Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-28MF3E5D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-28MF3E5D:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Simplified Version)
Air Conditioner
This air conditioner uses the refrigerant R32 or R410A.
In case of using R32, confirm the room space and the amount of refrigerant in advance. Install the
optional "R32 refrigerant leak alarm" (Model No.CZ-CGALC1) or both the "leak alarm" and "R32 shut off
valve kit" (Model No.CZ-P1160SVK) as needed. (See Section "Check of Density Limit".)
* If the outdoor unit is mini VRF (Type LZ2), it is impossible to connect "R32 shut off valve kit".
Model No.
Indoor Units
Indoor Units
Type
Type
Middle Static
F3
S-15MF3E5D
Pressure Duct
Indoor Units
Type
Type
Middle Static
F3
S-73MF3E5D
Pressure Duct
SCAN QR CODE FOR FULL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
https://eu.datanavi.ac.smartcloud.panasonic.com/documents/index.htm?model=S-15MF3E5D
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed
with the installation. In particular, you will need to read under the
"IMPORTANT!" section at the top of the page.
This booklet mainly mentions the safety-related regulatory matters.
Regarding the contents of the installation, please scan QR Code and
refer to the detailed manuals. Panasonic will accept no responsibility
for any accident or damage that occurs as a result of such improper
installation in any way not described in the detailed manuals. Also,
malfunction caused by incorrect installation is not covered by the
product warranty.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation. En
particulier, vous devez lire la section « IMPORTANT! » en haut de la page.
Ce livret décrit principalement des questions réglementaires et de
sécurité. Pour des explications sur l'installation, veuillez scanner
le QR code et vous reporter aux manuels détaillés. Panasonic
n'assume aucune responsabilité pour tout accident ou dommage
qui se produit à la suite d'une mauvaise installation effectuée d'une
manière qui n'est pas décrite dans les manuels détaillés. De plus,
le dysfonctionnement provoqué par une installation incorrecte n'est
pas couvert par la garantie du produit.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la
instalación del equipo. En concreto, deberá leer detenidamente la
sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
En este folleto se describen principalmente las cuestiones
relacionadas con la seguridad y reglamentarias. Si desea información
sobre la instalación, escanee el código QR y consulte los manuales
detallados. Panasonic no aceptará responsabilidad alguna
derivada de accidentes o daños resultantes de una instalación
inadecuada realizada de formas no descritas en los manuales
detallados. Además, la garantía del producto no incluye los fallos de
funcionamiento ocasionados por una instalación incorrecta.
Cont.
15
22
S-22MF3E5D
S-28MF3E5D
73
90
S-90MF3E5D
S-106MF3E5D
Rated Capacity
28
36
S-36MF3E5D
S-45MF3E5D
Rated Capacity
106
112
S-112MF3E5D
S-140MF3E5D
DEUTSCH
Lesen Sie die Installationsanleitung, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Insbesondere die Hinweise im Abschnitt „WICHTIG!"
oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
Diese Broschüre beschreibt hauptsächlich sicherheitsrelevante
und regulatorische Angelegenheiten. Für Erläuterungen, die die
Installation betreffen, scannen Sie bitte den QR-Code und beziehen
sich auf die detaillierten Handbücher. Panasonic übernimmt
keinerlei Haftung für irgendwelche Unfälle oder Schäden, die durch
eine unsachgemäße Installation auf eine nicht in den detaillierten
Handbüchern beschriebene Weise verursacht werden. Auch
Funktionsstörungen, die durch eine falsche Installation verursacht
werden, sind nicht von der Produktgarantie abgedeckt.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con
l'installazione. Prestare particolare attenzione alla sezione
"IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
Questo opuscolo descrive principalmente argomenti inerenti la
sicurezza e normativi. Per maggiori informazioni sull'installazione,
scansionare il codice QR e fare riferimento ai manuali dettagliati.
Panasonic declina ogni responsabilità per incidenti o danni derivanti
da un'installazione inadeguata, eseguita diversamente da come
descritto nei manuali dettagliati. I malfunzionamenti causarti da
un'installazione errata inoltre non sono coperti dalla garanzia.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de
installatie. U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven
staat heel goed lezen.
Dit boekwerkje beschrijft voornamelijk zaken die te maken hebben met
de veiligheid en met regelgeving. Voor uitleg over de installatie kunt u de
QR-code scannen en dan de gedetailleerde handleidingen raadplegen.
Panasonic aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig ongeval
of enige schade als gevolg van een ondeugdelijke installatie die is
uitgevoerd op een manier die niet wordt beschreven in de gedetailleerde
handleidingen. Ook worden storingen veroorzaakt door een incorrecte
installatie niet gedekt door de garantie op het product.
45
56
S-56MF3E5D
S-60MF3E5D
140
160
S-160MF3E5D
ACXF60-55510
60
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-28MF3E5D

  • Seite 1 Regarding the contents of the installation, please scan QR Code and Installation betreffen, scannen Sie bitte den QR-Code und beziehen refer to the detailed manuals. Panasonic will accept no responsibility sich auf die detaillierten Handbücher. Panasonic übernimmt for any accident or damage that occurs as a result of such improper keinerlei Haftung für irgendwelche Unfälle oder Schäden, die durch...
  • Seite 2 εγκατάσταση, σαρώστε τον κωδικό QR και ανατρέξτε στα αναλυτικά Kodunu taratın ve ayrıntılı kılavuzları inceleyin. Panasonic, ayrıntılı εγχειρίδια. Η Panasonic δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για τυχόν kılavuzlarda açıklanmayan şekilde gerçekleştirilen, yanlış yapılan ατύχημα ή ζημιά που συμβαίνει ως αποτέλεσμα λανθασμένης...
  • Seite 3: Please Read Before Starting

    • IMPORTANT! Pay close attention to all warning and caution notices given in this manual. Please Read Before Starting This symbol refers to a hazard or WARNING unsafe practice which can result in This air conditioner must be installed by the sales dealer severe personal injury or death.
  • Seite 4: Special Precautions

    SPECIAL PRECAUTIONS WARNING When Wiring ELECTRICAL SHOCK CAN CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH. ONLY A QUALIFIED, EXPERIENCED ELECTRICIAN SHOULD ATTEMPT TO WIRE THIS SYSTEM. • Do not supply power to the unit until all wiring and tubing are completed or reconnected and checked.
  • Seite 5 • Make sure to install protective guards on the suction and discharge side to prevent somebody from touching the fan motor, fan blades or heat exchanger. The appliances are not accessible to the general public. …In a Room Properly insulate any tubing run inside a room to prevent “sweating” that can cause dripping and water damage to walls and floors.
  • Seite 6 • Solenoid valves shall not block in liquid refrigerant unless adequate relief is provided. • Steel pipes and components shall be protected against corrosion with a rustproof coating before applying any insulation. • Field-made refrigerant joints indoors shall be tightness tested. The test method shall have a sensitivity of 5 grams per year of refrigerant or better under a pressure of at least 0.25 times the maximum allowable pressure.
  • Seite 7 When Servicing • Contact the sales dealer or service dealer for a repair. • Ventilate the room by opening windows before servicing if there is a possibility of a refrigerant leakage. • Be sure to turn off the power before servicing. •...
  • Seite 8 SERVICING CAUTION • Any qualified person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification. •...
  • Seite 9 Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs • that are illegible shall be corrected. Refrigerating pipe or components are installed in a position where they are • unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
  • Seite 10: Removal And Evacuation

    REMOVAL AND EVACUATION CAUTION • When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures shall be used. However, for flammable refrigerants it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: Safely remove refrigerant following local and national regulations.
  • Seite 11 (b) All personal protective equipment is available and being used correctly. (c) The recovery process is supervised at all times by a competent person. (d) Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. (4) Pump down refrigerant system, if possible. (5) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
  • Seite 40 • IMPORTANT ! Le produit satisfait les exigences techniques de EN/IEC 61000-3-3. Veuillez lire ce qui suit avant de • Observez scrupuleusement tous les avertissements et procéder toutes les précautions donnés dans ce manuel. Ce symbole signale un danger ou une pratique dangereuse AVERTISSEMENT Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 41: Précautions Particulières

    • Les vérifications suivantes doivent être appliquées aux installations utilisant des réfrigérants inflammables. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à [Amin] m Pour [Amin], voir la section « Vérification de la limite de densité ». PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT Lors du câblage...
  • Seite 42 Lors du rangement... AVERTISSEMENT • L’appareil doit être rangé dans un endroit où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce tel que spécifié pour le fonctionnement. • L’appareil doit être rangé dans une pièce exempte de flammes nues continues (par exemple : un appareil à...
  • Seite 43 AVERTISSEMENT • Lors de la pose de la tuyauterie, ne mélangez pas l’air sauf pour le réfrigérant spécifié dans le circuit de réfrigération. Cela pourrait réduire la capacité et présenter un risque d’explosion et de blessure à cause de la tension élevée dans le circuit du réfrigérant.
  • Seite 44 • Vérifiez que le détecteur ne constitue pas une source d’inflammation potentielle et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé. • Le détecteur de fuites doit être ajusté sous forme de pourcentage de limite inférieure d’inflammabilité (LII) du réfrigérant, et doit être étalonné en fonction du réfrigérant employé...
  • Seite 45 Autres Lors de la mise au rebut du produit, respectez les précautions en vous reportant à la section « Récupération » dans les instructions d’installation fournies avec l’unité extérieure et conformez-vous aux réglementations nationales. AVERTISSEMENT • Ne vous asseyez pas, ni ne montez sur l’unité. Vous risqueriez de tomber accidentellement.
  • Seite 46 (4) Si vous devez effectuer des travaux à chaud sur l’équipement de réfrigération ou des pièces associées, prévoyez un extincteur adapté à proximité. Installez un extincteur à poudre sèche ou au CO à côté de la zone de chargement. (5) Les personnes effectuant des travaux sur un système réfrigérant impliquant des travaux sur la tuyauterie ne doivent jamais utiliser de sources d’ignition susceptibles de provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Seite 47: Procédures De Chargement

    RETRAIT ET ÉVACUATION PRÉCAUTION • Si vous pénétrez dans le circuit frigorifique pour effectuer des réparations ou à une autre fin, appliquez les procédures conventionnelles. Toutefois, pour les réfrigérants inflammables, il est important d’appliquer les meilleures pratiques qui suivent en cas de risque d’inflammation. Vous devez respecter la procédure suivante : Retirez le réfrigérant conformément aux règles de sécurité...
  • Seite 48 (b) Disponibilité et utilisation adéquate de l’équipement de protection individuelle. (c) Supervision de la procédure de récupération par une personne compétente. (d) Conformité de l’équipement de récupération et des cylindres aux normes applicables. (4) Videz le système de réfrigérant par pompage, si possible. (5) Si la mise sous vide est impossible, installez un robinet permettant l’évacuation de réfrigérant à...
  • Seite 77 • ¡IMPORTANTE! Preste mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución incluidos en este manual. Lea este manual antes de empezar Este símbolo hace referencia a un peligro o una práctica ADVERTENCIA El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los insegura que pueden ocasionar encargados de instalar este acondicionador de aire.
  • Seite 78: Precauciones Especiales

    • En las instalaciones en las que se utilicen refrigerantes inflamables, deben realizarse las comprobaciones que se indican a continuación. El aparato se debe instalar, utilizar y almacenar en un lugar cuya superficie sea mayor que [Amin] m Si desea obtener información sobre el valor [Amin], consulte la sección “Comprobación del límite de densidad”.
  • Seite 79 Durante la instalación… • Seleccione un lugar de instalación suficientemente rígido y resistente para soportar la unidad, y elija un lugar donde resulte sencillo realizar el mantenimiento. • Si es necesaria la ventilación, no debe haber ninguna obstrucción en los orificios de ventilación.
  • Seite 80 • No añada refrigerantes que no sean del tipo especificado ni sustituya el refrigerante especificado por otros. Hacerlo podría provocar daños en el producto, explosiones, lesiones, etc. • Deben tomarse precauciones para evitar vibraciones o pulsaciones excesivas de las tuberías de refrigerante. •...
  • Seite 81 • Los fluidos de detección de fugas también pueden utilizarse con la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, pues el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. •...
  • Seite 82 Otros Al eliminar el producto, tenga en cuenta las precauciones de la sección “Recuperación” de las Instrucciones de instalación incluidas con la unidad exterior y cumpla las normativas nacionales. ADVERTENCIA • No se siente ni se suba en la unidad. Podría caerse. PRECAUCIÓN •...
  • Seite 83 (4) Si va a realizarse algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna pieza asociada, debe estar a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Debe haber un extintor de polvo seco o CO junto al área de carga. (5) Las personas que realicen trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen dejar expuesta alguna tubería no pueden utilizar fuentes de ignición de ninguna forma que pueda provocar riesgo de incendio o explosión.
  • Seite 84: Procedimientos De Carga

    RETIRADA Y EVACUACIÓN PRECAUCIÓN • Cuando se trabaja en el circuito de refrigeración para realizar reparaciones (o con cualquier otro fin), deben utilizarse los procedimientos convencionales. Sin embargo, cuando se usan refrigerantes inflamables, es importante seguir las prácticas recomendadas debido a la inflamabilidad. Debe seguirse este procedimiento: Eliminar el refrigerante de forma segura y de acuerdo con las normativas locales •...
  • Seite 85 (c) El proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una persona con competencia para ello. (d) Los cilindros y el equipo de recuperación cumplan las normas aplicables. (4) Se vacíe por bombeo el sistema de refrigeración, si es posible. (5) Si no es posible establecer una presión de vacío, se utilice un colector para poder eliminar el refrigerante de diferentes piezas del sistema.
  • Seite 114 • WICHTIG! Alle in dieser Anleitung angeführten Warn- und Vorsichtshinweise sind zu beachten. Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder fahrlässige Die Installation der Klimaanlage muss von dem WARNUNG Handlung, die zu einer schweren Vertriebshändler oder einem Installateur durchgeführt Körperverletzung oder zum Tod werden.
  • Seite 115: Spezielle Vorsichtsmassregeln

    • Die nachstehenden Prüfungen betreffen Installationen, bei denen brennbare Kältemittel verwendet werden. Das Gerät muss in einem Raum installiert, betrieben und gelagert werden, dessen Bodenfläche größer ist als [Amin] m Bezüglich [Amin] siehe Abschnitt „Überprüfung des Dichtegrenzwerts“. SPEZIELLE VORSICHTSMASSREGELN WARNUNG Bei der Verkabelung EIN STROMSCHLAG KANN ZU EINER SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNG ODER ZUM TOD FÜHREN.
  • Seite 116 Bei der Lagerung… WARNUNG • Das Gerät ist an einem Ort zu lagern, dessen Raumgröße der für den Betrieb spezifizierten Raumgröße entspricht. • Das Gerät ist in einem Raum ohne andauernd in Betrieb befindlichen offenen Flammen (z. B. in Betrieb befindliches Gasgerät) und Zündquellen (z. B. in Betrieb befindliche Elektroheizung) zu lagern.
  • Seite 117: Beim Anschließen Von Kältemittelleitungen

    Beim Anschließen von Kältemittelleitungen Insbesondere auf eventuelle Kältemittellecks achten. WARNUNG • Bei den Verrohrungsarbeiten darauf achten, dass neben dem vorgeschriebenen Kältemittel keine Luft in den Kältemittelkreislauf gelangt. Diese würde den Wirkungsgrad beeinträchtigen und birgt bei Druckaufbau im Kältemittelkreislauf Explosions- und Verletzungsgefahr in sich. •...
  • Seite 118 • Zur Detektion von Kältemittellecks sind elektronische Lecksucher zu verwenden, deren Empfindlichkeit jedoch möglicherweise nicht ausreicht oder nachkalibriert werden muss. (Detektionsgeräte müssen in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden.) • Es muss darauf geachtet werden, dass der Detektor selbst keine Zündquelle darstellt und sich für das verwendete Kältemittel eignet.
  • Seite 119: Wartung

    VORSICHT • Geschlossene Räumlichkeiten beim Installieren oder Testen des Kühlsystems belüften. Austretendes Kältemittelgas kann bei Kontakt mit Feuer oder Hitze die Erzeugung gefährlicher toxischer Gase zur Folge haben. • Nach der Installation sicherstellen, dass kein Kältemittelgas leckt. Wenn das Gas mit einem eingeschalteten Ofen, Warmwasserbereiter, Elektro-Heizelement oder einer anderen Wärmequelle in Kontakt kommt, kann dies die Erzeugung von toxischen Gasen und Bränden verursachen.
  • Seite 120 (2) Alle Mitarbeiter des Wartungspersonals und andere Personen, die in der näheren Umgebung Arbeiten verrichten, müssen von der Art der ausgeführten Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten in beengten Räumen sind zu vermeiden. Der Arbeitsbereich ist abzugrenzen. Es ist darauf zu achten, dass innerhalb des Arbeitsbereichs sichere Bedingungen herrschen und kein brennbares Material vorhanden ist.
  • Seite 121: Befüllung

    Dass während der Befüllung, Rückgewinnung oder Entlüftung des Systems • keine Strom führenden elektrischen Bauteile freiliegen. Dass die Erdverbindung Durchgang hat. • • Versiegelte elektrische Bauteile dürfen nicht repariert werden. DEMONTAGE UND EVAKUIERUNG VORSICHT • Wenn Kältemittelkreisläufe zur Instandsetzung oder aus einem anderen Grund geöffnet werden müssen, sind herkömmliche Methoden anzuwenden.
  • Seite 122: Rückgewinnung

    (1) Mit dem Gerät und seiner Arbeitsweise vertraut werden. (2) Das System elektrisch isolieren. (3) Vor der Durchführung der Prozedur sicherstellen, dass: (a) mechanische Transportausrüstung zum Bewegen der Kältemittelflaschen zur Verfügung steht, falls erforderlich. (b) eine vollständige persönliche Schutzausrüstung vorhanden ist und vorschriftsmäßig verwendet wird.
  • Seite 151 • IMPORTANTE! Prestare particolare attenzione a tutti gli avvisi e avvertenze forniti in questo manuale. Leggere prima d’iniziare il lavoro Questo simbolo si riferisce a operazioni pericolose o poco AVVERTENZA Questo condizionatore d’aria deve essere installato da un sicure che possono provocare rivenditore o installatore.
  • Seite 152: Precauzioni Speciali

    PRECAUZIONI SPECIALI AVVERTENZA Durante il collegamento elettrico LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO PROVOCARE GRAVI LESIONI PERSONALI O LA MORTE. IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL SISTEMA DEVE ESSERE ESEGUITO ESCLUSIVAMENTE DA ELETTRICISTI ESPERTI E QUALIFICATI. • Non fornire energia elettrica all’unità finché tutti i collegamenti elettrici e delle tubazioni non sono stati completati o ricollegati e controllati.
  • Seite 153 • Qualora sia richiesta la ventilazione, le aperture di ventilazione devono essere mantenute libere da ostruzioni. • Se l’apparecchio è installato in un’area non ventilata, tale area deve essere predisposta in modo che, in caso di perdite di refrigerante, questo non possa ristagnare creando pericolo di incendio o di esplosione.
  • Seite 154 • I dispositivi di protezione, le tubazioni e i raccordi devono essere protetti per quanto possibile contro gli effetti negativi dell’ambiente, come ad esempio il pericolo di raccolta e congelamento dell’acqua nei tubi di scarico o l’accumulo di sporcizia e detriti. •...
  • Seite 155 • Se si sospetta la presenza di una perdita, è necessario rimuovere/spegnere tutte le fiamme libere. • Se si rileva una perdita di refrigerante che richiede brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dal sistema o isolato (tramite valvole di arresto) in una parte del sistema lontano dalla perdita.
  • Seite 156 AVVERTENZA • Non sedersi né salire in piedi sull’unità. Si potrebbe accidentalmente cadere. ATTENZIONE • Non toccare né la presa dell’aria né taglienti alette d’alluminio dell’unità esterna. Ci si potrebbe ferire. • Non introdurre alcun oggetto estraneo nel VANO DELLA VENTOLA. Ci si potrebbe infatti ferire e danneggiare l’unità.
  • Seite 157 (5) Qualora vengano svolti interventi che comportano l’esposizione delle tubazioni del sistema refrigerante, non si deve utilizzare nessuna fonte di accensione che possa provocare il rischio di incendio o di esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, incluse le sigarette accese, devono essere tenute a una distanza sufficiente dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, operazioni durante le quali possono avvenire fuoriuscite di refrigerante nello spazio circostante.
  • Seite 158: Rimozione Ed Evacuazione

    RIMOZIONE ED EVACUAZIONE ATTENZIONE • Quando si interviene sul circuito refrigerante per effettuare riparazioni, o per qualsiasi altro scopo, si devono utilizzate procedure convenzionali. Tuttavia, per i refrigeranti infiammabili, è importante osservare le prassi migliori in considerazione della loro infiammabilità. Attenersi alla seguente procedura: Rimuovere il refrigerante in modo sicuro attenendosi alle normative locali e •...
  • Seite 159 (c) Che il processo di recupero sia monitorato costantemente da una persona competente. (d) Che le apparecchiature di recupero e le bombole siano conformi agli standard adeguati. (4) Se possibile, svuotare il sistema refrigerante. (5) Se non è possibile ottenere il vuoto, realizzare un collettore in modo da consentire la rimozione del refrigerante da varie parti del sistema.
  • Seite 188 • BELANGRIJK! Het product voldoet aan de technische eisen van EN/IEC 61000-3-3. Lees dit voor u begint • Let goed op alle waarschuwingen en met “let op” gemarkeerde aanwijzingen die in deze handleiding Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de gegeven worden.
  • Seite 189 • De volgende controles moeten worden uitgevoerd voor installaties met ontvlambare koudemiddelen. Het toestel moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een ruimte met een vloeroppervlak dat groter is dan de waarde [Amin] m Raadpleeg voor de waarde [Amin] het hoofdstuk “Controleren van de concentratielimiet”.
  • Seite 190 • Het toestel moet worden bewaard in een ruimte zonder doorlopend open vuur (bijvoorbeeld: een werkend gasapparaat) en ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: een werkend elektrisch verwarmingstoestel). • Het toestel moet zo worden bewaard dat er geen mechanische schade kan optreden. Bij het installeren... •...
  • Seite 191 • Als het koudemiddel in contact komt met vuur, zal dit giftige gassen produceren en leiden tot brand. • Voeg geen koudemiddel toe van een ander dan het opgegeven type en vervang het koudemiddel niet door een koudemiddel van een ander dan het opgegeven type.
  • Seite 192 • Apparatuur voor het detecteren van lekkages moet worden ingesteld op een percentage van de onderste ontvlambaarheidsgrens (LFL) van het koudemiddel en moet worden gekalibreerd op het gebruikte koudemiddel en het juiste percentage gas (25% maximum). • Vloeistoffen voor het detecteren van lekkage zijn geschikt voor de meeste koudemiddelen, maar gebruik van reinigingsmiddelen met chloor moeten worden vermeden omdat chloor kan reageren met het koudemiddel en de koperen leidingen kan corroderen.
  • Seite 193: Onderhoud En Andere Werkzaamheden

    Overige Volg bij het verwijderen van het product de voorzorgen in het hoofdstuk “Koudemiddel opvangen en verzamelen” in de installatie-instructies die geleverd worden bij de buitenunit en volg de landelijke regelgeving op. WAARSCHUWING • Ga niet op de unit zitten of staan. U zou er per ongeluk vanaf kunnen vallen. LET OP •...
  • Seite 194 (4) Als er werkzaamheden met verhitting uitgevoerd moeten worden aan de koelapparatuur of aanverwante onderdelen, moet er geschikte brandblusapparatuur bij de hand gehouden worden. Zorg voor een poeder- of -blusser in de buurt van de plek waar het vullen plaatsvindt. (5) Geen persoon die werkzaamheden uitvoert aan een koelsysteem waarbij werk aan leidingen gedaan moet worden, mag geen ontstekingsbronnen gebruiken op zo’n manier dat er risico ontstaat voor brand of ontploffing.
  • Seite 195 VERWIJDEREN VAN APPARATUUR EN KOUDEMIDDEL LET OP • Wanneer het koelcircuit opengemaakt moet worden om reparaties te verrichten – of om enige andere reden – dienen de normale procedures te worden gevolgd. Voor ontvlambare koudemiddelen is het echter belangrijk dat de beste praktijken worden gevolgd, aangezien er rekening mee moet worden gehouden dat er met ontvlambare stoffen wordt gewerkt.
  • Seite 196 (c) Er te allen tijde toezicht wordt gehouden op het opvangproces door een bevoegd persoon. (d) De apparatuur en de cilinders voor het opvangen en verzamelen van het koudemiddel voldoen aan de correcte normen. (4) Pomp het koelsysteem leeg, indien mogelijk. (5) Als er geen vacuüm mogelijk is, moet u een spruitstuk zo aansluiten dat het koudemiddel uit de diverse delen van het systeem verwijderd kan worden.
  • Seite 225 • IMPORTANTE! Este produto satisfaz os requisitos técnicos da norma EN/IEC 61000-3-3. Leia antes de colocar o sistema em • Prestar muita atenção a todos os avisos de advertência funcionamento e cuidado contidos neste manual. Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo AVISO perigosa que pode provocar um...
  • Seite 226 • As seguintes verificações deverão ser efectuadas nas instalações com refrigerantes inflamáveis. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado em uma sala com uma área útil maior do que [Amin] m Quanto a [Amin], consulte a Secção “Verificação do limite de densidade”. PRECAUÇÕES ESPECIAIS AVISO Ao fazer a instalação eléctrica...
  • Seite 227 • O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem chamas abertas (por exemplo, um aparelho de gás em funcionamento) e fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, um aquecedor eléctrico em funcionamento). • O aparelho deve ser armazenado de forma a prevenir a ocorrência de danos mecânicos.
  • Seite 228 Ao ligar a tubagem do refrigerante Preste especial atenção a fugas de refrigerante. AVISO • Ao efectuar a instalação da tubagem, não misture ar, excepto o refrigerante especificado, no ciclo de refrigeração. Isso diminui a sua capacidade e cria o risco de explosão e ferimentos devido à...
  • Seite 229 • É possível utilizar detectores de fuga electrónicos para detectar fugas de refrigerante, mas a sensibilidade pode não ser adequada, ou a recalibração pode ser necessária. (O equipamento de detecção deve ser calibrado em uma área livre de refrigerante.) • Certifique-se de que o detector não é uma fonte potencial de ignição e de que é adequado para o refrigerante utilizado.
  • Seite 230 CUIDADO • Ventile todos os recintos fechados ao instalar ou testar o sistema de refrigeração. A fuga do gás refrigerante, caso entre em contacto com fogo ou alta temperatura, pode produzir gases tóxicos muito perigosos. • Após a instalação, certifique-se de que não existe fuga do gás refrigerante. Se o gás entrar em contacto com um fogão aceso, aquecedor de água a gás, aquecedor eléctrico de ambiente ou outra fonte de calor, ele pode produzir gases tóxicos e um incêndio.
  • Seite 231 (3) A área deverá ser verificada com um detector de refrigerante adequado antes e durante o trabalho, para garantir que os técnicos tenham conhecimento da atmosfera potencialmente tóxica e inflamável. Certifique-se de que o equipamento de detecção de fugas utilizado é adequado para utilização com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, que não contém faíscas, e é...
  • Seite 232: Remoção E Evacuação

    REMOÇÃO E EVACUAÇÃO CUIDADO • Ao intervir no circuito do refrigerante para efectuar reparações ou para qualquer outra finalidade, os procedimentos convencionais devem ser seguidos. No entanto, no caso de refrigerantes inflamáveis, é importante que a melhor prática seja seguida, pois a inflamabilidade é um ponto a ser considerado. O seguinte procedimento deve ser seguido: Remova o refrigerante com segurança seguindo os regulamentos locais e •...
  • Seite 233 (b) Todo o equipamento de protecção do pessoal está disponível e está a ser utilizado correctamente. (c) O processo de recuperação é supervisionado sempre por uma pessoa competente. (d) O equipamento de recuperação e os cilindros estão em conformidade com as normas adequadas.
  • Seite 262 • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δίνετε μεγάλη προσοχή στις προειδοποιήσεις και ειδοποιήσεις προσοχής που παρέχονται στο παρόν Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενέργεια που μπορεί να Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον προκαλέσει...
  • Seite 263 • Οι ακόλουθοι έλεγχοι πρέπει να γίνουν στις εγκαταστάσεις χρησιμοποιώντας εύφλεκτα ψυκτικά. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί, να λειτουργεί και να αποθηκεύεται σε δωμάτιο με εμβαδόν δωματίου μεγαλύτερο από [Amin] m Για το [Amin], βλ. Ενότητα «Έλεγχος ορίου πυκνότητας». ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 264 • Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε ένα δωμάτιο χωρίς συσκευές με γυμνές φλόγες που λειτουργούν συνεχόμενα (για παράδειγμα μια συσκευή αερίου σε λειτουργία) ή πηγές ανάφλεξης (για παράδειγμα έναν ηλεκτρικό θερμαντήρα σε λειτουργία). • Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί ώστε να αποφεύγεται η πρόκληση μηχανικής ζημιάς.
  • Seite 265 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Όταν διεξάγετε εργασίες σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται αέρα εκτός από το καθορισμένο ψυκτικό στον κύκλο ψυκτικού. Προκαλεί τη μείωση της ικανότητας και κίνδυνο για έκρηξη και τραυματισμό εξαιτίας της υψηλής έντασης μέσα στον κύκλο ψυκτικού. • Αν το ψυκτικό έρθει σε επαφή με φλόγα, παράγει τοξικά αέρια και φωτιά. •...
  • Seite 266 • Μπορούν να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικοί ανιχνευτές διαρροών για την ανίχνευση διαρροών ψυκτικού, αλλά η ευαισθησία μπορεί να μην είναι επαρκής ή μπορεί να απαιτήσουν επαναβαθμονόμηση. (Ο εξοπλισμός ανίχνευσης θα πρέπει να βαθμονομηθεί σε περιοχή χωρίς ψυκτικό). • Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής δεν αποτελεί πιθανή πηγή ανάφλεξης αλλά και ότι είναι κατάλληλος...
  • Seite 267 ΠΡΟΣΟΧΗ • Αερίστε τους κλειστούς χώρους κατά την εγκατάσταση ή δοκιμή του ψυκτικού συστήματος. Το αέριο ψυκτικό που διαφεύγει και έρχεται σε επαφή με φωτιά ή θερμότητα μπορεί να παράγει επικίνδυνα τοξικά αέρια. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή αερίου ψυκτικού μετά την εγκατάσταση. Αν το...
  • Seite 268 (2) Θα πρέπει να δοθούν οδηγίες σε όλο το προσωπικό συντήρησης και στα άλλα άτομα που εργάζονται στη γύρω περιοχή σχετικά με τη φύση της εργασίας που διεξαγάγεται. Θα πρέπει να αποφεύγεται η εργασία σε περιορισμένους χώρους. Η περιοχή γύρω από το χώρο εργασίας θα πρέπει να αποκλειστεί. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 269 Οι αρχικοί έλεγχοι θα πρέπει να περιλαμβάνουν τα εξής: Οι οι πυκνωτές έχουν αποφορτιστεί. Αυτό πρέπει να γίνεται με ασφαλή τρόπο • για να αποφευχθεί η πιθανότητα σπινθηρισμού. Κανένα ηλεκτροφόρο εξάρτημα και καλωδίωση δεν είναι εκτεθειμένο κατά τη • φόρτιση, ανάκτηση ή καθαρισμό του συστήματος. Υπάρχει...
  • Seite 270 • Είναι απαραίτητο να είναι διαθέσιμη ηλεκτρική ισχύς πριν ξεκινήσει η εργασία. (1) Εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό και τη λειτουργία του. (2) Απομονώστε το σύστημα ηλεκτρικά. (3) Πριν επιχειρήσετε τη διαδικασία, βεβαιωθείτε ότι: (a) Διατίθεται μηχανικός εξοπλισμός χειρισμού, αν απαιτείται, για το χειρισμό των...
  • Seite 299 • ВАЖНО! Да обърнете внимание на всички предупреждения и забележки за внимание, дадени в това ръководство. Моля, прочетете, преди да започнете Този символ се отнася до рискована, опасна практика, Този климатик трябва да бъде монтиран от търговеца по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ която може да доведе продажбите...
  • Seite 300 • Следните проверки трябва да се направят при инсталациите, които използват запалими хладилни агенти. Уредът трябва да се монтира, използва и съхранява в стая с подова площ по-голяма от [Amin] м Що се отнася до [Amin], вижте Раздел „Проверка на ограничението за концентрация“.
  • Seite 301 При съхраняване… ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Уредът трябва да се съхранява на място, където размерът на помещението отговаря на площта на стаята, посочена за неговото действие. • Уредът трябва да се съхранява в стая без постоянно работещи източници на открит огън (например: работещ газов уред) и източници на огън (например работещ...
  • Seite 302 При свързване на тръбопровод за хладилен агент Обърнете особено внимание на утечките на хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При работа по тръбопроводите не смесвайте въздух, освен за определен хладилен агент в цикъла за охлаждане. Това причинява спад на капацитета, както и риск от експлозия и нараняване поради високо напрежение във веригата...
  • Seite 303 • Може да се използват електронни детектори за течове за откриване на утечки на хладилен агент, но чувствителността им може да не е подходяща или да се нуждае от прекалибриране. (Техниката за откриване трябва да се калибрира в зона без хладилни агенти.) •...
  • Seite 304 ВНИМАНИЕ • Проветрете всички затворени участъци, когато тествате охладителната система. Изтекъл газообразен хладилен агент при контакт с пламък или топлина може да произведе опасни отровни газове. • След монтаж се уверете, че няма течове на газообразен хладилен агент. Ако газът влезе в контакт с горяща готварска печка, газов нагревател за вода, електрически...
  • Seite 305 (2) Всички специалисти по поддръжката и другите хора, които работят наоколо, трябва да бъдат инструктирани за естеството на извършваната работа. Да се избягва работа в затворени пространства. Зоната около работното място трябва да се отдели от останалите зони. Уверете се, че условията в зоната са безопасни чрез...
  • Seite 306 Първоначалните проверки на безопасността трябва да включват: Че кондензаторите са изпразнени. Това се прави по безопасен начин, за • да се избегне вероятността от искрене. Че няма оголени под напрежение електрически компоненти и кабели • докато системата се зарежда, възстановява или пречиства. Че...
  • Seite 307 • Преди да се извърши задачата, трябва да се вземе проба от маслото и хладилния агент в случай, че се изисква анализ преди повторната употреба на възстановения хладилен агент. • Важно е да има налично електрическо захранване преди началото на задачата.
  • Seite 336 • ÖNEMLİ! Bu kılavuzda belirtilen tüm uyarı ve dikkat noktalarına önem verin. Lütfen Başlamadan Önce Okuyun Bu simge ciddi kişisel yaralanma UYARI veya ölümle sonuçlanabilecek bir Bu klima mutlaka satış veya montaj firması tarafından riski veya emniyetsiz işlemi belirtir. monte edilmelidir. Bu bilgiler yalnızca yetkili kişilerin kullanımı...
  • Seite 337 ÖZEL ÖNLEMLER UYARI Kablo çalışmaları sırasında ELEKTİK ÇARPMASI CİDDİ YARALANMALARA VEYA ÖLÜME SEBEBİYET VEREBİLİR. BU SİSTEMİN KABLOLAMASINI YALNIZCA SERTİFİKALI, DENEYİMLİ BİR ELEKTRİKÇİ YAPMALIDIR. • Tüm kablolamalar ve borulamalar tamamlanmadan veya tekrar bağlanmadan ve kontrol edilmeden önce bu üniteyi prize takmayın. •...
  • Seite 338: Düz Olmayan Veya Rutubetli Yerlerde

    • Cihaza bağlanan kanallarda potansiyel tutuşturma kaynağı bulunmamalıdır; • Fan motoruna, fan bıçaklarına veya ısı eşanjörüne kimsenin dokunmamasını sağlamak için emiş ve deşarj tarafına koruyucu muhafazalar taktığınızdan emin olun. Cihazlar genel kullanıma açık değildir. …Bir Odada Odanın içinde dolaşan boru tesisatının yalıtımını uygun biçimde yaparak su damlalarına yol açacak ve su nedeniyle duvar ve yerlerde hasar oluşmasına neden olacak “terlemeyi”...
  • Seite 339 • Solenoid vanalar borulara hidrolik şokları ortadan kaldıracak şekilde ve doğru biçimde yerleştirilmelidir. • Solenoid vanalar yeterli tahliye sağlanmadığı sürece sıvı soğutucu akışkanı kesmemelidir. • Çelik borular ve bileşenler yalıtım uygulanmadan önce pas önleyici bir kaplamayla korozyona karşı korunmalıdır. • Sahada döşenen, kapalı alanlardaki soğutucu akışkan bağlantılarına sızdırmazlık testi uygulanmalıdır.
  • Seite 340 Servis sırasında • Onarım işlemi için yetkili satıcı veya teknik uzmana başvurun. • Soğutucu akışkan kaçağı ihtimali varsa servise başlamadan önce pencereleri açarak odayı havalandırın. • Servise başlamadan önce gücü kapalı konuma getirdiğinizden emin olun. • Elektrikli parçaları ve kabloları kontrol etmek veya onarmak için üniteyi açmadan önce ana güç...
  • Seite 341 SERVİS DİKKAT • Soğutucu akışkan devresi üzerinde çalışan veya bu devreye müdahalede bulunan tüm yetkili personelin mutlaka endüstride akredite bir değerlendirme kuruluşunca verilmiş, endüstride kabul gören değerlendirme şartlarına uygun olarak soğutucu akışkanlarla çalışmaya elverişli ve yetkili olduğunu gösteren, geçerli ve güncel bir sertifikası...
  • Seite 342 (7) Elektrikli bileşenler değiştiriliyorsa bunlar kullanım amacına uygun olmalı ve gerekli koşulları karşılamalıdır. Üreticinin bakım ve servis kılavuzları daima dikkate alınmalıdır. Herhangi bir konuda şüphe duymanız halinde destek için üreticinin teknik bölümüne danışın. Soğutucu akışkan şarjı, soğutucu akışkan içeren parçaların monte edildiği odanın •...
  • Seite 343: Söküm Ve Tahli̇ye

    SÖKÜM VE TAHLİYE DİKKAT • Onarım amacıyla veya başka bir amaçla soğutucu akışkan devresi açılacaksa standart prosedürler uygulanmalıdır. Ancak, tutuşma riski söz konusu olduğundan tutuşabilir soğutucu akışkanlar için en iyi uygulamanın takip edilmesi önemlidir. Aşağıdaki prosedüre uygun hareket edilmelidir: Soğutucu akışkanı ilgili yerel ve bölgesel yönetmelikleri takip ederek boşaltın. •...
  • Seite 344: Geri̇ Kazanim

    (c) Geri kazanım işlemi daima bir yetkili personel tarafından denetlenmelidir. (d) Geri kazanım ekipmanları ve tüpler ilgili standartları karşılamalıdır. (4) Gerekiyorsa soğutucu akışkan sistemini boşaltın. (5) Vakumlama mümkün değilse sistemin farklı parçalarındaki soğutucu akışkanın tahliye edilmesi için bir manifold takın. (6) Geri kazanım işlemine başlanmadan önce tüpün tartıya yerleştirildiğinden emin olun.
  • Seite 373 – NOTE –...
  • Seite 374 – NOTE –...
  • Seite 375 – NOTE –...
  • Seite 376 ACXF60-55510 Printed in China DC1024-0...

Inhaltsverzeichnis