuhe zu tragen, die für den Um- gang mit dieser Art von Geräten vorgesehen sind.
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    Netzkabel Ein multifunktionales Gerät, das Ihnen dank seiner einzigartigen Konstruktion das Braten, Grillen, Schmoren und sogar Backen ohne Zugabe von Öl ermöglicht. Fitfryer bereitet Ge- richte durch Heißluftzirkulation zu, sodass die Speisen außen knusprig und innen zart wer- den. Den meisten Zutaten muss kein Öl zugesetzt werden.
  • Seite 17: Vor Dem Ersten Gebrauch

    „MAX“ hinaus und überschreiten Sie nicht die in der Tabelle angegebenen Höchstmen- gen an Zutaten (siehe Abschnitt „KOCHTIPPS“). 5. Halten Sie den Griff (1) fest und schieben Sie den Backbehälter (2) zurück in den Fitfryer. AUFMERKSAMKEIT! Berühren Sie den Backbehälter (2) nicht während des Gerätebe- triebs oder kurz danach, da der Behälter sehr heiß...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    wird das Gerät gestoppt, die Betriebszeit läuft jedoch weiter. Nach dem Wiedereinsetzen des Backbehälters (2) wird das Backprogramm fortgesetzt. AUFMERKSAMKEIT! Verbrennungsgefahr durch Dämpfe, heißes Fett und heiße Gerä- teteile. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Korb (2) aus dem laufenden Gerät entnehmen.
  • Seite 19 Zubereitungszeit Hälfte der Zubereitungszeit schütteln. frittiert. geschüttelt werden. Frittierte Snacks Zum Einsatz kamen Bitte verwenden Sie Fitfryer-Snacks sind nach der Snacks, die für die oder bestreichen Sie die Snacks mit einer Entnahme aus Zubereitung in einer dünnen Ölschicht, um Knusprigkeit zu dem Fitfryer nicht herkömmlichen...
  • Seite 20 Die zubereiteten Beim Frittieren von fetthaltigen Zutaten kommt weißer Zutaten sind fetthaltig. im Fitfryer gelangt eine große Menge Fett Rauch. in den Behälter. Dieses Fett gibt weißen Rauch ab und der Behälter kann heißer als gewöhnlich werden. Dies hat keinen Einfluss auf das Gerät oder das endgültige...
  • Seite 21: Technische Daten

    Netzwerk-Standby-Modus, wenn das Gerät über eine App-Verbindungsfunktion verfügt Länge des Netzkabels 0,8 M WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor! Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
  • Seite 22 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lä- hedal.  Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta!  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Seite 23  Säilitage seadet jahedas, varjulises ja kuivas kohas.  Vältige plastosade deformeerumist, ärge peske seadet kuuma veega ega nõudepesumasinas.  Ärge pange seadme töötamise ajal käsi või ese- meid konteinerisse.  Enne puhastamist ühendage seade vooluvõr- gust lahti!  Seadme, eelkõige toiduga otseselt kokkupuu- tuvate osade puhastamine tuleb teostada enne esmakordset kasutamist, kohe pärast kasutamist või kui seadet ei ole pikka aega kasutatud - prot-...
  • Seite 24  Ärge asetage seadet kergestisüttivate materjalide, nagu kardinad, laudlinad ja muud, lähedusse - see võib põhjustada tulekahju.  Asetage küpsetatavad tooted alati konteinerisse.  Ärge täitke mahutit õliga, sest see võib põhjus- tada tulekahju.  Seade sobib ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi kunagi kasutada pidevalt pikema aja jook- sul, et vältida korpuse ja katte deformeerumist.
  • Seite 25 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/hooldustöid.  Lapsed ei tohi seadmega mängida.  Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.  Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 26: Seadme Kirjeldus

    Võrgukaabel Multifunktsionaalne seade, mis tänu oma ainulaadsele disainile võimaldab praadida, grillida, hautada ja isegi praadida ilma õli lisamata. Fitfryer valmistab toidud kuuma õhu ringluse abil, mille tulemuseks on väljastpoolt krõbedad ja seestpoolt pehmed toidud. Enamusele koos- tisosadele ei pea lisama õli.
  • Seite 27 TOIDU VALMISTAMINE - NÄPUNÄITED Seadmega saab valmistada palju roogasid, alljärgnev tabel on mõeldud abiks toidukaupa- de õige kaalu ja optimaalse küpsetusaja valimisel. Kuna toiduainete kuju, suurus, struktuur jm. erinevad, tuleks tabelis esitatud andmeid siis- ki pidada soovituslikuks teabeks, mis aitab teil alustada. Aja jooksul töötate tõenäoliselt välja oma aja seaded valitud roogade jaoks.
  • Seite 28: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 1. Enne puhastamist tõmmake seade vooluvõrgust välja ja oodake, kuni see on täielikult jahtu- nud. 2. Lükake küpsetuskonteiner välja, et seade jahtuks kiiremini. TÄHELEPANU! Küpsetuskonteiner, grillvõre ja seadme sisemus on kaetud mitteklee- puva kattega. Ärge puhastage neid metallist kööginõudega ega abrasiivsete vahendite- ga, sest see võib katet kahjustada.
  • Seite 29 Seadmest tuleb välja Valmistatavad Rasvaste koostisosade praadimisel Fitfryer'is valge suits. koostisosad on õlised. lekib suur kogus rasva konteinerisse. See rasv eritab valget suitsu ja konteiner võib kuumeneda tavapärasest rohkem. See ei mõjuta seadet ega lõpptulemust. Kaussis on eelmisest Rasvaste koostisosade praadimisel Fitfryer'is keetmisest saadud lekib suur kogus rasva konteinerisse.
  • Seite 30: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    Võrgu ooterežiimis, kui seadmel on rakendusega ühenduse loomise funkt- sioon Võrgukaabli pikkus: 0,8 M. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 31 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ  Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή.  Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη!  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους...
  • Seite 32  Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν κρέμεται πάνω από την άκρη της επιφάνειας στην οποία βρίσκεται η συσκευή. Αυτό θα απο- τρέψει την κατά λάθος αφαίρεση της συσκευής από την επιφάνεια.  Μην αγγίζετε καυτές επιφάνειες! Χρησιμοποι- ήστε τις λαβές. ...
  • Seite 33  Μόλις τελειώσετε το τηγάνισμα, περιμένετε να κρυώσει εντελώς η συσκευή πριν συνδέσετε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε από τα εξαρτήματά της ή πριν καθαρίσετε τη συσκευή.  Κατά το τηγάνισμα με ζεστό αέρα, ο ζεστός ατμός διαφεύγει από τις οπές εξόδου αέρα. Μην...
  • Seite 34 άτομο, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίν- δυνος.  Ή θερμοκρασία της επιφάνειας μπορεί να αυ- ξηθεί κατά τη χρήση.  Ή συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με πεί- ρο γείωσης! Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση δικτύου ταιριάζει με τις πα- ραμέτρους...
  • Seite 35  Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μα- κριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.  Μην εισάγετε το φις στην πρίζα με βρεγμένα χέρια.  Μην αφαιρείτε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.  Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε λεία και στα- θερή...
  • Seite 36: Περιγραφη Συσκευησ

    μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες συστατικών που αναφέρονται στον πίνακα (βλ. ενότητα «ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ»). 5. Κρατώντας τη λαβή (1), σύρετε το δοχείο ψησίματος (2) πίσω στο Fitfryer. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε το δοχείο ψησίματος (2) ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λει- τουργία...
  • Seite 37 8. Σύρετε έξω το δοχείο ψησίματος (2) τραβώντας τη λαβή (1) και στη συνέχεια ελέγξτε αν τα συστατικά είναι έτοιμα. Έάν τα συστατικά δεν είναι ακόμη έτοιμα, σύρετε το δοχείο πίσω στο Fitfryer από τη λαβή και ρυθμίστε έναν επιπλέον χρόνο. 9. Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ρεύ- ματος.
  • Seite 38: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΠΙΤΙΚΩΝ ΠΑΤΑΤΩΝ Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε προτηγανισμένες (π.χ. κατεψυγμένες) πα- τάτες. Για να φτιάξετε σπιτικές πατάτες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Καθαρίζουμε τις πατάτες και τις κόβουμε σε μπαστουνάκια. 2. Μουλιάζουμε τις πατάτες σε ένα μπολ με νερό για τουλάχιστον 30 λεπτά, τις αφαιρούμε και τις...
  • Seite 39 στα μισά του χρόνου τηγανητές πατάτες) στα μισά του χρόνου προετοιμασίας. προετοιμασίας. Τα τηγανητά σνακ Χρησιμοποιήθηκαν Χρησιμοποιήστε σνακ Fitfryer ή περάστε δεν είναι εύθρυπτα σνακ που σνακ με ένα λεπτό στρώμα λαδιού για να αφού τα βγάλετε προορίζονταν για εξασφαλίσετε τραγανότητα.
  • Seite 40: Τεχνικα Στοιχεια

    Λειτουργία αναμονής δικτύου εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία σύνδεσης εφαρμογών Μήκος καλωδίου δικτύου 0,8 m ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM AGD SA διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τεχνικές αλλαγές! ΑΥΤΌ το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού) Ή...
  • Seite 41: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  Read the instructions carefully before use.  Take special care when children are near the device.  Do not leave the device unattended during operation!  Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. ...
  • Seite 42  Store the device in cool, dark and dry place.  Avoid deformation of plastic parts, do not wash the device and accessories with hot water or in a washing machine.  Do not put hands or any items inside the con- tainer during operation.
  • Seite 43  Do not place the device near flammable mate- rials such as curtains, tablecloths etc., because this may lead to a fire.  Food intended for frying should always be placed into the basket.  Do not fill the bowl with oil as this may cause a fire.
  • Seite 44 of the equipment so that the hazards involved are understood. Cleaning and maintenance must not be performed by children, unless they are over 8 years old and supervised by an adult. Unsupervised children can not perform cleaning and maintenance of the product. ...
  • Seite 45: Description Of The Appliance

    (see: “COOKING - TIPS” section). 5. Slide the baking container (2) back into the Fitfryer by holding the handle (1). CAUTION! Do not touch the baking container (2) during the operation of the appliance and shortly after it has been completed, as the container heats up to a very high tem- perature.
  • Seite 46: Cooking Tips

    8. Slide out the baking container (2) by pulling the handle (1) and check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, slide the container back into the Fitfryer, holding it by the handle, and then set an additional time.
  • Seite 47: Cleaning And Maintenance

    Fried snacks Snacks intended Use snacks to be prepared in Fitfryer are not fragile for preparation in a or cover snacks with a thin layer of oil to when removed traditional deep fat ensure their tenderness.
  • Seite 48 Large amount of fat leaks into the container out of the appliance. prepared are fatty. during frying fatty ingredients in Fitfryer. This fat emits white smoke and the container may heat up more than usual. This neither affect the appliance nor the final cooking result.
  • Seite 49: Technical Data

    Length of mains cable 0.8 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 50 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  ¡No deje el aparato desatendido mientras está funcionando!  No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos.
  • Seite 51 el dispositivo. Esto evitará que el dispositivo se desprenda accidentalmente de la superficie.  ¡No toque las superficies calientes! Usa agarres.  Guarde el aparato en un lugar fresco, sombrea- do y seco.  Evite la deformación de las piezas de plástico, no lave el dispositivo con agua caliente y en el lavavajillas.
  • Seite 52 de salida de aire. No acerque las manos o la cara al vapor que se escapa ni a las rejillas de ventilación de escape. También tenga cuidado con el vapor y el aire al retirar el recipiente del aparato.  No obstruya las entradas y salidas de aire mien- tras el aparato esté...
  • Seite 53 indicados en la placa de características del aparato.  Durante su uso, se recomienda el uso de guan- tes de protección diseñados para este tipo de equipos.  Este dispositivo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que...
  • Seite 54: Descripción Del Dispositivo

    Un dispositivo multifuncional que, gracias a su diseño único, permite freír, asar, guisar e incluso hornear sin añadir aceite. La Fitfryer prepara platos utilizando la circulación de aire caliente, haciendo que los alimentos queden crujientes por fuera y tiernos por dentro. No es necesario agregar aceite a la mayoría de los ingredientes.
  • Seite 55: Uso Del Dispositivo

    (consulte la sección „CONSEJOS DE COCINA”). 5. Sosteniendo el asa (1), deslice el recipiente para hornear (2) nuevamente en la Fitfryer. ¡ATENCIÓN! No toque el recipiente para hornear (2) durante el funcionamiento y poco después de que se haya completado el aparato, ya que el recipiente se calienta a una...
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! Riesgo de quemaduras por humos, grasa caliente, partes calientes del dis- positivo. Al retirar la cesta (2) del aparato en funcionamiento, tenga mucho cuidado. Exceder la cantidad recomendada de productos alimenticios puede impedir la circulación adecuada del aire en el dispositivo y afectar significativamente el efecto final: la superficie de la capa estará...
  • Seite 57: Solución De Problemas

    Fitfryer. preparación. preparación. Los bocadillos fritos Se utilizaron aperitivos Use bocadillos para preparar en la Fitfryer no se desmoronan destinados a la o cubra los bocadillos con una fina capa cuando los sacas de preparación en un de aceite para asegurarse de que estén...
  • Seite 58 30 minutos, retírelos y forma desigual en la adecuadamente antes séquelos con una toalla de papel. Fitfryer. de freír. Se utilizó el tipo Debes utilizar patatas frescas y comprobar incorrecto de papas. que no se "deshagan" durante la fritura.
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene la función de conectarse a la aplicación Longitud del cable de red 0,8 M ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pen- dant son fonctionnement !  Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné.
  • Seite 61 Cela évitera que l’appareil ne soit accidentelle- ment tiré de cette surface.  Ne pas toucher les surfaces chaudes ! Utilisez les poignées.  Conservez l’appareil dans un endroit frais, om- bragé et sec.  Évitez la déformation des pièces en plastique, ne lavez pas l’appareil à...
  • Seite 62  Lors de la friture à l’air chaud, la vapeur chaude s’échappe par les sorties d’air. Gardez vos mains et votre visage à l’écart de la vapeur qui s’échappe et des sorties d’air. Faites également attention à la vapeur et à l’air lorsque vous retirez le bol avec le panier de l’appareil.
  • Seite 63 du réseau correspond aux paramètres indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.  Pendant l’utilisation, il est conseillé de porter des gants de protection destinés à être utilisés avec ce type d’équipement.  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou dénuées d’expérience ou de...
  • Seite 64: Description De L'appareil

    Un appareil multifonctionnel qui, grâce à sa conception unique, permet de faire frire, griller, mijoter et même cuire au four sans ajouter d‘huile. Le Fitfryer prépare les plats en utilisant la circulation d‘air chaud, de sorte que les aliments sont croustillants à l‘extérieur et tendres à...
  • Seite 65: Utilisation De L'appareil

    (voir section «CONSEILS DE CUISINE»). 5. En tenant la poignée (1), faites glisser le récipient de cuisson (2) dans le Fitfryer. ATTENTION ! Ne touchez pas le bol pendant ou peu après le fonctionnement de l’ap- pareil car il devient très chaud.
  • Seite 66: Entretien Et Nettoyage

    ATTENTION ! Risque de brûlures dues aux fumées, à la graisse chaude et aux com- posants chauds de l’appareil. Soyez particulièrement prudent lorsque vous retirez le panier (2) de l‘appareil en fonctionnement. Dépasser la quantité recommandée de produits alimentaires peut empêcher une bonne circulation de l‘air dans l‘appareil et affecter considérablement l‘effet final : la couche su- perficielle sera trop cuite et le centre restera cru.
  • Seite 67: Résolution De Problèmes

    Les ingrédients gras Lorsque vous faites frire des ingrédients s'échappe de sont préparés. gras dans le Fitfryer, une grande quantité de l'appareil. graisse s'échappe dans le bol. Cette graisse émet une fumée blanche et le bol peut devenir plus chaud que d'habitude. Cela n'affecte pas l'appareil ni le résultat final de...
  • Seite 68 Les frites fraîches Le croustillant des frites Sécher soigneusement les morceaux de préparées dans le dépend de la quantité pommes de terre préparés avant d'ajouter Fitfryer ne sont pas d'huile et d'eau qu'elles l'huile. croustillantes. contiennent. Préparez des morceaux de pommes de terre plus petits pour qu'ils soient plus croustillants.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    Mode veille réseau si l'appareil dispose d'une fonction de connexion d'applica- tion Longueur du cordon secteur 0,8 M ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques! Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 70 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartóz- kodnak a készülék közelében.  Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket műkö- dés közben!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.
  • Seite 71  Ne érintse meg a forró felületeket! Használjon fogókat.  Tárolja a készüléket hűvös, árnyékos és száraz helyen.  Kerülje a műanyag alkatrészek deformációját, ne mossa le a készüléket forró vízzel és moso- gatógépben.  Ne tegyen kezét vagy tárgyát a tartályba, amíg a készülék működik.
  • Seite 72 nyílások közelébe. Ügyeljen a gőzre és a levegőre is, amikor eltávolítja a tartályt a készülékből.  Ne takarja el a levegő bemeneti és kimeneti nyílásait a készülék működése közben.  Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok, például függönyök, terítők és egyebek közelébe –...
  • Seite 73  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Seite 74: A Készülék Leírása

    Többfunkciós eszköz, amely egyedi kialakításának köszönhetően lehetővé teszi a sütést, gril- lezést, párolást és akár sütést is olaj hozzáadása nélkül. A Fitfryer forró levegővel készíti el az ételeket, így az étel kívül ropogós, belül pedig puha lesz. A legtöbb összetevőhöz nem kell olajat adnia.
  • Seite 75 1. Ellenőrizze, hogy a grillrács (3) be van-e helyezve a légsütő tartályába (2). Ha nem, csúsztassa a grillrácsot a helyére úgy, hogy vízszintes legyen a sütőedény alján (2). 2. Csatlakoztassa a készüléket földelt áramforráshoz. 3. Csúsztassa ki a sütőedényt (2) a fogantyú (1) meghúzásával. 4.
  • Seite 76: Tisztítás És Karbantartás

    Sütemény 20-30 Garnélarák 100-300 15-20 A táblázatban megadott sütési időhöz 3 percet kell hozzáadni, ha a készülék nincs előme- legítve. HÁZI KRUMPLI ELKÉSZÍTÉSE A legjobb eredmény elérése érdekében elősült (pl. fagyasztott) krumplit kell használni. A házi krumpli sütéséhez kövesse az alábbi lépéseket: 1.
  • Seite 77 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az összetevők Egyes összetevőket az Az elkészítési idő felénél rázza fel az egyenetlenül sülnek elkészítési idő felénél fel egymásra vagy egymásra helyezett meg a Fitfryerben. kell rázni. hozzávalókat (pl. krumpli). A sült rágcsálnivalók Hagyományos Használjon rágcsálnivalókat a Fitfryerben nem omlósak, ha sütőkészülékben való...
  • Seite 78: Műszaki Adatok

    Hálózati készenléti mód, ha az eszköz az alkalmazáshoz való csatlakozás funkciója A hálózati kábel hossza: 0,8 M FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikö nyv gépi lefordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát.
  • Seite 79 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri- ma di utilizzare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo.  Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 80 spositivo venga accidentalmente asportato da questa superficie.  Non toccare le superfici calde! Usare le maniglie.  Conservare il dispositivo in un luogo fresco, ombreggiato e asciutto.  Evitare la deformazione degli elementi in pla- stica, non lavare il dispositivo con acqua calda né...
  • Seite 81 fori di scarico dell’aria. Fare anche attenzione al vapore e all’aria durante la rimozione del cestello dall’apparecchio.  Non ostruire le entrate e le uscite dell’aria mentre l’apparecchio è in funzione.  Non posizionare il dispositivo vicino a materiali infiammabili come tende, tovaglie ecc. – rischio di incendio! ...
  • Seite 82  Durante l’uso, si raccomanda di indossare guanti protettivi destinati a questo tipo di apparec- chiature.  Questo dispositivo può essere utilizzato da bam- bini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di espe- rienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che...
  • Seite 83: Descrizione Del Dispositivo

    Dispositivo multifunzione che, grazie al suo design unico, permette di friggere, grigliare, bra- sare e persino arrostire senza aggiunta di olio. Fitfryer cuoce il cibo facendo circolare aria calda. Ciò rende le pietanze croccanti fuori e tenere dentro. Non è necessario aggiungere olio alla maggior parte degli ingredienti.
  • Seite 84 8. Estrarre il recipiente dalla maniglia (2) e controllare se gli ingredienti sono pronti. Se gli ingre- dienti non sono ancora pronti, reinserire il recipiente con il cestello di nuovo nella Fitfryer, tenendolo per il manico, e impostare un tempo supplementare.
  • Seite 85: Pulizia E Manutenzione

    Il superamento della quantità di cibo consigliata può impedire la corretta circolazione dell‘aria nell‘apparecchio e influire significativamente sul risultato finale: la superficie dello strato risulterà troppo cotta e il centro rimarrà crudo. Generi alimentari Icona Peso (g) Temperatura Tempo (min.) Cosce di pollo 100-300 15-25...
  • Seite 86: Risoluzione Dei Problemi

    Sono stati utilizzati Utilizzare gli snack adatti alla preparazione estratti da Fitfryer snack destinati alla in Fitfryer o coprire gli snack con un sottile non sono croccanti. preparazione in una strato di olio per garantire la croccantezza. friggitrice tradizionale a immersione.
  • Seite 87: Dati Tecnici

    Modalità standby di rete se il dispositivo ha una funzione di connessione all'app Lunghezza del cavo di alimentazione 0,8 M ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese.
  • Seite 88 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai per- skaitykite jo naudojimo instrukciją.  Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų.  Nepalikite dirbančio įrenginio be priežiūros!  Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas.  Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Seite 89  Venkite plastmasinių elementų deformacijos, negalima įrenginio plauti karštu vandeniu.  Nedėkite rankų ir daiktų į indą, kai įrenginys dirba.  Prieš pradėdami įrenginio valymo darbus pir- miausiai jį atjunkite nuo elektros šaltinio!  Prietaisą, ypač tas dalis, kurios tiesiogiai liečiasi su maistu, reikia išvalyti prieš...
  • Seite 90  Maistas, skirtas kepti, visada turi būti dedamas į indą.  Nepildykite talpyklos aliejaus, nes tai gali sukelti gaisrą.  Įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Niekada juo nedirbkite ilgesnį laiką be pertraukos, taip išvengsite dugno ir dangčio deformacijų.  Jei kištukas arba maitinimo laidas yra pažeisti, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų...
  • Seite 91 jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi. Vaikai negali atlikti valymo / priežiūros be priežiūros.  Vaikai neturi žaisti su prietaisu.  Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.  Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 92: Įrenginio Aprašymas

    (4) į „0“ padėtį. 8. Ištraukite kepimo indą (2) traukdami už rankenos (1), tada patikrinkite, ar ingredientai yra pa- ruošti. Jei ingredientai dar nėra paruošti, už rankenos įstumkite indą atgal į Fitfryer ir nustaty- kite papildomą laiką. 9. Baigę darbą, įrenginį reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio.
  • Seite 93 MAISTO PARUOŠIMAS – PATARIMAI Prietaisas gali būti naudojamas ruošiant daugybę patiekalų. Žemiau pateikta lentelė padės pasirinkti tinkamą maisto svorį ir optimalų kepimo laiką. Tačiau dėl skirtumų pvz. maisto produktų formoje, dydyje ir struktūroje lentelėje pateikti duomenys turėtų būti traktuojami kaip orientacinė informacija, kuri padės lengviau pradėti dirbti su prietaisu.
  • Seite 94: Valymas Ir Priežiūra

    Stumkite talpyklą į įrenginį, kol išgirsite tinkamai įtaisytas spragtelėjimą. prietaise. Iš prietaiso sklinda Paruošti ingredientai Kepant riebius ingredientus Fitfryer, į indą balti dūmai. yra riebūs. nuteka didelis kiekis riebalų. Šie riebalai skleidžia baltus dūmus ir indas gali įkaisti nei įprastai. Tai neturi įtakos prietaisui ar galutiniam gaminimo rezultatui.
  • Seite 95: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei įrenginio funkcija yra prisijungti prie programos Maitinimo laido ilgis: 0,8 M. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 96 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas ins- trukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā dar- bojas!  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī...
  • Seite 97  Nepieskarieties karstām virsmām! Izmantojiet satvērienus.  Glabājiet ierīci vēsā, ēnainā un sausā vietā.  Izvairieties no plastmasas detaļu deformācijas, nemazgājiet ierīci ar karstu ūdeni un trauku mazgājamā mašīnā.  Nelieciet rokas vai priekšmetus traukā, kamēr ierīce darbojas.  Pirms tīrīšanas ierīce ir jāatvieno no strāvas avota! ...
  • Seite 98  Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu, piemēram, aizkaru, galdautu un citu, tuvumā – tas var izraisīt ugunsgrēku.  Vienmēr ielieciet cepamos produktus traukā.  Nepiepildiet tvertni ar eļļu, jo tas var izraisīt ugunsgrēku.  Ierīce ir piemērota tikai mājsaimniecības vajadzī- bām.
  • Seite 99 raudzīti. Uzkopšanu/apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.  Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.  Iekārta nav paredzēta darbam, izmantojot ārēju taimera slēdzi vai atsevišķu tālvadības sistēmu.  Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepieejamā vietā.  Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām.
  • Seite 100: Ierīces Apraksts

    „0”. 8. Izbīdiet cepšanas trauku (2), pavelkot uz roktura (1), pēc tam pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas. Ja sastāvdaļas vēl nav gatavas, ieslidiniet trauku atpakaļ Fitfryer, turot to aiz roktura, pēc tam iestatiet papildu laiku. 9. Kad ierīce ir pabeigta, atvienojiet to no strāvas avota.
  • Seite 101 GATAVOŠANAS PADOMI ĒDIENA GATAVOŠANAI Ar ierīci var pagatavot daudz ēdienu, zemāk esošā tabula ir paredzēta, lai palīdzētu jums izvēlēties pareizo pārtikas produktu svaru un optimālo cepšanas laiku. Tomēr, ņemot vērā atšķirības m.in formā, lielumā, pārtikas produktu struktūrā, tabulā sniegtie dati jāuzskata par aptuvenu informāciju, kas atvieglos darba uzsākšanu ar ierīci. Laika gaitā...
  • Seite 102: Tīrīšana Un Apkope

    (piemēram, kartupeļus). Ceptas uzkodas nav Tika izmantotas Izmantojiet uzkodas, lai pagatavotu Fitfryer, drupinātas, kad tās uzkodas, kas paredzētas vai pārklājiet uzkodas ar plānu eļļas kārtu, lai izņemat no Fitfryer.
  • Seite 103: Tehniskie Dati

    Tīkla gaidīšanas režīms, ja ierīcei ir lietojumprogrammu savienojuma funkcija. Tīkla vada garums: 0,8 M. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja jums ir kādas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aan- dachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het ap- paraat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in werking is.  Gebruik het apparaat niet voor andere doel- einden dan het bedoeld is.
  • Seite 105 raat staat. Dit voorkomt dat het apparaat per ongeluk van dit oppervlak trekt.  Raak hete oppervlakken niet aan! Gebruik de handgrepen.  Het apparaat moet op een koele, schaduwrijke en droge plaats worden bewaard.  Het is noodzakelijk om vervorming van plastic elementen te voorkomen, was het apparaat niet met heet water en in de vaatwasser.
  • Seite 106 bevestigt of verwijdert, en voordat u het appa- raat schoonmaakt.  Bij frituren met hete lucht ontsnapt hete stoom via de luchtuitlaatopeningen. Breng uw handen of gezicht niet in de buurt van de vrijkomende stoom of bij de luchtuitlaten. Let ook op stoom en lucht wanneer u de container uit het appa- raat haalt.
  • Seite 107 u het apparaat inschakelt, controleer zorgvuldig of de voltage en frequentie van het stroomnet komen overeen met de aanduidingen op het typeplaatje van het apparaat.  Tijdens gebruik wordt aanbevolen om bescher- mende handschoenen te gebruiken die zijn meegeleverd voor het gebruik van dit soort apparatuur.
  • Seite 108  Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.  Gebruik het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond.  Plaats het apparaat niet rechtstreeks tegen een muur of andere apparaten. Laat minstens 10 cm vrije ruimte vrij op de achterkant en aan beide zijden van het apparaat, evenals erboven.
  • Seite 109: Beschrijving Van Het Apparaat

    Als de ingrediënten nog niet klaar zijn, schuift u de container terug in de Fitfryer, houdt u deze bij het handvat vast en stelt u nog een extra tijd in. 9. Aan het einde van de werkzaamheden moet het apparaat worden losgekoppeld van de...
  • Seite 110 KOOKTIPS Met behulp van het apparaat kunt u veel gerechten bereiden. De onderstaande tabel is bedoeld om u te helpen bij het kiezen van het juiste gewicht van de etenswaren en de optimale baktijd. Vanwege verschillen in vorm, grootte en structuur van levensmiddelen moeten de gege- vens in de tabel echter worden beschouwd als indicatieve informatie die het begin van de werkzaamheden met het apparaat zal vergemakkelijken.
  • Seite 111: Reiniging En Onderhoud

    Fitfryer. geschud. Gefrituurde snacks Er werden snacks Gebruik de snacks om in de Fitfryer te zijn niet kruimelig gebruikt die bedoeld bereiden of bedek de snacks met een dun als ze uit de Fitfryer waren voor bereiding laagje olie om ze knapperig te maken.
  • Seite 112 In de kom zit vet van de Bij het bakken van vette ingrediënten in de vorige bereiding. Fitfryer lekt er een grote hoeveelheid vet in de container. Dit vet geeft witte rook af en de kom kan meer opwarmen dan normaal.
  • Seite 113: Technische Gegevens

    Netwerk stand-bymodus als het apparaat de functie heeft om verbinding te maken met de applicatie Lengte van het netsnoer: 0,8 M LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Seite 114: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nad- zoru!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
  • Seite 115  Zwracaj uwagę by przewód sieciowy nie zwisał poza krawędź podłoża, na którym stoi urządze- nie. Zapobiegnie to przypadkowemu ściągnięciu urządzenia z tej powierzchni.  Nie dotykaj gorących powierzchni! Korzystaj z uchwytów.  Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, zacienionym i suchym miejscu.  Należy unikać odkształcenia elementów pla- stikowych, nie należy myć...
  • Seite 116  Po zakończeniu smażenia należy odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia przed za- mocowaniem lub zdjęciem jego elementów, a także przed czyszczeniem urządzenia.  Podczas smażenia gorącym powietrzem przez otwory wylotowe powietrza uchodzi gorąca para. Nie zbliżaj rąk ani twarzy do uchodzącej pary ani do otworów wylotowych powietrza.
  • Seite 117  Temperatura powierzchni może wzrosnąć w trakcie użytkowania.  Urządzenie powinno być podłączone do gniazd- ka sieciowego z bolcem uziemiającym! Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sie- ciowe zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.  Podczas użytkowania zaleca się stosowanie rękawic ochronnych przewidzianych do obsługi tego typu urządzeń.
  • Seite 118: Opis Urządzenia

    Przewód sieciowy Wielofunkcyjne urządzenie, które dzięki wyjątkowej konstrukcji umożliwia smażenie, gril- lowanie, duszenie, a nawet pieczenie bez konieczności dodawania oleju. Fitfryer przygo- towuje dania z wykorzystaniem cyrkulacji gorącego powietrza, dzięki czemu potrawy są chrupiące na zewnątrz i delikatne w środku. Do większości składników nie trzeba doda-...
  • Seite 119: Przed Pierwszym Użyciem

    (patrz rozdział „PRZY- RZĄDZANIE POTRAW – WSKAZÓWKI”). 5. Trzymając za uchwyt (1), wsuń pojemnik do pieczenia (2) z powrotem do urządzenia Fitfryer. UWAGA! Nie dotykaj pojemnika do pieczenia (2) podczas działania urządzenia oraz krótko po jego zakończeniu, ponieważ pojemnik nagrzewa się do bardzo wysokiej tem- peratury.
  • Seite 120: Czyszczenie I Konserwacja

    mieszania) w połowie czasu pieczenia. Należy wtedy wysunąć pojemnik do pieczenia (2), spowoduje to wstrzymanie działania urządzenia lecz czas pracy nadal jest odliczany. Pro- gram pieczenia zostanie wznowiony po ponownym wsunięciu pojemnika do pieczenia (2). UWAGA! Ryzyko poparzenia oparami, rozgrzanym tłuszczem, gorącymi elementa- mi urządzenia.
  • Seite 121: Rozwiązywanie Problemów

    Smażone przekąski Użyto przekąsek Należy użyć przekąsek do przygotowania nie są kruche po przeznaczonych w Fitfryer lub pokryć przekąski cienką wyjęciu z Fitfryer. do przygotowania warstwą oleju, aby zapewnić ich kruchość. w tradycyjnym urządzeniu do smażenia na głębokim tłuszczu. Nie mogę...
  • Seite 122 Z urządzenia Przygotowywane Podczas smażenia tłustych składników wydobywa się biały składniki są tłuste. w Fitfryer duża ilość tłuszczu wycieka do dym. pojemnika. Tłuszcz ten emituje biały dym, a pojemnik może rozgrzać się bardziej niż zwykle. Nie ma to wpływu na urządzenie lub wynik końcowy gotowania.
  • Seite 123: Dane Techniczne

    Automatycznie przechodzi w tryb wyłączania po 15 min Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją Długość przewodu sieciowego 0,8 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Seite 124 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu lăsaţi dispozitivul de lucru nesupravegheat!  Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 125 Acest lucru va împiedica tragerea accidentală a dispozitivului de pe această suprafaţă.  Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi! Utilizaţi mânere.  Depozitaţi dispozitivul într-un loc răcoros, um- brit şi uscat.  Evitaţi deformarea pieselor din plastic, nu spălaţi dispozitivul cu apă fierbinte sau în maşina de spălat vase.
  • Seite 126 departe de aburii care se scurg şi de ieşirile de aer. De asemenea, aveţi grijă la abur şi aer atunci când scoateţi recipientul din unitate.  Intrările şi ieşirile de aer nu trebuie să fie ob- strucţionate în timpul funcţionării. ...
  • Seite 127  În timpul utilizării, este recomandabil să purtaţi mănuşi de protecţie prevăzute pentru manipu- larea acestui tip de echipament.  Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către co- pii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără...
  • Seite 128: Descrierea Dispozitivului

    Cablu de reţea Un aparat multifuncțional care, datorită designului său unic, permite prăjirea, grătarul, fier- berea și chiar prăjirea fără a adăuga ulei. Fitfryer pregătește mâncărurile folosind circulația aerului cald, rezultând mâncăruri crocante la exterior și moi la interior. La majoritatea ingre- dientelor nu trebuie adăugat ulei.
  • Seite 129: Utilizarea Dispozitivului

    (4) în poziţia „0”. 8. Scoateţi recipientul de copt (2) trăgând de mâner (1) şi verificaţi dacă ingredientele sunt gata. Dacă ingredientele nu sunt încă gata, glisaţi recipientul înapoi în Fitfryer, ţinându-l de mâner, şi setaţi un timp suplimentar.
  • Seite 130 Produse alimentare Icoană Greutate (g) Temperatura Timp (min.) Mușchi de pui 100-300 15-25 Friptură 100-300 10-15 Pește 100-300 15-20 Chipsuri 100-400 15-20 Tort 20-30 Creveţi 100-300 15-20 Adăugaţi 3 min. la timpul de coacere indicat în tabel dacă aparatul nu este preîncălzit. PREPARAREA CARTOFILOR PRĂJIŢI Pentru cele mai bune rezultate, utilizaţi cartofi prăjiţi în prealabil (de exemplu, congelaţi).
  • Seite 131: Rezolvarea Problemelor

    Gustările prăjite nu Gustările utilizate au Folosiți gustări pentru a le pregăti în Fitfryer sunt crocante atunci fost concepute pentru sau acoperiți gustările cu un strat subțire de când sunt scoase din a fi preparate într-o...
  • Seite 132: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea 0,8 M. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 133 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ  Перед ис ользованием внимательно роч- тите инструкцию.  Будьте особенно осторожны, когда рядом с рибором находятся дети.  Не оставляйте работающее устройство без рисмотра!  Не ис ользуйте устройство в целях, отлич- ных от его рямого назначения. ...
  • Seite 134  Убедитесь, что шнур итания не свисает с края оверхности, на которой стоит устрой- ство. Это редотвратит случайное отсоеди- нение устройства от оверхности.  Не рикасайтесь к горячим оверхностям! Ис ользуйте ручки.  Храните устройство в рохладном, затенен- ном и сухом месте. ...
  • Seite 135  После окончания жарки одождите, ока рибор олностью остынет, режде чем рикре лять или снимать какие-либо его ком оненты или чистить рибор.  Во время жарки горячим воздухом горячий ар выходит через отверстия для выхо- да воздуха. Не односите руки или лицо к отверстиям...
  • Seite 136 квалификацией, чтобы избежать любого риска.  Тем ература оверхности может овышаться во время ис ользования.  Устройство должно быть одключено к сетевой розетке с заземляющим контактом! Перед включением рибора роверьте, соответствует ли на ряжение в сети ара- метрам, указанным на заводской табличке рибора.
  • Seite 137  Детям не разрешается играть с рибором.  Оборудование не редназначено для у рав- ления с омощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного у рав- ления.  Храните устройство и его кабель в недо- сту ном для детей младше 8 лет месте. ...
  • Seite 138: Описание Устройства

    Многофункциональное устройство, которое благодаря своей уникальной конструк- ции позволяет жарить, готовить на гриле, тушить и даже запекать без добавления масла. Fitfryer готовит блюда с помощью циркуляции горячего воздуха, благодаря чему еда получается хрустящей снаружи и нежной внутри. К большинству ингреди- ентов...
  • Seite 139 ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к емкости для выпечки (2) во время работы при- бора или вскоре после е о завершения, так как емкость становится очень оря- чей. 6. Чтобы включить фритюрницу, установите время риготовления с омощью ручки таймера (4). 7. Устройство автоматически выключится о истечении установленного времени. Окон- чание...
  • Seite 140: Чистка И Обслуживание

    Креветка 100-300 15-20 Если рибор не разогрет редварительно, добавьте 3 минуты ко времени вы ечки, указанному в таблице. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДОМАШНЕГО КАРТОФЕЛЯ ФРИ Для достижения наилучшего результата ис ользуйте редварительно обжарен- ный (на ример, замороженный) картофель фри. Чтобы риготовить домашний картофель фри, вы олните следующие действия: 1.
  • Seite 141: Поиск Неисправностей

    встряхнуть в середине времени риготовления. риготовления. Жареные закуски Ис ользовались Пожалуйста, ис ользуйте закуски не рассы аются закуски, Fitfryer или окрывайте закуски тонким осле того, как редназначенные слоем масла, чтобы они олучились вы вынули их из для риготовления во хрустящими. фритюрницы.
  • Seite 142: Технические Данные

    Режим ожидания сети, если устройство имеет функцию одключения к риложению Длина шнура итания 0,8 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой возможность внесения изменений! Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 143 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s pou- žívateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.  Zapnuté zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.
  • Seite 144 né. Vďaka tomu predídete nebezpečnému ná- hodnému stiahnutiu zariadenia z tohto povrchu.  Nedotýkajte sa horúcich povrchov! Používajte rúčky a držiaky.  Zariadenie uchovávajte na chladnom tmavom a suchom mieste.  Dávajte pozor, aby sa plastové prvky nezdefor- movali, zariadenie neumývajte horúcou vodou ani v umývačke riadu.
  • Seite 145  Počas fritovania horúcim vzduchom cez výstup- né otvory vychádza horúca para. Nepribližujte ruky ani tvár k unikajúcej pare, ani k výstupným otvorom vzduchu. Dávajte tiež pozor na paru, ako aj na unikajúci vzduch pri vyťahovaní misky s košíkom zo zariadenia. ...
  • Seite 146 rametre používaného el. obvodu zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia.  Odporúčame, aby ste pri používaní zariadenia používali ochranné rukavice určené na obsluhu zariadení tohto typu.  Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schop- nosťami, ako aj osoby, ktoré...
  • Seite 147: Popis Zariadenia

     Zariadenie používajte iba na hladkom a stabil- nom povrchu.  Zariadenie neumiestňujte v bezprostrednej blíz- kosti stien a iných zariadení. Ponechajte aspoň 10 cm voľného priestoru zozadu a na oboch stranách zariadenia, ako aj nad zariadením. Na zariadení neklaďte žiadne predmety. ...
  • Seite 148: Používanie Zariadenia

    (pozri kapitolu“PRÍPRAVA POTRAVÍN - TIPY“). 5. Držiac rukoväť (1) zatlačte nádobu na pečenie (2) späť do fritézy Fitfryer. POZOR! Keď je zariadenie spustené, ako aj krátko po skončení používania, nedotýkaj- te sa misky, keďže miska sa zohrieva na veľmi vysokú teplotu.
  • Seite 149: Čistenie A Údržba

    Potraviny Ikona Hmotnosť (g) TEPLOTA (°C) Trvanie (min.) Kuracie stehná 100 – 300 15 – 25 Rezeň 100 – 300 10-15 Ryby 100 – 300 15 – 20 „hranolčeky“ 100-400 15 – 20 Cesto 20 – 30 Krevety: 100 – 300 15 –...
  • Seite 150: Riešenie Problémov

    POZOR! Ak sa na dno nádoby a rošt grilu prilepili nečistoty, naplňte nádobu horúcou vodou s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu. Umiestnite grilovacie rošty do nádoby a nechajte ich namočené približne 10 minút. RIEŠENIE PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú opísané najčastejšie problémy, s ktorými sa pri používaní zaria- denia môžete stretnúť.
  • Seite 151: Technické Parametre

    Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 0,8 M POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. Ak máte akékoľvek pochybnosti, prečítajte si anglickú verziu. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické...
  • Seite 152 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед використанням уважно рочитайте інструкцію з екс луатації.  Будьте особливо обережні, коли облизу ристрою знаходяться діти.  Не залишайте ристрій без нагляду ід час роботи!  Не використовуйте ристрій не за його ря- мим ризначенням. ...
  • Seite 153  Переконайтеся, що кабель живлення не звисає з краю основи, на якій розміщено ристрій. Це дозволить за обігти ви адко- вому зачі анню шнура і адінню ристрою з цієї оверхні.  Не торкайтесь гарячих оверхонь! Кори- стуйтесь ручками.  Зберігайте ристрій у рохолодному, заті- неному...
  • Seite 154  Після закінчення смаження зачекайте, оки ристрій овністю охолоне, ерш ніж вста- новлювати або знімати його елементи, а також еред його очищенням.  Під час смаження гарячим овітрям гаряча ара виходить через вентиляційні отвори.  Тримайте руки та обличчя одалі від отворів для...
  • Seite 155  Під час використання тем ература оверхні може ідвищитися.  Пристрій овинен бути ідключений до розетки з заземленням! Перш ніж увімкнути ристрій, ереконатися, що на руга в ме- режі від овідає араметрам, зазначеним на заводській табличці ристрою.  Під час роботи з ристроєм рекомендується використовувати...
  • Seite 156  Пристрій і кабель живлення слід зберігати в місці, недосту ному для дітей віком до 8 років.  Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.  Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за ровід.  Використовуйте ристрій на рівній і стійкій оверхні.
  • Seite 157: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Ручка Циферблат часу (0-60 хв.) Контейнер для ви ікання 2,0 л Вентиляційний отвір Решітка для гриля Мережевий кабель Багатофункціональний прилад, який завдяки своїй унікальній конструкції дозволяє смажити, готувати на грилі, тушкувати і навіть запікати без додавання олії. Фритюр- ниця...
  • Seite 158 7. Після закінчення встановленого часу рилад автоматично вимкнеться. Про завершен- ня о ерації с овістить ередзвін годинника. Роботу риладу можна ри инити в будь- який момент, овернувши ручку часу роботи (4) в оложення «0». 8. Висуньте форму для ви ікання (2), отягнувши за ручку (1), і еревірте, чи готові інгреді- єнти.
  • Seite 159: Очищення І Догляд

    ПРИГОТУВАННЯ ДОМАШНЬОЇ КАРТОПЛІ ФРІ Для найкращих результатів використовуйте о ередньо обсмажену (на риклад, за- морожену) карто лю фрі. Щоб осмажити домашні чі си, виконайте наведені нижче дії: 1. Чистимо карто лю та нарізаємо соломкою. 2. Замочити карто лю фрі у мисці з водою щонайменше на 30 хвилин, вийняти і висуши- ти...
  • Seite 160 З ристрою Інгредієнти, що Під час смаження жирних інгредієнтів виходить білий готуються, маслянисті. у фритюрниці Fitfryer в ємність витікає дим. велика кількість жиру. Цей жир виділяє білий дим, і контейнер може нагріватися більше, ніж зазвичай. Це не в ливає на...
  • Seite 161: Технічні Характеристики

    рограми Довжина мережевого кабелю: 0,8 М УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и...
  • Seite 162 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 163 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 164 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Diese Anleitung auch für:

Mfr-12

Inhaltsverzeichnis