Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga PR 100e Gebrauchsanweisung

Stiga PR 100e Gebrauchsanweisung

Batteriebetriebene kettensäge für die baumpflege
Inhaltsverzeichnis
171506881/0
05/2024
SPS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga PR 100e

  • Seite 1 171506881/0 05/2024 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор SPS 100 Li 20 S УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди...
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Seite 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 8 �1� DATI TECNICI SPS 100 Li 20 S �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 7±10% �5� Frequenza massima di rotazione del motore 3700 �6� Lunghezza di taglio 12,7 �7�...
  • Seite 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Seite 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Seite 11 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Vágás hossza...
  • Seite 12 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Seite 13 SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi МАКС. напряжение питания Matningsspänning NOMINAL NOMİNAL besleme gerilimi НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Максимальная скорость цепи Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Seite 14 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 15 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 COME LEGGERE IL MANUALE 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 6 3.2 Componenti principali ......
  • Seite 16: Norme Di Sicurezza

    l’abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. scollegare l’utensile elettrico. Tenere Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”. il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano 2. NORME DI SICUREZZA il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 17 g) Se vi sono dispositivi da collegare a L’uso di un utensile elettrico per operazioni impianti per I’e stra zione e la raccolta di diverse da quelle previste può provocare polvere, accertarsi che sia no collegati situazioni di pericolo. e usati in maniera appropriata. L’uso h) Tenere impugnature asciutte,...
  • Seite 18 6) Assistenza h) Usare estrema cautela quando si tagliano a) Far riparare l’utensile elettrico da cespugli e arbusti giovani. I materiali sottili personale qualificato, impiegando solo possono incastrarsi nella catena dentata e ricambi originali. Questo permette che venire proiettati nella vostra direzione e/o venga mantenuta la sicurezza dell’utensile facendovi perdere l’equilibrio.
  • Seite 19: Tutela Ambientale

    affidamento  esclusivamente  sui  dispositivi  di  cortocircuito fra i contatti della batteria può sicurezza integrati nella sega. comportare combustioni o incendi. • Non usare il carica batteria in luoghi con L’utilizzatore di una sega da potatura, deve presenza di vapori, sostanze infiammabili o su  adottare diversi provvedimenti per evitare rischi superfici ...
  • Seite 20: Conoscere La Macchina

    smaltimento  dei  rifiuti  domestici  o  il  vostro  3.1.1 Uso previsto Rivenditore. Questa macchina è progettata e costruita per: Alla  fine  della  loro  vita  utile,  smaltire  le  – potare e tagliare chiome di alberi ad alto batterie con la dovuta attenzione per il fusto;...
  • Seite 21: Etichetta Di Identificazione

    motosega. Vi sono i comandi principali di 3.4 SEGNALETICA DI SICUREZZA accelerazione. C. Protezione catena: dispostitivo Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). protezione posto sulla catena dentata. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore D. Barra di guida: sostiene e guida la catena i comportamenti da seguire per utilizzarla con dentata.
  • Seite 22: Montaggio Della Barra Di Guida E Della Catena Dentata

    Richiedere le nuove etichette al proprio centro di 1. Svitare la manopola di serraggio (Fig. 2.A) e assistenza autorizzato. rimuovere il carter della catena (Fig. 2.B) per accedere al pignone di trascinamento e alla sede della barra. 4. MONTAGGIO 2. Montare la barra (Fig. 3.A) inserendo il prigionierio (Fig.
  • Seite 23: Uso Della Macchina

    6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA 6. USO DELLA MACCHINA Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e Le norme di sicurezza da seguire sono descritte cap. Rispettare verificare  che  i  risultati  corrispondano  a  quanto  scrupolosamente tali indicazioni per non riportato nelle tabelle. incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Seite 24 IMPORTANTE tenere sempre la macchina 6.2.2 Test di funzionamento saldamente a due mani, una mano sulla zona della macchina di presa (fig. 1.A) e l’altra sull’impugnatura posteriore (fig. 1.B). Azione Risultato Inserire le batterie La leva comando Arrestare subito la macchina se la (Fig.
  • Seite 25: Dopo L'utilizzo

    • Tronco appoggiato a terra 6.5 LAVORI FORESTALI Quando il tronco appoggia sull’intera sua lunghezza, viene tagliato dall’alto (sezionamento superiore) (Fig. 15.A). 6.5.1 Sramatura di un albero – Tagliare  fino  a  circa  metà  del  diametro,  quindi ruotare il tronco e completare il taglio Accertarsi che l’area di caduta dei rami dal lato opposto.
  • Seite 26: Rifornimento Serbatoio Olio Catena

    2. montare la protezione copribarra (Fig. 1.G); sicurezza della macchina. Il costruttore declina 3. lasciare  raffreddare  il  motore  prima  di  qualsiasi responsabilità in caso di danni, collocare la macchina in un qualsiasi incidenti o lesioni causati da detti prodotti. ambiente; • I ricambi originali vengono forniti dalle officine  4. allentare la manopola per ridurre la tensione di assistenza e dai rivenditori autorizzati.
  • Seite 27 – taglio di alberi e rami di dimensioni troppo DADI E VITI DI FISSAGGIO grandi. b. comportamenti dell’operatore, che dovrebbe • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi evitare: che la macchina sia sempre in condizioni – accensioni e spegnimenti frequenti durante sicure di funzionamento.
  • Seite 28: Pignone Di Trascinamento Catena

    8.3 MANUTENZIONE DELLA 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA BARRA DI GUIDA NOTA Tutte operazioni riguardanti 8.1 PIGNONE DI TRASCINAMENTO barra di guida sono lavori che richiedono una CATENA specifica competenza oltre all’impiego di apposite attrezzature per poter essere eseguite a regola Presso vostro Rivenditore, controllare...
  • Seite 29: Rimessaggio Della Batteria

    – assicurandosi di aver rimosso chiavi o decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni utensili usati per la manutenzione; obbligo o responsabilità del Costruttore. – ad una temperatura ambiente compresa tra -20°C e 85°C . • Solo  le  officine  di  assistenza  autorizzate  possono ...
  • Seite 30: Identificazione Inconvenienti

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Prima Successivamente volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso Pulizia della catena Al termine di ogni uso Controllo dei fori lubrificazione  Prima di ogni uso della macchina e della barra Controllo pignone di trascinamento catena 1 volta al mese...
  • Seite 31 4. La catena sulla parte finale  Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la catena. della barra si surriscalda della catena ed emette fumo. Serbatoio olio Rifornire il serbatoio lubrificante vuoto. olio lubrificante. 5. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o scorra liberamente e la barra non ha potenza sotto carico non abbia le guide deformate.
  • Seite 32 11. Il carica batteria non Batterie non inserite Controllare che l’inserimento effettua la ricarica  correttamente nel carica sia corretto. della batteria batteria o plug non collegato correttamente alla macchina Condizioni ambientali Eseguire la ricarica in ambiente non idonee con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria).
  • Seite 33: Inhaltsverzeichnis

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......6 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3.1 Описание...
  • Seite 34: Правила За Безопасност

    щението "гл." или "пар." и съответния номер. Напри- d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога не мер: “гл. 2” или “пар. 2.1”. използвайте кабела, за да транспортира- те, дърпате или изключвате електриче- ския инструмент. Съхранявайте кабела 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далеч от източници на топлина, масло, остри...
  • Seite 35 косите си, дрехите и ръкавиците. Широки  те  компоненти,  с  добре  наточени  резци,  ги  дрехи, бижута или дълга коса могат да се за- прави  по-малко  податливи  на  блокиране  и  плетат в движещите се части. по-лесни за контролиране. g) Ако има инструменти за свързване към g) Използвайте електрическият инструмент системи за извличане и събиране на и съответните принадлежности съгласно прах, убедете...
  • Seite 36 по-високи от 130°C може да причини експло- резитба  по  този  начин  може  да  причини  лични  зии.  БЕЛЕЖКА.  Температурата  от  „130°C“  наранявания. може да бъде заменена с температурата от  f) Винаги поддържайте правилна опорна точка „265°F“. на краката и използвайте триона за резитба g) Следвайте всички инструкции за зареж- само, ако стоите на неподвижна, безопасна повърхност.
  • Seite 37 предмет или, когато дървото се затвори в себе си, • За зареждане на акумулаторната батерия из- затягайки зъбната верига по време на рязане. ползвайте единствено препоръчаните от произ- водителя зарядни устройства. Неподходящо за- Контактът с върха в някои случай може да предиз- рядно...
  • Seite 38: Запознаване С Машината

    Планирайте работен график, за да разпределите Не изхвърляйте електрическите уреди за- използването на всякакви инструменти с висока едно с битовите отпадъци. Според Евро- вибрация за няколко дни. пейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване и влизането й в сила в съответ- ОПИСАНИЕ...
  • Seite 39: Основни Компоненти

    ВАЖНО   Неуместното  използване  на  машината  M. Запушалка на резервоара за масло води  до  отпадане  на  гаранцията  и  отхвърляне  на  N. Светодиод за претоварване каквато и да е отговорност на Производителя, като  O. Основа за зареждане разходите произтичащи от нанесени щети или на- раняване на самия потребител или на трети лица,  ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ са за сметка на потребителя. На идентификационния етикет са 3.1.3 Тип потребител посочени...
  • Seite 40: Разопаковане

    Опасност от отскачане 2. Вижте за справка документацията, която е по- (Kickback)! Отскачането предиз- ставена в кутията, включително и настоящите виква рязко преместване и без инструкции. контрол на моторния трион към 3. Извадете от кутията всички немонтирани ком- оператора. Работете винаги при поненти.
  • Seite 41: Команди За Управление

    8. Затегнете докрай капака с помощта на ръчка- • Проверка на обтягането на веригата та. (Фиг.6. B). Извършвайте  всички  операции  при  из- ключен мотор и махнете акумулаторните бате- рии от тяхното гнездо. 5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ  Носете здрави работни ръкавици. Веригата е правилно обтегната, ако хващайки ве- ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ригата...
  • Seite 42: Задействане

    Верига Наточена, неповре- ЗАДЕЙСТВАНЕ дена или износена, монтирана и пра- 1. Свалете защитата на шината (фиг. 1.G). вилно опъната. 2. Уверете се, че шината и веригата не се опира в терена или до други предмети. Защити Здрави и да не 3.
  • Seite 43: Горски Работи

    По-добре е да се отрежат клоните под натиск като 6.4.2 Проверки, които трябва да се извършат се започне отдолу нагоре, за да се избегне прегъ- по време на работа ване на верижния трион (Фиг. 13.B). • Проверка на обтягането на веригата 6.5.3 Разрязване...
  • Seite 44: След Употреба

    • Прочетете съответните инструкции;   След  като  освободите  лоста  за  управле- • Носете подходящо облекло, работни ръкави- ние на ускорителя, изчакайте няколко секунди,  ци и предпазни очила. преди да се спре зъбчатата верига. • Честотата и вида на намесите са обобщени в Изключвайте винаги машината по БЕЛЕЖКА "Таблица на операциите по поддръжката". Табли- време на премествания между работни зони. цата...
  • Seite 45: Проверка На Отворите За Смазване На Машината И На Шината

    Ако нивото на маслото е ниско, долейте масло като В случай на силно замърсяване или на втвърдява- следвате следните етапи: не на смола, разглобете веригата и я поставете за 1. Развийте и свалете пробката (Фиг. 20.A) от ре- няколко часа в съд със специален детергент. После зервоара...
  • Seite 46: Поддръжка На Направляващата Шина

    БЕЛЕЖКА   Акумулаторната  батерия  е  снабдена  8.2.1 Смяна на зъбчатата верига със защита, която възпрепятства зареждането, ако  температурата  на  околната  среда  не  е  между  4  и  Веригата трябва да се замени когато: 40°C. – зъбите са твърде износени, за да бъдат зато- чени; БЕЛЕЖКА   Акумулаторната батерия може да се  –...
  • Seite 47: Прибиране На Машината За Съхранение

    • Носете здрави работни ръкавици; 9. ПРИБИРАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ • Хващайте машината единствено за дръжките и насочете шината в посока, обратна на придвиж- ването. ПРИБИРАНЕ НА МАШИНАТА Когато се транспортира машината с транспортно ЗА СЪХРАНЕНИЕ средство е необходимо: • машината да се позиционира така, че да не пред- Когато...
  • Seite 48: Таблица На Операциите По Поддръжката

    • Използване на принадлежности, които не са Потребителят е защитен от действащото нацио- доставени или такива, които не са одобрени от нално законодателство. Правата на потребителя производителя. предвидени от действащото национално законо- Освен това, гаранцията не покрива: дателство по никакъв начин не се ограничават от •...
  • Seite 49 3. Със задействани бутон за Прекалено обтягане на веригата. Обтегнете веригата. блокиране на ускорителя и Проблем с шината и веригата Проверете дали веригата се плъзга лост за управление на ускори- свободно и шината няма деформирани теля, веригата не се върти. водачи.
  • Seite 50: Принадлежности По Заявка

    11. Зарядното устройство не Акумулаторните батерии не са Проверете дали включ- извършва зареждане на поставени правилно в зарядното ването е правилно. акумулаторната батерия устройство или щепселът не е свързан правилно към машината Неподходящи условия Извършете зареждането в среда на околната среда с...
  • Seite 51: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..6 3.2 Glavni dijelovi ........
  • Seite 52: Sigurnosni Propisi

    e) Kad koristite električnu alatku 2. SIGURNOSNI PROPISI otvorenom, koristite nastavak prikladan za spoljnu upotrebu. Korištenje  kabela  prikladnog  za  spoljnu  upotrebu  smanjuje  2.1 OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA rizik od električnog udara. ZA ELEKTRICNE ALATKE f) Ako je neizbježno korištenje električne alatke na vlažnom mjestu, upotrijebite PAŽNJA Pročitajte sigurnosna...
  • Seite 53 sigurnosti. Nemarno  djelovanje  može  u  b) Koristite električne alatke samo s djeliću sekunde uzrokovati ozbiljne ozljede. baterijama koje su za iste posebno namijenjene. Upotreba  bilo  kojih  drugih  4) Upotreba i čuvanje električne alatke baterija može dovesti do rizika od povreda  a) Nemojte preopterećivati električnu i požara. c) Kad baterije ne koristite, iste morate alatku.
  • Seite 54 pile može uzrokovati da se vaša odjeća ili tijelo  l) Ova pila za obrezivanje nije namijenjena za zakači za nazubljeni lanac. obaranje drveća. Korištenje pile za obrezivanje  b) Držite pilu za obrezivanje jednom rukom za radnje koje nisu predviđene može uzrokovati  na kontrolnoj ručki (straga), a drugom na ozbiljne ozljede rukovaoca ili promatrača. potpornoj ručki (sprijeda). m) Slijedite sva uputstva prilikom uklanjanja c) Pilu za obrezivanje držite samo za izolovane zaglavljenog materijala, skladištenja...
  • Seite 55: Baterija/Punjač Baterije

    za sakupljanje otpada, u skladu sa važećim 2.4 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE lokalnim propisima. PAŽNJA Nemojte bacati električne aparate u kućni Sljedeći sigurnosni propisi dopunjuju otpad. Na osnovu Europske smjernice sigurnosne propise koji se nalaze u posebnoj 2012/19/EZ otpadu električnih knjižici punjača za bateriju. elektronskih aparata njenom...
  • Seite 56: Opis Mašine I Predviđena Upotreba

    3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA 3.2 GLAVNI DIJELOVI UPOTREBA Mašina se sastoji od sljedećih glavnih komponenti Mašina se u biti sastoji od motora na baterije i koje odgovaraju sljedećim funkcijama (Sl. 1): šipke-vodilice koja se koristi za prijenos kretanja od motora do nazubljenog lanca koji djeluje kao A.
  • Seite 57: Sigurnosne Oznake

    VAŽNO   Koristite  identifikacijske  podatke  koji  VAŽNO   Ljepljive  naljepnice  koje  su  oštećene  se nalaze na naljepnici za identifikaciju proizvoda  ili postanu nečitke moraju se zamijeniti. Zatražite  svaki put kada kontaktirate ovlašteni servis. nove naljepnice od ovlaštene servisne službe. 3.4 SIGURNOSNE OZNAKE 4. MONTAŽA Na mašini se pojavljuju različiti simboli (Sl. 2). Oni   Sigurnosni  propisi  kojih  se  trebate  imaju ulogu da podsjete rukovaoca na ponašanje pridržavati ...
  • Seite 58: Upravljačke Komande

    2. Namontirajte vodilicu lanca (Sl. 3.A) i umetnite Prije svake upotrebe provjerite stanje napunjenosti svorni vijak (Sl. 3.B) u žlijeb (Sl. 3.C) i gurajte baterije slijedeći uputstva u knjižici za bateriju. je prema zadnjem delu kućišta mašine. 3. Provjerite da li je klin za zatezanje lanca NAPOMENA  ...
  • Seite 59: Startanje

    Prolazi vazduha Ne smiju biti zapušeni. 6.3 STARTANJE za hlađenje 1. Uklonite zaštitu poklopca šipke (Sl. 1.G). Vodilica lanca Mora biti ispravno 2. Uvjerite se da vodilica i lanac ne dodiruju namontirana. zemlju ili druge predmete. Lanac Mora biti naoštren, 3.
  • Seite 60: Radovi U Šumi

    • Kontrola dotoka ulja • Stablo oslonjeno na zemlju Kad je stablo oslonjeno čitavom svojom dužinom VAŽNO   Nemojte  koristiti  mašinu  ako  u  njoj  na zemlju, treba ga sjeći odozgo (rezanje odozgo) nema ulja za podmazivanje! (Sl. 15.A). – Režite do oko polovice prečnika stabla, potom okrenite stablo i dovršite rezanje sa  ...
  • Seite 61: Redovno Održavanje

    4. otpustite ručicu kako biste smanjili napetost mora  izvršiti  ovlašteni  zastupnik  kod  kojega  ste  lanca (par. 6.1); kupili mašinu ili specijalizirani servis. 5. dobro očistite mašinu od prašine i otpadaka i uklonite s lanca svaki trag piljevine ili naslaga 7.2 SIPANJE ULJA ZA LANAC ulja (par.
  • Seite 62: Čišćenje

    • režete drvo kad je ono suho; 7.5 ČIŠĆENJE • koristite tehniku koja najviše odgovara poslu koji trebate obaviti. 7.5.1 Čišćenje mašine i motora Ako želite koristiti mašinu u dulžm radnim sesijama od onoga što standardne bterije dopuštaju, Svaki put nakon rada, pažljivo očistite mašinu od moguće je: prašine i ostataka.
  • Seite 63: Održavanje Ozubljenog Lanca

    8.2 ODRŽAVANJE OZUBLJENOG LANCA 8.3 ODRŽAVANJE VODILICE LANCA NAPOMENA Sve operacije vezane za vodilicu    Iz  sigurnosnih  razloga  i  radi  održavanja  jesu  poslovi  koji  zahtijevaju  posebno  znanje  i  efikasnosti, od bitnog je značaja da su rezni  upotrebu  odgovarajućeg  alata  kako  bi  se  mogle  elementi dobro naoštreni. izvršiti  po  svim  pravilima;  iz  sigurnosnih  razloga,  uvijek trebate pozvati ovlaštenog prodavca.
  • Seite 64: Skladištenje Baterije

    Operacije koje se izvrše u neodgovarajućim 9.2 SKLADIŠTENJE BATERIJE objektima ili od strane nekvalifikovanih osoba dovode do prekida važenja bilo kojeg oblika Izvršiti punjenje.(par. 7.6.2). garancije, dok proizvođač neće imati nikakvu obavezu niti odgovornost. Baterija mora skladištiti zatvorenim prostorima bez vlage, na temperaturi između: •...
  • Seite 65: Tablica S Intervencijama Održavanja

    13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca Svaki put na kraju upotrebe Kontrola uljnih otvora na mašini i vodilici Svaki put prije upotrebe Kontrola pogonskog zupčanika lanca...
  • Seite 66 4. Lanac se na zadnjem Lanac preterano zategnut Ponovno zategnite lanac. dijelu vodilice previše Spremnik ulja za Napunite spremnik ulja zagrijeva i puši se. podmazivanje prazan. za podmazivanje. 5. Motor nepravilno radi Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno ili nema snage pod lanac i da na vodilici nema opterećenjem...
  • Seite 67: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    11. Punjač baterije ne Baterije nisu ispravno umetnute Provjerite je li umetanje puni bateriju u punjač baterija ili utikač nije ispravno. ispravno spojen na mšinu Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji nisu odgovarajuće s prikladnom temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač...
  • Seite 68 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......6 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3.1 Popis stroje a určené použití ..... 6 3.2 Hlavní...
  • Seite 69: Bezpečnostní Pokyny

    kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: „kap. dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, 2“ nebo „odst. 2.1”. oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí.  Poškozené  nebo  zamotané  kabely  zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Při použití elektrického nářadí venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní...
  • Seite 70 h) Nedovolte, aby vás znalost získaná 5) Použití elektrického nářadí a související častým používáním stroje vedla k po- opatření citu jistoty a tendenci ignorovat zásady a) K nabíjení používejte výhradně nabíječ- bezpečnosti. Nedbalost  může  ve  zlomku  ku určenou výrobcem. Nabíječka vhodná  sekundy způsobit vážné zranění. pro určitý typ akumulátorové jednotky může ...
  • Seite 71 j) Dodržujte pokyny týkající se mazání, 2.2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY napnutí řetězu a výměny vodicí lišty a ře- PRO PROŘEZÁVACÍ MOTOROVÉ PILY tězu. Nesprávně napnutý a namazaný řetěz se  může buď přetrhnout, nebo zvýšit riziko zpětné- a) Během činnosti prořezávací pily udržujte ho vrhu. všechny části těla v dostatečné vzdálenos- k) Řežte výhradně dřevo. Nepoužívejte pro- ti od jejího řetězu.
  • Seite 72: Ochrana Životního Prostředí

    namontována teleskopická tyč. Přispívá to k pozdě večer, kdy byste tím mohli rušit i jiné zabránění nechtěnému styku s koncovými částmi osoby). a umožňuje lepší kontrolu prořezávací pily v • Během pracovní činnosti se do prostředí nenadálých situacích. dostává určité množství oleje potřebného c) Používejte výhradně...
  • Seite 73: Seznámení Se Strojem

    – rozřezávání nábytku nebo čehokoli jiného, 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM co by mohlo obsahovat hřebíky, šrouby nebo kovové díly jakéhokoli druhu; UPOZORNĚNÍ – provádění řeznických prací; Tento nástroj může způsobit syndrom – používání stroje pro řezání nedřevěných vibrací ruka-paže, pokud jeho používání není materiálů...
  • Seite 74: Identifikační Štítek

    Nabíječka akumulátor (pokud  není  dodaná  se  strojem,  viz  odst.  15.2  „volitelné  Upozornění! Používejte ochran- příslušenství): zařízení, které se používá pro né rukavice a ochrannou obuv nabití akumulátoru. s protiskluzovou podrážkou! Utahovací šroub s plastovou hlavou K. Páka ovládání plynu: Aktivuje pohyb čepele. Nebezpečí! Nevystavujte dešti L.
  • Seite 75: Rozbalení

    provedete  pokyny  uvedené  v  kapitole  řetězu správně zasunuly do prostorů v řetězce „MONTÁŽ“. (obr. 5). 6. Namontujte zpět ochranný kryt (obr. 6.A) bez úplného utáhnutí šroubu s plastovou hlavou (obr. 6.B). 4.1 ROZBALENÍ 7. Prostřednictvím šroubu napínáku řetězu (obr. 7.A) napínejte řetěz až do dosažení 1.
  • Seite 76: Bezpečnostní Kontroly

    • Kontrola napnutí řetězu Řetěz Nabroušený, nepo- škozený a neopotře-   Všechny  úkony  provádějte  s  vypnutým  bený, namontovaný motorem  a  vyjměte  akumulátory  z  jejich  a správně napnutý. uložení. Ochranné kryty Neporušené, ne-   Použijte silné pracovní rukavice. poškozené. Akumulátor Žádné poškození Řetěz je správně napnutý, když se při jeho jeho pláště...
  • Seite 77: Pracovní Činnost

    4. Použijte pojistné páky plynu (obr. 10. B) a Nastartujte motor (odst. 6.3) a zkontrolujte, zda je páčku k ovládání plynu (obr. 10. A). olej distribuován po řetězu uvedeným způsobem (obr. 11). 6.4 PRACOVNÍ ČINNOST Před první realizací odvětvovacích prací je 6.5 LESNICKÉ...
  • Seite 78: Zastavení

    – Nařízněte kmen přibližně do poloviny jeho 6. zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou průměru, otočte jej a dokončete řezání z uvolněné nebo poškozené. V případě potřeby opačné strany. vyměňte poškozené komponenty a utáhněte povolené šrouby a svorníky. • Kmen opřený pouze na jednom konci Když...
  • Seite 79: Doplnění Hladiny V Nádrži Na Olej Řetězu

    7.2 DOPLNĚNÍ HLADINY V NÁDRŽI 7.5 ČIŠTĚNÍ NA OLEJ ŘETĚZU POZNÁMKA   V blízkosti uzávěru  7.5.1 Čištění stroje a motoru nádrže pro olej řetězu (obr. 20.A) se  nachází níže uvedený symbol: Po ukončení každé pracovní činnosti důkladně očistěte stroj od prachu a úlomků. Nádrž na olej řetězu • Abyste snížili riziko požáru, udržujte stroj, zejména motor, bez zbytků...
  • Seite 80: Vyjmutí A Nabití Akumulátoru

    V případě, že chcete použít stroj pro delší pracovní 8.2 ÚDRŽBA OZUBENÉHO ŘETĚZU úseky, než umožňují standardní akumulátory, je možné:   Z  bezpečnostních  důvodů  a  ve  snaze  • zakoupit druhý standardní akumulátor, okamžitě o  zachování  účinnosti  je  velmi  důležité,  aby  vyměnit vybitý...
  • Seite 81: Skladování

    • Uchopte stroj výhradně za rukojeti a nasměrujte 8.3.1 Výměna vodicí lišty vodicí lištu v opačném směru vůči směru přepravy. Vodicí lištu je třeba vyměnit, když: Při přepravě stroje na kamionu je třeba: – je hloubka drážky nižší než výška spojovacích •...
  • Seite 82: Tabulka Údržby

    Kupující je chráněn vlastními národními zákony. Práva kupujícího vyplývající z vlastních národních zákonů nejsou nijak omezena touto zárukou. 13. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Poprvé Následně každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků...
  • Seite 83 3. Při stisknutí pojistného Příliš napnutý řetěz Obnovte správné tlačítka plynu a použití páčky napnutí řetězu. ovládání plynu se řetěz netočí Problémy s vodicí Zkontrolujte, zda se řetěz lištou a řetězem pohybuje volně a zda vedení vodicí lišty nejsou deformována. Poškozený...
  • Seite 84: Volitelné Příslušenství

    11. Nabíječka akumulátoru Akumulátory nesprávně vložené Zkontrolujte, zda je neprovádí nabíjení do nabíječky akumulátorů vložení správné. akumulátoru nebo nesprávně připojená zástrčka do zařízení Nevhodné podmínky prostředí Proveďte nabití v prostředí s vhodnou teplotou (viz návod k akumulátoru / nabíječce akumulátoru). Znečištěné...
  • Seite 85 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 3. KEND DIN MASKINE ........6 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede anvendelse ......
  • Seite 86: Sikkerhedsforskrifter

    c) Elektrisk værktøj må ikke udsættes for 1.2.2 Overskrifter regn eller fugt. Vand, der trænger ind i et elektrisk værktøj, øger risikoen for elektrisk  Brugsanvisningen opdelt kapitler stød. afsnit. Overskriften til afsnittet "2.1 Træning" d) Kablet må ikke misbruges. Man må er en undertitel til "2. Sikkerhedsforskrifter". ikke bruge ledningen til at transporte- Henvisninger til overskrifter eller afsnit er angivet re, trække i eller afbryde det elektriske...
  • Seite 87 dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt  type arbejde, der skal udføres. Anven- hår sætte sig fast i de bevægelige dele. delse af et elektrisk værktøj til operationer,  g) Kontrollér, at eventuelt udstyr, som skal det ikke er beregnet til, kan medføre risiko- sluttes til systemer til fjernelse og op- situationer. samling af støv, er tilsluttet og benyttes h) Hold håndtagene tørre, rene og uden re- korrekt.
  • Seite 88 6) Service h) Vær meget forsigtig i forbindelse med be- a) Det elektriske værktøj skal udelukkende skæring af buske eller unge træer.  Tynde  repareres af kvalificeret personale under materialer kan sætte sig fast i kæden og slynges  anvendelse af originale reservedele. i din retning og/eller få dig til at miste balancen. Herved er det muligt at opretholde det i) Sluk kædesaven ved transport, og hold den elektriske værktøjs sikkerhed.
  • Seite 89 kerte procedurer eller betingelser og kan undgås dette vil gavne både vores fællesskab med andre ved overholdelse af følgende forskrifter: mennesker og det miljø, vi lever i. • Undgå at være til gene for nabolaget. Brug kun a) Hold saven stille med begge hænder: Alle maskinen på...
  • Seite 90: Kend Din Maskine

    – forhugningsarbejde 3. KEND DIN MASKINE – udskære platforme, kasser og emballage i almindelighed ADVARSEL – udskære møbler eller andet, som kan Dette instrument kan medføre vibrationssyn- indeholde søm, skruer og andre komponenter drom i hånd-arm, hvis dets brug ikke styres af metal på...
  • Seite 91: Typeskilt

    Batterioplader (hvis  den  ikke  leveres  med  maskinen,  se  afsnit  15.2  "ekstraudstyr"): Fare! Må ikke udsættes for regn enhed som bruges til at oplade batteriet. eller fugt. Spændeknap K. Hastighedsregulator: Aktiverer klingens Fare for tilbageslag (kick- bevægelse back)! Tilbageslaget medfører L. Håndtag til speederlås: forhindrer eller en pludselig og ukontrolleret aktiverer speederhåndtaget.
  • Seite 92: Udpakning

    4.1 UDPAKNING 5. BETJENINGSANORDNINGER 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele 5.1 HÅNDTAG TIL 2. Læs dokumentationen i kassen, inklusiv den- HASTIGHEDSREGULATOR (Fig. 9.A) ne vejledning. 3. Tag alle ikke-monterede enkeltdele ud af kas- Gør det muligt at få kæden til at dreje. sen.
  • Seite 93: Sikkerhedskontroller

    Sådan reguleres kædens stramning: Prøvekørsel Ingen usædvanlige 1. løsn håndtaget (Fig. 2.A) vibrationer. 2. stil på kædestrammerens skrue (Fig.7.A) Ingen usædvanlige indtil kæden er korrekt strammet lyde 3. stram håndtaget (Fig. 6.B). Arbejd aldrig med en slap kæde, da kæ- den kan falde ud af rillen i sværdet og skabe  6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen risikosituationer. Handling Resultat VIGTIGT I den første anvendelsesperiode...
  • Seite 94: Led-Funktion (Fig. 1.N)

    maskinen og med de mest hensigtsmæssige 6.5 SKOVBRUGSARBEJDE skæreteknikker. VIGTIGT hold altid godt fast i maskinen med to 6.5.1 Afgrening af et træ hænder, den ene hånd på grebet (fig. 1.A) og den anden på det bageste håndtag (fig. 1.B).   Kontrollér, at det område, hvor grenene ...
  • Seite 95: Standsning

    • Stammen støtter kun på den ene ende 6.7 EFTER BRUG Når stammen kun støtter på den ene ende: – skær 1/3 af diameteren nedefra (opskæring 1. Tryk på låseknappen, placeret i batteriet nedefra) (Fig. 16.A). (fig. 19.A), tag batteriet ud af dets leje, og –...
  • Seite 96: Fyldning Af Tank Til Kædeolie

    ansvar i tilfælde af skader, uheld eller læsioner, 7.4 FASTGØRINGSSKRUER forårsaget af disse produkter. OG -MØTRIKKER • Originale reservedele kan fås hos autoriserede servicecentre og forhandlere. • Skruer og møtrikker skal altid holdes spændt, således at udstyret hele tiden kan sikre den VIGTIGT Alle handlinger til vedligeholdelse nødvendige driftssikkerhed.
  • Seite 97: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    – brug af en passende skæreteknik til arbejdet der skal udføres (afsn. 6.5).     Montér  aldrig  en  ny  kæde  med  et  slidt  tandhjul eller omvendt. For at optimere batteriets autonomi er det altid en god ide at: 8.2 VEDLIGEHOLDELSE AF KÆDEN •...
  • Seite 98: Opmagasinering

    4. afgrat siderne, og slib eventuelle ujævnheder 10. FLYTNING OG TRANSPORT mellem føringerne bort ved hjælp af en fil. Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, 8.3.1 Udskiftning af sværdet løftes, transporteres eller skråtstilles, skal man: • Standse maskinen Sværdet skal udskiftes, når: •...
  • Seite 99: Garantidækning

    Garantien dækker heller ikke: 12. GARANTIDÆKNING • Normal slitage på forbrugsmaterialer såsom skæreanordninger og sikkerhedsbolte. Garantien dækker alle materiale- • Normal slitage. fabrikationsfejl. Brugeren bør nøje følge alle anvisninger i den vedlagte dokumentation. Køber er beskyttet af den nationale lovgivning. Garantien dækker ikke skader som følge af: Købers rettigheder i henhold til den nationale •...
  • Seite 100 2. Motoren standser Batteriet er ikke sat korrekt i Sørg for, at batterierne sidder under arbejdet korrekt i deres leje. Batteriet er afladet Kontrollér opladningen, og genoplad batterierne. Maskinen er beskadiget Brug ikke maskinen. Tag batterierne ud og kontakt et servicecenter. En motorbeskyttelse griber ind Slip håndtagene og genaktiver for at genoptage arbejdet...
  • Seite 101: Ekstraudstyr

    10. Batteriets autonomi Vanskelige arbejdsforhold Optimér brugen. er dårlig medfører større strømforbrug. Batteriet er utilstrækkeligt Brug andre batterier til arbejdsforholdene Batteriets kapacitet er nedsat Køb et nyt batteri. 11. Opladeren lader Batterierne er ikke sat ordentligt Kontrollér, at batteriet ikke batteriet i opladeren, eller stikket er er sat korrekt i.
  • Seite 102 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Sie für den Fall eines zukünftigen Bedarfs aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ......
  • Seite 103: Allgemeines

    c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen 1.2.2 Titel oder Feuchtigkeit aus. Das  Eindringen  von  Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri- Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. siko eines Stromschlags. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht.
  • Seite 104 den Geräteteil besitzen, können zu Verletzun- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- gen führen. zeugen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeu- und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Dadurch ...
  • Seite 105: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Für Den Bediener

    reichs. Eine  unsachgemäße  Aufladung  bzw.  g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter eine  Aufladung  bei  Temperaturen  außerhalb  Spannung stehenden Astes damit, dass dieser des angegebenen Bereichs kann die Batterie zurückfedert. Wenn die Spannung der Holzfasern beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. aufgehoben ...
  • Seite 106: Umweltschutz

    Verklemmt sich die Sägekette an der Oberkante des kleinen metallischen Gegenständen fern halten, Schwerts, wird die Sägekette ruckartig in Richtung die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen des Benutzers gerissen. könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Kontakten der Batterie kann zu Verbrennungsprozessen oder Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass der Bränden führen.
  • Seite 107: Die Maschine Kennenlernen

    Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsor- det. Er kann die Hauptbefehle auch auslösen, indem gung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für er sich immer in einem Sicherheitsabstand von der die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler. Schneidvorrichtung hält. Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Batterien 3.1.1 Vorgesehene Verwendung...
  • Seite 108: Wesentliche Bauteile

    Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die ent- WESENTLICHE BAUTEILE sprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. Die Maschine ist mit den folgenden wesentlichen Bauteilen mit folgenden Funktionen ausgestattet WICHTIG   Die  auf  dem  Schild  wiedergegebenen  (Abb.
  • Seite 109: Montage

    ten  Sie  bei  der  Montage  des  Schwerts  und  der  Kette  mit  höchster  Sorgfalt,  um  die  Sicherheit  Länge des Führungsschwerts und Effizienz der Maschine nicht zu beeinträch- tigen.  Wenden  Sie  sich  im  Zweifelsfall  an  Ihren  Händler. Achtung! Für Hinweise be- züglich der Batterie und des Ladegeräts lesen Sie das  ...
  • Seite 110: Gebrauch Der Maschine

    SICHERHEITSKONTROLLEN 6. GEBRAUCH DER MASCHINE Außerdem folgende Sicherheitskontrollen ausführen   Die zu befolgenden Sicherheitsnormen wer- den in Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr  und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der genau berücksichtigen, um keine schweren Risi- Tabellen übereinstimmen. ken oder Gefahren einzugehen.   Immer  die  Sicherheitskontrollen  vor  der  VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Verwendung ausführen. Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von  ...
  • Seite 111: Betriebstests Der Maschine

    WICHTIG Halten Sie die Maschine immer mit 6.2.2 Betriebstests der Maschine zwei Händen fest, die eine Hand am Griffbereich (Abb. 1.A) und die andere Hand am hinteren Hand- Tätigkeit Ergebnis griff (Abb. 1.B). Legen Sie die Batterien Der Gashebel (Abb. 10.H) in ihren bleibt blockiert.
  • Seite 112: Forstarbeiten

    – Circa bis zur Hälfte des Durchmessers schnei- FORSTARBEITEN den. Danach den Stamm drehen und den Schnitt von der Gegenseite vervollständigen. 6.5.1 Entasten eines Baumes • Nur auf einem Endstück aufgestützter Stamm Wenn der Stamm nur auf einem Endstück aufstützt: –...
  • Seite 113: Ordentliche Wartung

    6. Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile schritte müssen von Ihrem Händler oder von einem kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Fachzentrum ausgeführt werden. Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen. NACHFÜLLEN DES KETTENÖLTANKS WICHTIG Immer die Batterie entfernen und den HINWEIS  ...
  • Seite 114: Reinigung

    Um die Batterieleistung zu optimieren, empfiehlt es REINIGUNG sich: • Das Holz immer zu schneiden, wenn es trocken ist; • die für die auszuführende Arbeit am besten geeig- 7.5.1 Reinigung der Maschine nete Technik verwenden. und des Motors Falls man die Maschine für längere Arbeitseinsätze Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig verwenden möchte, als von den Standardbatterien...
  • Seite 115: Wartung Der Sägekette

    1. Die Lager des Umlenksterns (der nicht mitgelie- WARTUNG DER SÄGEKETTE fert wird) mit der entsprechenden Spritze schmie- ren.   Aus  Sicherheits-  und  Effizienzgründen  2. Die Nut des Schwerts mit dem entsprechenden müssen die Schneidvorrichtungen immer gut ge- Schaber (der nicht mitgeliefert wird) reinigen schärft sein. (Abb.
  • Seite 116: Bewegung Und Transport

    HINWEIS   Im Fall von langer Untätigkeit die Batte- rie alle zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu • Nur autorisierte Servicewerkstätten können Repa- verlängern. raturen und Wartung in Garantie ausführen. • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwen- den ausschließlich Originalersatzteile. Original-Er- 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT satzteile und -Zubehör wurden speziell für die Ma- schinen entwickelt.
  • Seite 117: Fehlererkennung

    Eingriff Häufigkeit Erstes Mal Danach alle Kontrolle der Schmierungslöcher Vor jedem Gebrauch von Maschine und Schwert Kontrolle Ritzel Kettenrad 1 Mal monatlich Wartung Kette Wartung Schwert Nachfüllen Ölstand Kette Vor jedem Gebrauch * Eingriffe, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssen 14.
  • Seite 118 4. Die Kette überheizt sich Übermäßige Spannung Die Kette erneut spannen. im Endstück und raucht. der Kette Schmierungsöltank leer. Schmierungsöltank nachfüllen . 5. Der Motor läuft unregelmäßig Probleme mit Schwert und Kette Kontrollieren, dass die Kette oder erbringt unter frei läuft und das Schwert keine Belastung keine Leistung deformierten Führungen hat.
  • Seite 119: Zubehör Auf Anfrage

    11. Das Batterieladegerät Die Batterien sind nicht richtig Vergewissern Sie sich, lädt die Batterie nicht auf in das Ladegerät eingelegt oder dass die Einsetzung korrekt der Stecker ist nicht richtig an ausgeführt wurde. der Maschine angeschlossen. Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe...
  • Seite 120 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....6 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3.1 Περιγραφή μηχανήματος και ΤΟ...
  • Seite 121: Κανονεσ Ασφαλειασ

    είναι υπότιτλος του “2. Κανόνες ασφαλείας”. Οι ανα- d) Μην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου. φορές σε τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο τη συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθ- για να μεταφέρετε, σύρετε ή αποσυν- μό.
  • Seite 122 σμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα f) Να διατηρείτε τροχισμένα και καθαρά τα και τα γάντια σε απόσταση από κινούμε- όργανα κοπής. Η  σωστή  συντήρηση  των  να μέρη. Τα ανοιχτά ρούχα, τα κοσμήματα και  οργάνων  κοπής  με  καλά  τροχισμένα  δόντια,  τα  μακριά  μαλλιά  μπορεί  να  παγιδευτούν  σε  μειώνει την πιθανότητα εμπλοκής και καθιστά ...
  • Seite 123 g) Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης αυτό  τον  τρόπο  μπορεί  να  προκαλέσει  σοβαρό  και μην φορτίζετε την μπαταρία εκτός τραυματισμό. του εύρους θερμοκρασίας που ορίζεται f) Διατηρείτε πάντα ένα σωστό σημείο στήρι- στις οδηγίες. Η  ακατάλληλη  φόρτιση  ή  σε  ξης του ποδιού και χρησιμοποιείτε το αλυ- θερμοκρασίες ...
  • Seite 124: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΑΙΤΙΕΣ ΤΟΥ ΚΛΟΤΣΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΛΗΨΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Είναι δυνατή η εμφάνιση αναπήδησης όταν η μύτη Οι παρακάτω κανονισμοί ασφαλείας συμπλη- ή το άκρο της λάμας οδηγού ακουμπήσει ένα αντι- ρώνουν τις προδιαγραφές ασφαλείας που κείμενο, ή...
  • Seite 125: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    παραδίδονται στα ειδικά κέντρα συλλογής, που θα Χρησιμοποιείτε πάντα κοφτερές σμίλες, τρυπάνια φροντίσουν για την ανακύκλωση των υλικών. και λεπίδες. • Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για τη διά- Διατηρείτε αυτό το εργαλείο σύμφωνα με αυτές τις θεση των υλικών προς απόρριψη. οδηγίες...
  • Seite 126: Βασικά Εξαρτήματα

    – η χρήση του μηχανήματος μπλοκαρισμένου σε K. Μοχλός ελέγχου γκαζιού: Ενεργοποιεί την σταθερά στηρίγματα, κίνηση της λεπίδας – χρήση συστημάτων κοπής διαφορετικών από Μοχλός κλειδώματος γκαζιού: εμποδίζει ή εκείνα που αναφέρονται στον πίνακα “Τεχνικά επιτρέπει τη χρήση του μοχλού ελέγχου γκα- χαρακτηριστικά”.
  • Seite 127: Αποσυσκευασία

    ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Κίνδυνος! Να μην εκτίθετε σε βροχή ή υγρασία. 1. Ανοίξτε τη συσκευασία προσεκτικά για να μη χα- θούν εξαρτήματα. 2. Συμβουλευθείτε το φυλλάδιο στο εσωτερικό της Κίνδυνος αναπήδησης συσκευασίας και τις παρούσες οδηγίες χρήσης. (kickback)! Η αναπήδηση προ- 3. Βγάλτε από το κιβώτιο όλα τα μη συναρμολογη- καλεί...
  • Seite 128: Χειριστηρια Ελεγχου

    7. Ενεργήστε κατάλληλα πάνω στις βίδες του Το τέντωμα είναι σωστό όταν, οι κρίκοι κίνησης δεν εντατήρα (Εικ. 7.Α) έως ότου επιτευχθεί το σω- βγαίνουν από τον οδηγό τραβώντας την αλυσίδα στό τέντωμα της αλυσίδας (παρ. 6.1). στο κέντρο της μπάρας (εικ. 8). 8.
  • Seite 129: Εκκίνηση

    Μπαταρία Καμία ζημιά στο πε- ΕΡΓΑΣΙΑ ρίβλημά του, καμία διαρροή υγρού. Πριν ξεκινήσετε για πρώτη φορά την εργασία κλα- δέματος πρέπει: Μηχάνημα Κανένα σημάδι ζημιάς – να έχετε εκπαιδευτεί στη χρήση παρόμοιων μη- ή φθοράς. χανημάτων, Μοχλοί ελέγχου γκα- Πρέπει να κινούνται –...
  • Seite 130: Δασικές Εργασίες

    1. κάντε το μηχάνημα να κάνει μια κίνηση τόξου Βεβαιωθείτε ότι η μπάρα και η αλυσίδα εί- που επιτρέπει στη ράβδο να διεισδύσει στο ξύλο ναι  σωστά  τοποθετημένες  όταν  ελέγχετε  τη  (Εικ. 14), ροή του λαδιού. 2. επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικασία και, εν ανάγκη. Βάλτε εμπρός τον κινητήρα (παρ. 6.3) και ελέγξτε αν...
  • Seite 131: Μετά Τη Χρήση

    πίνακα αναφέρονται οι κύριες επεμβάσεις και οι ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ προβλεπόμενοι χρόνοι για κάθε μία από αυτές. Η επέμβαση πρέπει να γίνεται όταν επέλθει η πρώτη 1. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης στην μπαταρία προθεσμία. (Εικ. 19.A), αφαιρέστε την μπαταρία από τη •...
  • Seite 132: Οπές Λίπανσης Του Μηχανήματος Και Της Μπάρας

    σε καθαρό νερό και περάστε την με ένα κατάλληλο ΟΠΕΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗ- αντιδιαβρωτικό σπρέι, πριν την επανασυναρμολογή- ΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΠΑΡΑΣ σετε στο μηχάνημα. Καθημερινά, πριν τη χρήση, αφαιρείτε το κάλυμ- μα προστασίας (Εικ. 2.Β) και την μπάρα για να βε- ΜΠΑΤΑΡΙΑ...
  • Seite 133: Εktakth Συντηρηση

    7.6.3 Επανατοποθέτηση της 8.2.1 Αντικατάσταση της οδο- μπαταρίας στο μηχάνημα ντωτής αλυσίδας Ολοκλήρωση της φόρτισης: Η αλυσίδα πρέπει να αντικαθίσταται όταν: 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της στη – τα δόντια είναι υπερβολικά φθαρμένα για να βάση φόρτισης και αποσυνδέστε τον φορτιστή ακονιστούν, μπαταρίας...
  • Seite 134: Αποθήκευση Του Μηχανήματος

    9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 11. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες οδη- γίες για το χειρισμό του μηχανήματος και για μια σω- ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ στή βασική συντήρηση που εκτελείται από το χρή- στη. Όλες οι επεμβάσεις ρύθμισης και συντήρησης Όταν...
  • Seite 135: Πινακασ Συντηρησησ

    13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Πρώτη Εν συνεχεία κάθε φορά ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά από κάθε χρήση Καθαρισμός της αλυσίδας Μετά από κάθε χρήση Έλεγχος...
  • Seite 136 4. Η αλυσίδα στο τελικό τμήμα Υπερβολικό τέντωμα Τεντώστε την αλυσίδα. της μπάρας υπερθερμαί- της αλυσίδας νεται και βγάζει καπνό. Δοχείο λαδιού λίπανσης άδειο. Γεμίστε το δοχείο λα- διού λίπανσης. 5. Ο κινητήρας δεν λειτουρ- Προβλήματα σε μπάρα Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα ολι- γεί...
  • Seite 137: Μπαταρίες (Εικ. 25)

    11. Ο φορτιστής δεν φορ- Οι μπαταρίες δεν έχουν τοπο- Ελέγξτε εάν η τοποθέ- τίζει την μπαταρία θετηθεί σωστά στον φορτιστή τηση έχει γίνει σωστά. ή το βύσμα δεν έχει συνδε- θεί σωστά στο μηχάνημα Ακατάλληλες συνθή- Φορτίστε την μπαταρία σε χώρο κες...
  • Seite 138: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 5 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3.1 Description of the machine and planned use ............
  • Seite 139: Safety Regulations

    3) Personal safety 2. SAFETY REGULATIONS a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES you are tired or under the influence of FOR POWER TOOLS drugs, alcohol or medication.
  • Seite 140 preventive safety measures reduce the risk of  f) Do not expose a battery pack or tool to starting the power tool accidentally.  fire or excessive temperature. Exposure to d) Store idle power tools out of the reach fire or temperature above 130 °C may cause  of children and do not allow persons explosion.  NOTE  The  temperature  „130  °C“  unfamiliar with the power tool or these can be replaced by the temperature „265 °F“. ...
  • Seite 141: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    g) When cutting a limb that is under branch, Kickback is the result of pruner saw misuse and/or be alert for spring back. When the tension incorrect operating procedures or conditions and of  the  wood  fibres  is  released,  the  spring  can be avoided by taking proper precautions as loaded ...
  • Seite 142: Protecting The Environment

    environmental pollution and reduces the demand 2.5 PROTECTING THE ENVIRONMENT for raw materials. Safeguarding the environment must be a relevant and priority aspect of machine use, of benefit to 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE the community and the environment we live in. •...
  • Seite 143: Main Components

    – carving operations; Tightening knob – sectioning pallets, crates and various packing K. Throttle trigger lever: Activate materials; movement of the chain. – sectioning furniture or other materials with L. Lock/unlock lever: Prevents or enables the nails, screws or other metal components; activation of the throttle trigger lever.
  • Seite 144: Assembly

    Beware of kickback! Kickback is the rapid and uncontrollable   Before assembling (if necessary), make  backward motion of the chainsaw in sure  the  batteries  are  not  inserted  in  their  the direction of the operator. Always housing. work in complete safety. Use chains with safety links that limit kickback. 4.2 ASSEMBLY OF THE GUIDE BAR AND TOOTHED CHAIN Warning! Never hold the...
  • Seite 145: Interlock Lever (Fig. 9.B)

    5.2 INTERLOCK LEVER (Fig. 9.B) 6.2 SAFETY CHECKS It allows the throttle trigger buttom to be used (Fig. Run the following safety checks and check that 9.A). the results correspond to those outlined on the tables. 6. USING THE MACHINE  Always carry out the safety checks before ...
  • Seite 146: Start-Up

    Press the interlock The levers must 6.4.1 LED operation (Fig. 1. N) lever (Fig. 10.B) and move freely and throttle trigger lever not be forced. The ACTION (Fig. 10. A) chain moves. correct work Release the throttle The levers, STEADY LIGHT overload: the chain trigger lever (Fig.
  • Seite 147: Stop

    When limbing, it is necessary to leave the lower, NOTE Always stop the machine when moving larger branches to support the trunk on the ground. between work areas. Remove the small branches with a single cut (Fig. 13.A).  Do not keep your finger on the interlock  It is recommended to cut the tensioned branches lever ...
  • Seite 148: Topping Up The Chain Oil Tank

    the relevant intervention according to the first 7.4 NUTS AND BOLTS deadline. • The use of non-genuine and/or incorrectly • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure assembled spare parts and attachments could the equipment is in safe working condition. adversely affect machine operation and safety.
  • Seite 149: Occasional Maintenance

    To optimise battery power reserve it is always 8.2 MAINTENANCE OF THE recommended to: TOOTHED CHAIN • cut wood when dry; • use the most appropriate technique for the work   To ensure that the chainsaw works safely  to be performed. and efficiently, it is essential that the cutting  means are well-sharpened. If the need arises to use the machine for sessions which exceed the capability of a standard battery,  ...
  • Seite 150: Storing

    • Wait until the motor is sufficiently cold; 8.3.1 Replacing the bar • Wear heavy work gloves; • Only hold the machine using the hand grips and Replace the bar whenever: position the bar in the opposite direction to that –...
  • Seite 151: Maintenance Table

    the national laws or his or her own country are not The purchaser is protected by his or her own in any way restricted by this warranty. national legislation. The purchaser’s rights under 13. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency First time And then after every MACHINE...
  • Seite 152 3. With the throttle interlock Excessive chain tensioning Retension the chain. lever and throttle trigger lever Bar and chain problems Check that the chain runs on, the chain does not turn freely and the bar guides are not deformed. Machine damaged. Do not use the machine.
  • Seite 153: Attachments On Request

    11. The battery charger is not Batteries not correctly inserted Check they are recharging the battery in the battery charger or plug correctly inserted not properly connected to the machine Unsuitable environmental Recharge the battery in places conditions with suitable temperatures (see battery/battery charger instruction manual) Dirty contacts...
  • Seite 154 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Seite 155: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas d) No utilice el cable de forma incorrecta. con la abreviación cap. o párr. y el número Nunca utilice el cable para transpor- correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
  • Seite 156 go pueden quedar atrapados en las partes g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus en movimiento. accesorios como se indica en las ins- g) Si tuviera que conectar dispositivos a trucciones suministradas, prestando instalaciones para la extracción y la re- atención a las condiciones de trabajo y cogida de polvo, asegúrese de que se al tipo de actividad que se va a efectuar.
  • Seite 157 6) Asistencia h) Prestar mucha atención cuando se cortan a) La herramienta eléctrica debe ser matorrales y arbustos jóvenes. Los mate- reparada personal cualificado, riales finos pueden engancharse en la cadena  empleando solo recambios originales. dentada,  proyectarse  hacia  la  dirección  del  Esto permite que se mantenga la seguridad usuario y/o hacer que se pierda el equilibrio.
  • Seite 158: Respeto Del Medio Ambiente

    El usuario de una sierra de podar deberá tomar Durante la recarga, el cargador de batería se diferentes precauciones para eliminar riesgos de calienta y podría provocar un incendio. accidentes o heridas durante la actividad de cor- • Durante el transporte de los acumuladores, te.
  • Seite 159: Conocer La Máquina

    las personas como para el medio ambiente. Una 3.1.1 Uso previsto vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: iones de litio. – podar y cortar copas de árboles de tronco alto;...
  • Seite 160: Etiqueta De Identificación

    A. Zona de agarre anterior: empuñadura de soporte situada en la parte delantera de la IMPORTANTE Utilizar los datos de identifi- motosierra. cación indicados en la etiqueta de identificación B. Empuñadura posterior: empuñadura de cada vez que se contacta con el taller autorizado. soporte situada en la parte trasera de la mo- tosierra.
  • Seite 161: Mandos De Control

    IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas 1. Afloje la manija de sujeción (Fig. 2.A) y retirar estropeadas ilegibles deben sustituirse. el cárter de la cadena (Fig. 2.B) para acceder Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia al piñón de arrastre y a la sede de la barra. autorizado.
  • Seite 162: Uso De La Máquina

    6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD 6. USO DE LA MÁQUINA Efectuar los siguientes controles de seguridad   Las normas de seguridad están descritas  en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas  y verificar que los resultados correspondan a lo indicaciones  para  evitar  riesgos  o  peligros  indicado en las tablas. graves.   Efectuar  siempre  los  controles  de  6.1 OPERACIONES PRELIMINARES seguridad antes del uso.
  • Seite 163 IMPORTANTE sujete siempre la máquina 6.2.2 Test de funcionamiento firmemente con las dos manos, una mano en la de la máquina zona de agarre (fig. 1.A) y la otra en la empuñadura trasera (fig. 1.B). Acción Resultado Introducir las baterías La palanca Parar rápidamente la máquina si la ...
  • Seite 164: Después Del Uso

    • Tronco apoyado en el suelo 6.5 TRABAJOS FORESTALES Cuando el tronco se encuentra totalmente en el suelo, cortar desde arriba (corte superior) (Fig. 15.A). 6.5.1 Poda de árboles – Cortar hasta la mitad del diámetro. Después girar el tronco y completar el corte desde el  Asegurarse de que el área donde caerán ...
  • Seite 165: Mantenimiento Ordinario

    4. aflojar la manija para reducir la tensión de la IMPORTANTE Todas operaciones cadena (párr. 6.1); mantenimiento  y  de  regulación  no  descritas  5. limpiar cuidadosamente el polvo y los residuos en este manual deben ser efectuadas por su de la máquina y retirar cualquier resto de Vendedor o por un Centro especializado.
  • Seite 166 • Controlar regularmente que las empuñaduras b. comportamientos que el operador debería estén fijadas firmemente. evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante la actividad; 7.5 LIMPIEZA – uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (párr.
  • Seite 167: Manutención Extraordinaria

    8.3 MANTENIMIENTO DE LA 8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA BARRA DE CONDUCCIÓN NOTA Todas las operaciones que conciernen a 8.1 PIÑÓN DE ARRASTRE DE LA CADENA la barra de conducción son trabajos que requieren  una competencia específica además del empleo  Comprobar periódicamente el estado del piñón y de herramientas especiales para poder efectuarse cambiarlo cuando el desgaste supere los límites correctamente; ...
  • Seite 168: Almacenamiento De La Batería

    – a una temperatura ambiente comprendida • Solo los centros de asistencia autorizados entre -20°C y 85°C . efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía. • Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los 9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
  • Seite 169: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena Después de cada uso Control de los orificios de lubricación Antes de cada uso...
  • Seite 170 4. La cadena en la parte Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la cadena. final de la barra se calienta Depósito de aceite Rellenar el depósito con y expulsa humo. lubricante vacío. aceite lubricante . 5. El motor tiene un Problemas con la Comprobar que la cadena funcionamiento irregular o no...
  • Seite 171: Accesorios Por Encargo

    11. El cargador de batería Baterías mal colocadas en Comprobar que se haya no efectúa la recarga el cargador o enchufe mal colocado correctamente. de la batería conectado a la máquina Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente no idóneas con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería).
  • Seite 172 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve ........6 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 3.2 Põhikomponendid .........
  • Seite 173: Ohutusnõuded

    siaalset väljas kasutamiseks mõeldud 2. OHUTUSNÕUDED pikendusjuhet. Väljas  kasutamiseks  ette  nähtud kaabli kasutamine vähendab elekt- rilöögiohtu. 2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE f) Kui elektrilist tööriista on vältimatult ÜLDISED OHUTUSNÕUDED vaja kasutada niiskes kohas, siis kasu- tage rikkevoolukaitsmega (RCD) kaits- TÄHELEPANU Lugeda läbi kõik ohutus- tud toiteallikat.
  • Seite 174 4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hoidmi- c) Ajal, mil akut ei kasutata, hoidke seda eemal metallesemetest, nagu klamb- a) Elektrilist tööriista ei tohi üle koormata. rid, mündid, kruvikeerajad, kruvid, Kasutada tööks sobivat elektrilist töö- naelad, mis võiksid luua ühenduse riista. Tööks sobiv elektriline tööriist teeb kahe akuklemmi vahel.
  • Seite 175 d) Kandke kaitseprille. Soovitatav on kasu- lõikekoha peale ja saekett kiilub saagimise aja lõi- tada veel isikukaitsevahendeid kuulmise, kesse kinni. pea, käte, jalgade ja säärte kaitsmiseks. Saelati puutumine millegi vastu võib mõnel juhul Sobivate kaitseriiete kandmine vähendab len- põhjustada vastupidise reaktsiooni, surudes juht- davatest osadest ja ka juhuslikust kokkupuutest ...
  • Seite 176: Masinaga Tutvumine

    de vaheline lühis võib põhjustada süttimist või Toodete ja pakendite sorteeritud käitlemi- tulekahju. ne võimaldab materjalide taaskasutusse • Akulaadijat ei tohi kasutada ruumis, kus on tu- võtmist. Kogutud materjalide taaskasutus leohtlikke aineid või kergesti süttivaid pindasid, vähendab keskkonnareostust ning nõud- nagu paber, riie, Jne.
  • Seite 177: Põhikomponendid

    esemetele. Ebaõige kasutuse alla käivad (näiteks, kasutusnõuded leiate spetsiaalsest kasutus- aga mitte ainult): juhendist. – hekkide tasandamine; Akulaadija (kui  ei  ole  masinaga  kaasas,  vt  – nikerdamistööd; p  15.2  Tellitavad  lisaseadmed): seadmed, – kaubaaluste, kastide ja pakendite saagimine mida kasutatakse aku laadimiseks. üldiselt;...
  • Seite 178: Kokkumonteerimine

    4.1 LAHTIPAKKIMINE Ettevaatust! Kandke kaitsekindaid ja libisemis- 1. Avage pakend ettevaatlikult, et komponente kindlaid kaitsejalatseid! mitte kaotada 2. Tutvuge karbis oleva dokumentatsiooniga, sealhulgas juhendiga. Oht! Mitte jätta vihma või niisku- 3. Võtke kõik pealemonteerimata komponendid se kätte. kastist välja. 4. Tõstke masin kastist välja. Tagasilöögioht (Kickback)! 5.
  • Seite 179: Juhtseadmed

    5. JUHTSEADMED Lõdva  ketiga  ei  tohi  töötada,  et  vältida  ohusituatsiooni, kus kett võiks soonest välja  tulla. 5.1 GAASITRIKLI KANG (Jn 9.A) TÄHTIS   Kasutuse  algperioodil  (või pärast  keti  Võimaldab ketti käitada. väljavahetamist)  tuleb  sagedamini  kontrollida,  Gaasitrikli kangi saab käsitseda ainult pärast kuna kett kohandub. gaasitrikli lukustuskangi vajutamist (Jn 9.B). Lõikeseade peatub, kui hoob või ohutuslüliti lahti lasta.
  • Seite 180: Käivitamine

    MÄRKUS Kasutuse  ajal  on  aku  kaitstud  6.2.2 Masina töötamise test täieliku  tühjaks  saamise  eest  kaitseseadmega,  mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö. Tegevus Tulemus Pange akud (Jn 10.H) Gaasitrikkel akupesasse ja jääb lukku. 6.4.1 Tööoleku LED (Jn 1.N) vajutage gaasitriklit (Jn 10.A) (ilma TOIMINGUD lukustuskangi uuesti õigesti töötamine vajutamata (Jn 10.B).
  • Seite 181: Seiskamine

    6.6 SEISKAMINE Pöörake  tähelepanu  maapinnale  toetuvatele  okstele,  mis  on  pinge  all,  okste  Masina seiskamiseks laske gaasitrikli kang lahti võimalikule suunamuutusele lõikamise ajal ja  (Jn 9.A). puu võimalikule ebastabiilsusele pärast oksa  äralõikamist.   Pärast  gaasitriklist  lahti  laskmist  kulub  mõni  sekund  enne  kui  saekett  on  täiesti  Laasimisel tuleb alles jätta alumised, suuremad seiskunud.
  • Seite 182: Ketiõli Mahuti Tankimine

    • Lugege juhiseid; 7.3 MASINA JA SAELATI MÄÄRIMISAVAD. • Kandke sobivaid riideid, töökindaid ja kait- seprille; Enne igapäevast kasutamist võtke karter pealt ära (Jn 2.B), monteerige saelatt maha ja kontrollige • Hooldustööde sagedust ja tüüpi on kokkuvõtli- määrimisavade olukorda masinal (Jn 21.A) ja kult kirjeldatud “Hooldustabelis”. Tabeli eesmärk saelatil (Jn 21.B), et need ei oleks ummistunud.
  • Seite 183: Erakorraline Hooldus

    – puude ja liiga jämedate okste lõikamine. 8.2 SAEKETI HOOLDUS b. kasutaja käitumisest, kes peaks vältima: – sagedasi sisse ja väljalülitamisi töö ajal;   Ohutus-  ja  efektiivsuskaalutlustel  on  – töö suhtes vale tööviisi valimine (p 6.5). väga oluline, et lõikemehhanismid oleks hästi  teritatud. Aku kestvuse pikendamiseks on alati soovitav: •...
  • Seite 184: Hoiustamine

    • Oodake, et mootor jahtuks piisavalt; 8.3.1 Saelati asendamine • Panna kätte paksud töökindad; • Hoidke masinat käepidemetest kinni ja pöörake Saelatt tuleb välja vahetada, kui: latt käigusuunale vastupidises suunas. – soone sügavus on väiksem kui edasiveolülide Kui masinat transporditakse sõiduvahendil, siis: kõrgus (need ei tohi põhjani ulatuda);...
  • Seite 185: Hooldustööde Tabel

    Ostjat kaitsevad tema riigi seadused. Käesolev garantii ei piira mingil moel ostja oma maa seadustega talle ette nähtud õigusi. 13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise...
  • Seite 186 3. Kuigi gaasitriklile ja Kett on liiga pingul Pange kett uuesti pingule. gaasitrikli lukule on Probleemid saelati ja ketiga Vaadake, kas kett liigub vabalt vajutatud, siis kett ei liigu ja kas saelati sooned on deformeerumata. Masin on kahjustatud Masinat ei tohi kasutada. Pange masin kohe seisma, eemaldage aku ja pöörduge teeninduskeskuse...
  • Seite 187: Tellitavad Lisaseadmed

    11. Akulaadija ei lae Akud ei ole korralikult laadijasse Kontrollige, et kõik on pandud või pistik ei ole korralikult sees. korralikult ühendatud masinaga Ebasoodsad Laadige akut nõutud keskkonnatingimused temperatuuril (vt aku/ akulaadija juhendit). Mustad kontaktid Puhastage kontaktid. Puudub pinge akulaadijas Kontrollige, et pistik oleks sees ja et pistikupesas oleks vool sees.
  • Seite 188 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....5 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..6 3.2 Pääosat ..........6 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisäl- 3.3 Tunnistustarra ........
  • Seite 189: Turvallisuusmääräykset

    e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkoil- 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET massa, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön  soveltuvat  joh- don käyttö vähentää sähköiskujen vaaraa. 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKE- f) Jos sähkötyökalun käyttöä vaaditaan VAT YLEISET TURVALLISUUTTA kosteassa tilassa, käytä jäännösvirta- KOSKEVAT VAROITUKSET suojalaitteella suojattua virransyöttöä (RCD). RCD:n käyttö vähentää sähköisku- VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta jen vaaraa.
  • Seite 190 4) Sähkötyökalun käyttö ja turvallisuus c) Kun akkuyksikköä ei käytetä, pidä sitä a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä loitolla metalliesineistä, kuten klemma- työhön sopivaa sähkötyökalua. Sopiva rit, kolikot, naulat, ruuvit tai muut pienet sähkötyökalu  tekee  työn  paremmin  ja  tur- metalliesineet, jotka voivat aiheuttaa vallisemmin ...
  • Seite 191 ketjun osuminen jännitteiseen kaapeliin saattaa  2.3 VASTAISKUN SYYT JA KÄYTTÄJÄN aiheuttaa  jännitteen  välineen  metalliosissa  ja  OMAKSUMAT VAROTOIMENPITEET aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. d) Käytä suojalaseja. Lisäksi suosittelemme Vastaisku saattaa syntyä, kun terälevyn kärki tai käyttämään kuulolle, päälle, käsille, jaloille pää osuu esineeseen tai kun puu sulkeutuu luki- ja säärille sopivia suojavälineitä. Asianmu- ten teräketjun sahauksen aikana.
  • Seite 192: Ympäristönsuojelu

    Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjättei- 2.4 AKKU / AKKULATURI den seassa. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/EY sähkö– VAROITUS ja elektroniikkaromusta ja sen toteuttami- Seuraavat turvallisuusmääräykset täydentä- nen kansallisten säädösten mukaisesti vät laitteen liitteenä olevan akkulaturin ohje- määrää sähkölaitteiden erillisen keräyksen niin, kirjassa annettuja turvallisuusvaatimuksia.
  • Seite 193: Pääosat

    3.2 PÄÄOSAT Käyttäjä kannattelee laitetta kaksin käsin käyttä- mällä etu- ja takakahvaa ja voi käyttää pääohjauk- Laite on valmistettu seuraavista pääosista, joita sia pysyttelemällä aina turvaetäisyydellä leikkuu- vastaa seuraavat toiminnot (kuva 1): välineestä. A. Etukahvan alue: moottorisahan etuosassa 3.1.1 Käyttötarkoitus sijaitseva tukikahva.
  • Seite 194: Turvamerkinnät

    3.4 TURVAMERKINNÄT 4. ASENNUS Koneeseen on kiinnitetty erilaisia merkkejä   Noudatettavat  turvallisuusmääräykset  (kuva 2). Niiden tehtävänä on muistuttaa käyttäjää on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen ky- tarvittavista toimenpiteistä, jotta laitetta voitaisiin seisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilantei- ta tai vaaroja. käyttää varovaisesti ja riittävän turvallisesti. Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä jotkut lait- Merkkien merkitys: teen osat toimitetaan purettuina ja ne tulee koota Lue käyttöohjeet en- pakkauksesta purkamisen jälkeen, seuraavia oh-...
  • Seite 195: Hallintalaitteet

    (kuva 3.E), kunnes tappi asettuu kokonaan • Ketjun voiteluöljyn lisääminen paikoilleen. (jos varusteena). Ennen laitteen käyttöä, lisää öljyä ketjun voitelua 4. Asenna ketju (kuva 4.A) ketjupyörän ympäril- varten. Öljyn tankkaamista ja siihen liittyviä varo- le (kuva 4.B) ja terälevyn ohjainten pituudelle toimenpiteitä...
  • Seite 196: Käynnistys

    Ketju Teroitettu, ei 6.4 TYÖSKENTELY vahingoittunut tai kulunut, asennettu Ennen kuin ensimmäistä kertaa aloitetaan oksi- ja kiristetty oikein. tus, on hyvä: – suorittaa tämäntyyppisen varusteen käyttöön Suojat Ehjät, eivät liittyvä koulutus vahingoittuneet. – lukea huolellisesti turvallisuutta koskevat huo- Akku Kotelossa ei vahinkoja, mautukset ja tässä...
  • Seite 197: Metsätyöt

    – tämän jälkeen on suoritettava lopullinen sa- 6.5 METSÄTYÖT haus, tehden ylähalkaisun niin, että se kohtaa ensimmäisen sahauksen (kuva 16.B). 6.5.1 Puun oksitus • Runko nojaa molemmista päistä Kun runko nojaa molemmista päistä: – on leikattava 1/3 halkaisijasta ylhäältä aloit-  ...
  • Seite 198: Säännöllinen Huolto

    suodattimen  tukkeutumisen  ja  öljypumpun  vauri- oitumisen korjauskelvottomaksi. 7. SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO Hyvätasoisen öljyn käyttö on välttämätöntä leik- kuuosien hyvälle voitelulle. Käytetty tai huonolaa- tuinen öljy heikentää voitelua ja lyhentää ketjun ja 7.1 YLEISTÄ terälevyn käyttöaikaa.   Noudatettavat  turvallisuusmääräykset  TÄRKEÄÄ   Älä  koskaan  käynnistä  ketjua  ellei  on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen ky- öljyä ole riittävä määrä. Se voi vahingoittaa moot- seisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilantei-...
  • Seite 199: Akku

    • Älä käytä vesisuihkuja ja vältä kastamasta HUOMAUTUS     Akku  on  varustettu  suojuksel- moottoria ja sähköosia. la, joka estää latauksen, jos ympäristölämpötila ei  • Moottoria tai akkua vahingoittavan ylikuumene- ole välillä 4  - 40 °C. misen estämiseksi, varmista aina, että jäähdy- tysilman imuritilät ovat puhtaat eikä niissä esiin- HUOMAUTUS Akku voidaan ladata milloin ny jäämiä.
  • Seite 200: Terälevyn Huolto

    – leikkuunopeus on hidas ja toistu- – paikkaan, johon lapset eivät pääse vat teroitukset eivät paranna leik- – varmistaen, että avaimet tai huollossa käyte- kuunopeutta. Ketju on kulunut. tyt työkalut on poistettu – ympäristöön, jonka lämpötila on välillä -20 °C TÄRKEÄÄ...
  • Seite 201: Takuusuoja

    • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei • Huolimattomuus. hyväksytä. Muiden kuin alkuperäisten varaosien • Käyttö ja asennus on suoritettu väärin tai niitä ja lisävarusteiden käyttö saa takuun raukea- ei ole sallittu. maan. • Alkuperäisiä varaosia ei ole käytetty. •...
  • Seite 202 2. Moottori pysähtyy Akkua ei ole asetettu oikein Varmista, että akut on asetettu työstön aikana oikein paikoilleen. Tyhjä akku Tarkista akun lataus ja lataa akut uudelleen. Laite vahingoittunut Älä käytä laitetta, irrota akut ja ota yhteyttä huoltokeskukseen. Moottorin suojaus laukeaa Vapauta vivut aktivoi...
  • Seite 203: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    10. Lyhyt akun kesto Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö suuremmalla virrankulutuksella Akun teho ei riitä Käytä muita akkuja vaadittuun käyttöön Akun kapasiteetin Hanki uusi akku. heikentyminen 11. Akkulaturi ei lataa akkua Akkuja ei ole asetettu kunnolla Tarkista, että ne on laturiin tai pistoketta ei ole asetettu oikein.
  • Seite 204 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ....... 6 COMMENT LIRE LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ............
  • Seite 205: Normes De Sécurité

    à des titres ou paragraphes sont signalées par ou débrancher l'outil électrique. Tenir l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro le câble à distance des sources de correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles ...
  • Seite 206 g) S'il y a des dispositifs qui doivent être en tenant compte des conditions de connectés à des installations pour travail et du type de travail à exécuter. l'extraction et la collecte de la poussière, Le  fait  d'employer  un  outil  électrique  pour  vérifier qu'ils sont connectés et utilisés des ...
  • Seite 207 plage spécifiée peut endommager la batterie  retour et peut frapper l'opérateur et/ou projeter la  et augmenter le risque d'incendie. scie à chaîne hors de contrôle. h) Procéder avec la plus extrême prudence 6) Assistance lors de la coupe de broussailles et de a) Faire réparer l'outil électrique par du jeunes arbustes. Les tiges minces risquent de  s'encastrer  dans  la  chaîne  à  dents  et  d'être  personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales.
  • Seite 208: Batterie/Chargeur De Batterie

    blessures graves. Il ne faut pas compter uniquement • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des sur les dispositifs de sécurité intégrés dans la scie. lieux contenant des vapeurs, des substances inflammables ou sur des surfaces facilement L'utilisateur d'une scie d'élagage doit prendre des inflammables, comme le papier, le tissu, etc.
  • Seite 209: Connaître La Machine

    Éliminer la batterie en fin de vie tout en 3.1.1 Utilisation prévue respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour Cette machine a été conçue et fabriquée pour : vous et pour l'environnement. Celle-ci doit – élaguer et couper le feuillage d'arbres à haute être retirée et éliminée séparément dans futaie ;...
  • Seite 210: Étiquette D'identification

    A. Zone de préhension avant : poignée de IMPORTANT   Utiliser les données d'identification  support située sur la partie avant de la scie à figurant  sur  l'étiquette  d'identification  du  produit  chaîne. toutes les fois que l'on contacte l'atelier autorisé. B. Poignée arrière : poignée de support située sur la partie arrière de la scie à chaîne. Sur SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ...
  • Seite 211: Montage

    IMPORTANT   Les  étiquettes  autocollantes  accéder au pignon d'entraînement et au siège abîmées  ou  devenues  illisibles  doivent  être  du guide-chaîne. remplacées.  Demander  de  nouvelles  étiquettes  au  2. Monter le guide-chaîne (Fig. 3.A) en insérant le centre d'assistance agréé. goujon (Fig. 3.B) dans la rainure (Fig. 3.C) et la pousser vers la partie postérieure du corps de la machine.
  • Seite 212: Utilisation De La Machine

    CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 6. UTILISATION DE LA MACHINE Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier   Les  normes  de  sécurité  à  suivre  sont  décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement  que les résultats correspondent aux indications des ces  indications  pour  ne  pas  s'exposer  à  de  tableaux.
  • Seite 213: Démarrage

    dispositif  de  protection  qui  éteint  la  machine  et  en  Actionner le levier Le mouvement des bloque son fonctionnement. de blocage de leviers doit être l'accélérateur libre, non forcé. La (Fig. 10.B) et le chaîne fonctionne. 6.4.1 Fonctionnement de la LED (Fig. 1.N) levier de commande de l'accélérateur (Fig.
  • Seite 214: Après L'utilisation

    • Tronc déposé sur les deux extrémités 6.5.2 Ébranchage d'un arbre Lorsque le tronc est déposé seulement sur les deux extrémités : Ébrancher veut dire enlever les branches d'un arbre – découper 1/3 du diamètre à partir de la partie tombé.
  • Seite 215: Entretien Ordinaire

    IMPORTANT   Toujours retirer la batterie et monter  APPROVISIONNEMENT DU le  protège-lame  toutes  les  fois  que  la  machine  est  RÉSERVOIR HUILE DE CHAÎNE inutilisée ou sans surveillance. REMARQUE   Près  du  bouchon  du  réservoir  d'huile de la chaîne (Fig. 20.A) se trouve le symbole  suivant : 7. ENTRETIEN ORDINAIRE Réservoir huile chaîne GÉNÉRALITÉS IMPORTANT   Utiliser  exclusivement  de  l'huile   ...
  • Seite 216: Nettoyage

    • couper le bois lorsqu'il est sec ; NETTOYAGE • utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à effectuer. 7.5.1 Nettoyage de la machine et du moteur Si l'on souhaite utiliser la machine pour des séances de travail plus longues par rapport à ce que les À...
  • Seite 217: Entretien De La Chaîne À Dents

    2. nettoyer la rainure du guide-chaîne avec le ENTRETIEN DE LA CHAÎNE À DENTS grattoir prévu à cet effet (non fourni) (Fig. 24.A) ; 3. nettoyer les trous de lubrification (Fig. 24.B) ;   Pour des raisons de sécurité et d'efficacité,  4. avec une lime plate, enlever les bavures des il est très important que les organes de coupe ...
  • Seite 218: Déplacement Et Transport

    • Seuls les ateliers d'assistance agréés peuvent 10. DÉPLACEMENT ET TRANSPORT effectuer les réparations et l'entretien sous garantie. Toutes les fois qu'il est nécessaire de déplacer, • Les ateliers d'assistance agréés utilisent soulever, transporter ou incliner la machine, il faut : exclusivement des pièces de rechange d'origine.
  • Seite 219: Identification Des Anomalies

    Intervention Périodicité Première Ensuite fois tous les Contrôle des trous de lubrification de Avant chaque utilisation la machine et du guide-chaîne Contrôle du pignon d'entraînement 1 fois par mois de la chaîne Entretien de la chaîne Entretien du guide-chaîne Appoint niveau d'huile de la chaîne Avant chaque utilisation * Opérations qui doivent être exécutées chez son revendeur ou dans un centre d'assistance spécialisé...
  • Seite 220 6. L'huile ne sort pas Huile de qualité médiocre À moteur froid, vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, remplacer l'huile. Trous de lubrification obstrués Nettoyer les trous de lubrification. 7. La machine a heurté Pièces endommagées Arrêter la machine.
  • Seite 221: Équipements Sur Demande

    11. Le chargeur de Les batteries ne sont pas Vérifier que le branchement batterie n'effectue pas le correctement insérées est correct. rechargement de la batterie dans le chargeur ou la prise n'est pas correctement connectée à la machine Conditions environnementales Charger la batterie dans des inadaptées endroits où...
  • Seite 222 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........2 3. POZNAVANJE STROJA ........5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ....6 3.2 Glavne komponente .........6 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji 3.3 Identifikacijska etiketa .......6 sadrže informacije od posebnog značaja...
  • Seite 223: Sigurnosne Upute

    e) Prilikom uporabe električnog alata na 2. SIGURNOSNE UPUTE otvorenom koristite se produžnim ka- belom prikladnim za vanjsku uporabu. Uporabom  kabela  prikladnog  za  vanjsku  2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA uporabu  smanjuje  se  rizik  od  električnog  ZA ELEKTRIČNE ALATE udara. f) Ako nije moguće izbjeći uporabu elek- POZOR Pročitajte sva sigurnosna upozo- tričnog alata na vlažnom mjestu, služite renja i upute.
  • Seite 224 Nemarna  radnja  u  djeliću  sekunde  može  b) Električne alate rabite samo sa specifič- prouzročiti teške ozljede. no određenim sklopovima baterija. Upo- raba drugih sklopova baterija može izazvati  4) Uporaba i čuvanje električnog alata rizik od ozljeda i požara. a) Nemojte preopterećivati električni alat. c) Kad se sklop baterije ne koristi, treba Služite se električnim alatom koji je ga držati daleko od drugih metalnih prikladan poslu.
  • Seite 225 b) Držite pilu za obrezivanje s jednom rukom za radnje različite od predviđenih može prouzro- na upravljačkoj ručki (stražnjoj), a drugom čiti teške ozljede rukovatelja ili nazočnih osoba. na prihvatnoj ručki (prednjoj). m) Slijedite sve upute tijekom uklanjanja za- c) Pilu za obrezivanje hvatajte samo za izoli- glavljenog materijala, skladištenja i odr- rane površine ručaka jer bi zupčasti lanac žavanja pile za obrezivanje, pritom vodeći mogao doći u dodir sa sakrivenim kabeli-...
  • Seite 226: Zaštita Okoliša

    2.4 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE Nemojte bacati električne uređaje s kuć- nim otpadom. Prema europskoj Direktivi POZOR 2012/19/EU o električnom i elektroničkom Sigurnosne upute u nastavku dopunjuju otpadu te njezinoj primjeni u skladu s na- sigurnosna pravila u specifičnom priručniku cionalnim normama, otpadne električne za punjač...
  • Seite 227: Opis Stroja I Predviđena Uporaba

    3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA 3.1.3 Tip korisnika UPORABA Ovaj stroj je namijenjen uporabi od strane potro- Stroj se u osnovi sastoji od motora s baterijskim šača, odnosno operatera koji nisu profesionalci. napajanjem i jedne vodilice koja služi za prijenos Namijenjen je neprofesionalnoj uporabi.
  • Seite 228: Sigurnosne Oznake

    5. Napon napajanja Pozor! Nemojte nikad držati 6. Serijski broj stroj samo jednom rukom! Stroj 7. Naziv i adresa proizvođača čvrsto držite objema rukama 8. Šifra artikla kako biste ga mogli imati pod 9. Dužina vodilice kontrolom te smanjili rizik od po- 10.
  • Seite 229: Montiranje Vodilice Izupčastog Lanca

    4.2 MONTIRANJE VODILICE I 5.2 RUČICA ZA BLOKIRANJE GASA (slika 9.B) ZUPČASTOG LANCA Omogućava pokretanje upravljačke ručice gasa   Pri  rukovanju  vodilicom  i  lancem  uvijek  (sl. 9.A). nosite  čvrste  radne  rukavice.  Posvetite  maksimalnu pažnju montiranju vodilice i lanca  kako se ne bi ugrozila sigurnost i učinkovitost  stroja;  u  slučaju  dvojbi  kontaktirajte  svog  6.
  • Seite 230: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.2.2 Ispitivanje rada stroja Izvršite sigurnosne kontrole koje slijede i provjerite Radnja Rezultat odgovaraju li rezultati onom što se navodi u Umetnite baterije Upravljačka tablicama. (slika 10.H) u njihovo ručica gasa ostaje sjedište i pokrenite blokirana.   Prije uporabe uvijek izvršite sigurnosne  upravljačku ručicu kontrole.
  • Seite 231: Šumarski Radovi

    6.5.2 Kresanje grana sa stabla Ako se lanac za vrijeme rada  blokira, odmah zaustavite stroj. Kresati znači skinuti grane s palog stabla. NAPOMENA   Za  vrijeme  rada,  bateriju  od  Pazite na mjesta oslanjanja grane na tlu,  potpunog  pražnjenja  štiti  zaštitna  naprava  koja  njezinu  eventualnu  napetost,  smjer  koji  bi  isključuje stroj i blokira mu rad. mogla zauzeti prilikom rezanja te na moguću  nestabilnost  stabla  nakon  što  se  grana  odreže.
  • Seite 232: Zaustavljanje

    Za vrijeme dovršavanja reza a radi održavanja • Pričekajte da se lanac zaustavi; kontrole tijekom rada, morate smanjiti pritisak • Izvadite baterije iz njihovih sjedišta; rezanja bez otpuštanja ručaka stroja. Treba • Stavite  zaštitni  poklopac  vodilice,  osim  u  spriječiti da stroj dođe u dodir s tlom. slučajevima vršenja zahvata na samoj vodi- lici ili na lancu; •...
  • Seite 233: Otvori Za Podmazivanje Stroja I Vodilice

    1. Odvijte i skinite poklopac (sl. 20.A) sa U slučaju velike zaprljanosti ili zasmoljenja, de- spremnika ulja. montirajte lanac i ostavite ga u nekoj posudi da 2. Ulijte ulje u spremnik i pratite njegovu razinu se nekoliko sati moči u specifičnom sredstvu pomoću odgovarajućeg indikatora (sl.
  • Seite 234: Izvanredno Održavanje

    1. Izvadite bateriju iz njezinog sjedišta na 8.3 ODRŽAVANJE VODILICE priključnom postolju za punjenje i odspojite punjač baterije iz električne mreže (slika 23); NAPOMENA Svi zahvati vezani za vodilicu 2. Stavite bateriju (sl. 10.H) u njezino sjedište na radnje su za čije besprijekorno obavljanje je, osim  stroju; uporabe ...
  • Seite 235: Premještanje I Prijevoz

    Bateriju treba čuvati u zatvorenim prostorima bez bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze ili vlage, na temperaturi između: odgovornosti proizvođača. • 0 °C – 60 °C za 1 mjesec • 0 °C – 45 °C za 3 mjeseca •...
  • Seite 236: Utvrđivanje Nepogodnosti

    Zahvat Učestalost Prvi put Zatim svakih Kontrola otvora za podmazivanje Prije svake uporabe stroja i vodilice Kontrola pogonskog lančanika lanca 1 mjesečno Održavanje lanca Održavanje vodilice Nadolijevanje do potrebne razine ulja za lanac Prije svake uporabe * Zahvati koje mora izvršiti vaš prodavač ili ovlašteni servisni centar 14.
  • Seite 237 6. Ulje ne izlazi Loša kvaliteta ulja Dok je motor hladan, ispraznite spremnik, odzračite njega i vodove tekućinom za čišćenje te zamijenite ulje. Začepljeni otvori za Očistite otvore za podmazivanje. podmazivanje 7. Stroj je udario u strano tijelo Oštećenje ili olabavljeni dijelovi. Zaustavite stroj.
  • Seite 238: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    15. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 15.1 BATERIJE (SLIKA 25)   Budući da korisnik slobodno i po vlasti- tom sudu vrši izbor, primjenu i korištenje vo- Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, radi dilice i lanca, on prihvaća i svu odgovornost  prilagođavanja specifičnim potrebama rada. za  bilo  kakvu  štetu  koja  bi  mogla  proizaći  iz  tih  radnji.  U  slučaju  dvojbe  ili  slabog  pozna- vanja specifičnosti pojedine vodilice ili lanca, ...
  • Seite 239 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. INDICE 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....6 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Seite 240: Biztonsági Előírások

    szakaszokra való hivatkozásokat a számozott szak. d) Ne használja a vezetéket nem megfelelő illetve fej. rövidítések jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ módon. Soha ne használja a vezetéket az 2.1. szak.”. elektromos szerszám szállítására, vonta- tására vagy a szerszám csatlakozásának bontásához.
  • Seite 241 távol. Lógó  ruhák,  ékszerek,  vagy  a  hosszú  beakadások veszélyét és könnyebben is ke- haj beakadhat a mozgó részekbe. zelhetők. g) Amennyiben porelszívó és -gyűjtő be- g) Az elektromos szerszámot és annak tar- rendezésekhez csatlakoztatható szerke- tozékait a feltüntetett útmutatásoknak zetek vannak a gépen, ellenőrizze, hogy megfelelően használja, figyelembe véve megfelelő-e a csatlakoztatásuk és a a munkavégzés körülményeit és a vé- használatuk.
  • Seite 242 fűrész szállításakor vagy tárolásakor min- 6) Szervizszolgálat dig helyezze fel a vezetőlemez burkolatát. A a) Az elektromos szerszám javítását szak- láncfűrész helyes kezelése révén csökkenthető a  embernek kell végeznie csakis eredeti mozgó fogaslánccal való véletlenszerű érintkezés  cseralkatrészek felhasználásával. Ez le- kockázata. hetővé  teszi,  hogy  az  elektromos  szerszám  j) Tartsa be a kenésre, a lánc feszítésére és a biztonsága megőrzésre kerüljön.
  • Seite 243 elővigyázatosság alkalmazásával. Ne engedje el a • Ne zavarjon másokat a szomszédságában. A gallyazó fűrészt. gépet csak elfogadható napszakokban használja b) Ne nyújtsa ki túl messzire a karját és ne (ne használja kora reggel vagy késő este, amikor végezzen vágást vállmagasság felett, másokat zavarhat).
  • Seite 244: A Gép Leírása És Rendeltetésszerű Használata

    – raklapok, ládák és csomagolóanyagok 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! darabolása; – bútorok vagy bármilyen egyéb, szegeket, FIGYELEM csavarokat vagy bármilyen típusú fém elemet Ez az eszköz kéz-kar vibrációs szindrómát tartalmazó tárgyak darabolása; okozhat, ha a használat során nem megfelelően –...
  • Seite 245 Rögzítő gomb Visszaütés (kickback) veszé- K. Indítókar: Kapcsolja a vágóél mozgását lye! A visszaütés a motoros fű- L. Indítókar rögzítő kar: megakadályozza vagy rész hirtelen és ellenőrizhetet- aktiválja az indítókart. len, kezelő felé történő ütődését M. Olajtartály dugó idézi elő. Dolgozzon mindig biz- tonságosan.
  • Seite 246: A Gép Használata

    3. Vegye ki a dobozból az összes felszerelendő 5. VEZÉRLÉSEK alkatrészt. 4. Vegye ki a dobozból a gépet. 5. Selejtezze a dobozt és a csomagolást az INDÍTÓKAR (9.A ábra) érvényes helyi előírások betartásával. Lehetővé teszi a lánc működtetését.     Az  összeszerelés  előtt  ellenőrizze  (ha  Az indítókar csak akkor kapcsolható, ha előtte a szükséges), hogy az akkumulátorok ne legyen ...
  • Seite 247: Biztonsági Ellenőrzések

    A lánc feszességének beállításához: Próbaüzem Nincs rendelle- 1. lazítsa meg a rögzítőgombot (2.A ábra); nes vibrálás. 2. állítson megfelelően a láncfeszítő Nincs rendellenes zaj csavaron (7.A ábra), amíg a lánc helyes feszességét be nem állítja; 3. húzza meg a rögzítőgombot (6.B. ábra) 6.2.2 A gép működési próbája Ne ...
  • Seite 248 jártasságot szerezzen a gép használata és a ERDŐGAZDASÁGI MUNKÁK legcélszerűbb vágási technikák tekintetében. FONTOS a gépet mindig két kézzel, erősen 6.5.1 Ág levágása kell tartani, az egyik keze legyen a megfogó részen (1.A ábra) és a másik kezével fogja a hátsó  Győződjön meg arról, hogy a terület, ahová ...
  • Seite 249: Rendes Karbantartás

    – ezután vágja le a rönköt úgy, hogy a felső 7. RENDES KARBANTARTÁS darabolással eléri az első vágást (16.B ábra). • Mindkét végére támaszkodó törzs ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Amikor a törzs mindkét végére támaszkodik: – a felső részen kell elvégezni az átmérő 1/3-  ...
  • Seite 250: A Gép És A Vezetőlemez Kenőnyílásai

    A LÁNCOLAJ TARTÁLYÁNAK TISZTÍTÁS FELTÖLTÉSE MEGJEGYZÉS   A láncolaj-tartály dugója mellett  7.5.1 A gép és a motor tisztítása (20.A ábra) a következő szimbólum látható: Minden munkavégzést követően tisztítsa meg gondosan a gépet portól valamint hulladékoktól. Láncolaj-tartály • A tűzveszély csökkentése érdekében távolítsa el a gépről és különösen a motorról a levél-, ágma- radványokat vagy a zsírfölösleget.
  • Seite 251: Lánchúzó Fogaskerék

    Amennyiben a gépet a szabványos akkumulátorok A FOGASLÁNC KARBANTARTÁSA által lehetővé tett működési időnél hosszabb idő- tartamig kívánja használni, az alábbi megoldásokat   Biztonsági  és  hatékonysági  okokból  ajánljuk: nagyon  fontos,  hogy  a  vágóegységek  élesek  • vásároljon egy második szabványos akkumulá- legyenek.
  • Seite 252: A Gép Tárolása

    4. egy lapos reszelővel távolítsa el a sorját a szé- • Várja meg, míg a lánc leáll; lekről és a vezetők közötti esetleges szintkü- • Vegye ki az akkumulátort és töltse fel; lönbségeket egyenlítse ki. • Helyezze fel a vezetőlemez-védőt; •...
  • Seite 253: Karbantartási Táblázat

    • Nem a gyártó által szállított vagy engedélyezett tartozékok használata. A vásárló a helyi törvények védelme alatt áll. A A jótállás továbbá nem érvényes az alábbiakra: vásárló helyi törvények biztosította jogait a jelen • A fogyóeszközök - például vágóegységek, jótállás semmilyen módon sem korlátozza. biztonsági csavarok normál...
  • Seite 254 3. Amikor működteti a A lánc túl feszes Állítsa be a lánc feszességét. gázkar rögzítő gombot és a Vezetőlemez és lánc Ellenőrizze, hogy lánc gázkart, a lánc nem forog rendellenességek szabadon mozog-e és vezetőlemez vezetői deformálódtak-e. A gép károsodott. Ne használja a gépet. Azonnal állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátort és Forduljon a márkaszervizhez...
  • Seite 255: Rendelhető Kiegészítők

    11. Az akkumulátortöltő Az akkumulátorok nincsenek Ellenőrizze a behelyezését. nem végzi el az megfelelően behelyezve a akkumulátor feltöltését töltőbe, vagy a csatlakozó nincs megfelelően csatlakoztatva a géphez Nem megfelelő környezeti Megfelelő hőmérsékletű körülmények helyiségben végezze el a feltöltést (lásd az akkumulátor / akkumulátor-töltő...
  • Seite 256: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ..........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........... 2 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........... 5 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis ..6 3.2 Pagrindinės sudedamosios dalys ......
  • Seite 257: Saugos Reikalavimai

    sutrumpinimais skyr. arba skirsn. ir atitinkamais e) Kai elektros prietaisas naudojamas lau- numeriais. Pavyzdys: „2 skyr.“ arba „ 2.1 skirsn.“ ke, naudokite lauke naudoti pritaikytą ilgintuvą. Naudojimui lauke pritaikyto laido  naudojimas  sumažina  nutrenkimo  elektra  2. SAUGOS REIKALAVIMAI riziką. f) Jei būtina elektros prietaisą naudoti drėgnoje vietoje, naudokite liekamo- 2.1 PAGRINDINIAI ELEKROS PRIETAISŲ...
  • Seite 258 naudojimas  per  dalį  sekundės  gali  sukelti  b) Elektros įrankius naudoti tik su specifi- didelių sužalojimų. niais nustatyto tipo akumuliatorių blo- kais. Bet  kokios  kitos  rūšies  akumuliatorių  4) Elektros įrankio naudojimas ir apsauga bloko  naudojimas  gali  sukelti  sužeidimų  ir  a) Elektros įrankio neperkrauti. Naudoti gaisro riziką.
  • Seite 259 b) Viena ranka laikykite genėjimo pjūklą už skirtį, galite sunkiai sužaloti operatorių arba pa- valdymo rankenos (gale), kita – už atrami- šalinius asmenis. nės rankenos (priekyje). m) Laikykitės visų nurodymų šalindami įstri- c) Genėjimo pjūklą suimkite tik už izoliuotų gusią medžiagą, laikydami ir prižiūrėdami rankenų vietų, nes dantyta grandinė gali genėjimo pjūklą, įsitikinkite, kad nepaspau- įeiti į...
  • Seite 260: Aplinkos Apsauga

    aktais, kreiptis į specializuotą atliekų surinkimo 2.4 AKUMULIATORIUS / punktą. AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su buiti- DĖMESIO nėmis atliekomis. Pagal Europos Direkty- Šie saugos reikalavimai papildo saugos prie- vos 2012/19/EB dėl elektros ir elektroni- mones, aprašytas atitinkamoje akumuliato- nės įrangos atliekų...
  • Seite 261: Įrenginio Aprašymas Ir Numatytoji Paskirtis

    3.1 ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR 3.1.3 Naudotojo tipas NUMATYTOJI PASKIRTIS Šis įrenginys yra skirtas privatiems naudotojams, Įrenginio pagrindinės dalys yra akumuliatoriais tai yra neprofesionaliems operatoriams. Šis varomas variklis ir kreipiančioji juosta, kuri įrenginys yra skirtas mėgėjams. reikalinga perduoti variklio judesį į dantytą grandinę, veikiančią...
  • Seite 262: Saugos Ženklai

    4. Įrenginio tipas Dėmesio! Niekada nelaikyti 5. Aprūpinimo įtampa įrenginio viena ranka! Įrenginį 6. Serijos numeris laikyti tvirtai abejomis rankomis, 7. Gamintojo adresas ir pavadinimas tokiu būdu bus išlaikoma įrengi- 8. Gaminio kodas nio kontrolė ir sumažinta atatran- 9. Kreipiančiosios juostos ilgis kų...
  • Seite 263: Kreipiančiosios Juostos Ir Grandinės Surinkimas

    5. VALDYMO ĮTAISAI Prieš pradedant surinkimo darbus, reikia  įsitikinti,  ar  akumuliatoriai  nėra  įstatyti  į  tam  skirtą ertmę. 5.1 AKCELERATORIAUS VALDYMO SVIRTIS ( 9.A pav.) 4.2 KREIPIANČIOSIOS JUOSTOS IR Galima suaktyvinti grandinę. GRANDINĖS SURINKIMAS Akceleratoriaus valdymo svirties suaktyvinimas galimas tik paspaudus akceleratoriaus užblokavi-   Dirbant  su  juosta  ir  grandine  visada  mo svirtį...
  • Seite 264: Saugos Kontrolė

    2. tinkamai sureguliuokite grandinės įtempimo Bandomasis įjungimas Nėra neįprastų varžtą ( 7.A pav.) taip, kad būtų išgaunamas vibracijų. taisyklingas grandinės įtempimas; Nėra jokių neį- 3. Priveržkite rankenėlę ( 6.B pav.). prastų garsų Nedirbti  su  atsilaisvinusia  grandine,  tokiu būdu nebus galimybių kilti pavojingoms  6.2.2 Įrenginio darbo testavimas situacijoms, ...
  • Seite 265: Miško Darbai

    – atidžiai perskaityti saugos įspėjimus 6.5 MIŠKO DARBAI naudojimo nurodymus, pateiktus šiame vadove; – pasipraktikuoti su rąstais, padėtais ant žemės 6.5.1 Medžio šakų genėjimas ar pritvirtintais ant stovų, tokiu būdu geriau susipažįstant su įrenginiu ir tinkamiausiais   Užsitikrinti, kad zona, kur kris šakos, yra  pjovimo metodais. atituštinta. ...
  • Seite 266: Sustabdymas

    – įpjauti 1/3 skersmens iš apatinės pusės (apatinis supjaustymas) ( 16.A pav.); – tada reikia atlikti galutinį pjūvį, atliekant viršutinį supjaustymą ir susijungiant su 7. EINAMOJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA pirmuoju įpjovimu ( 16.B pav.). • Kamienas remiasi abiem galais 7.1 BENDRA INFORMACIJA Kai kamienas remiasi abiem galais: –...
  • Seite 267: Įrenginio Ir Juostos Sutepimo Angos

    SVARBU   Naudoti  tik  specifinę  grandininių  • Nenaudoti agresyvių valiklių tirpiklių pjūklų  alyvą  arba  adhezyvinę  grandininių  pjūklų  plastikinių detalių ar rankenėlių valymui. alyvą.  Nenaudoti  nešvarios  alyvos,  tokiu  būdu  • Nenaudoti vandens srovės ir vengti variklio bei neužsikimš  bake  esantis  filtras  ir  bus  išvengta  elektros komponentų...
  • Seite 268: Specialioji Techninė Priežiūra

    su įtampa, atitinkančia nurodytąją duomenų   Jeigu  grandinė  nėra  pakankamai  gerai  plokštelėje. pagaląsta, padidėja atatrankos rizika. 3. Atlikti pilną įkrovimą, laikantis akumuliatoriaus akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų SVARBU   Galandimo  operacijas  patariama  knygelėje pateiktų nurodymų. atlikti  specializuotame  centre,  tokiu  būdu  šis  darbas  bus  atliktas  naudojant  specialią  įrangą,  PASTABA  ...
  • Seite 269: Sandėliavimas

    9. SANDĖLIAVIMAS 10. PERKĖLIMAS IR TRANSPORTAVIMAS Kiekvieną kartą, kai reikia perkelti, pakelti, pervežti arba pakreipti įrenginį, reikia: 9.1 ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS • Sustabdyti įrenginį; • Palaukti grandinės sustojimo; Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: • Išimkite akumuliatorių iš jo vietos ir įkraukite; •...
  • Seite 270: Techninės Priežiūros Lentelė

    • Išsiblaškymo. • Įprastinio susidėvėjimo. • Netinkamo ir neleistino naudojimo ir montavimo. • Neoriginalių atsarginių dalių naudojimo. Pirkėją gina nacionaliniai teisės aktai. Ši garantija • Gamintojo nepatvirtintų ir netiekiamų priedų jokiais būdais neapriboja pirkėjo teisių, kurias naudojimo. numato nacionaliniai teisės aktai. Be to garantija nepadengia: •...
  • Seite 271 3. Nuspaudus akceleratoriaus Grandinė pernelyg įtempta Iš naujo įtempti grandinę. užblokavimo mygtuką Problemos su juosta ir grandine Patikrinti, ar grandinė laisvai juda ir valdymo svirtį, ir ar juostos kreipiančiosios nėra grandinė nesisuka deformuotos. Įrenginys pažeistas. Nenaudoti įrenginio. Nedelsiant sustabdyti įrenginį, išimti akumuliatorių...
  • Seite 272: Užsakomi Priedai

    11. Akumuliatoriaus Akumuliatoriai netinkamai Patikrinti, ar įdėta teisingai. įkroviklis neatlieka įdėti į įkroviklį arba akumuliatoriaus įkrovimo kištukas netinkamai prijungtas prie įrenginio Aplinkos sąlygos netinkamos Atlikti įkrovimą aplinkoje, kurios temperatūra yra tinkama (žiūrėti akumuliatoriaus / akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę). Nešvarūs kontaktai Nuvalyti kontaktus.
  • Seite 273: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA....... 1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ........2 3. PĀRZINIET MAŠĪNU .......... 5 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais izmantošanas veids........
  • Seite 274: Drošības Noteikumi

    jāti vai sapinušies vadi palielina elektriskās  2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI strāvas trieciena risku. e) Lietojot elektroierīces ārpus telpām, iz- mantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU SAISTĪTI lietošanai ārpus telpām. Vada izmantoša- BRĪDINĀJUMI, KAS ATTIECAS na, kas piemērots lietošanai ārpus telpām,  UZ ELEKTROIERĪCĒM samazina  elektriskās  strāvas  trieciena  ris- UZMANĪBU Izlasiet visus ar drošību sais- f) Ja no elektroierīces lietošanas mitrā...
  • Seite 275 neņemt vērā drošības noteikumus. Ne- kādu  citu  akumulatoru  bloku  izmantošana  uzmanīga rīcība var vienā mirklī radīt sma- var radīt traumu vai negadījumu risku. gas traumas. c) Kamēr akumulatoru bloku neizmanto, tas ir jātur tālu no citiem metāla priekš- 4) Elektroierīces lietošana un aizsardzība metiem, tādiem kā skavas, monētas, a) Nepārslogojiet elektroierīci. Lietojiet atslēgas, naglas, skrūves vai citi smalki darbam piemēroto elektroierīci.
  • Seite 276 b) Turiet atzarošanas zāģi ar vienu roku uz va- operatora vai apkārtējo cilvēku nopietnu savai- dības roktura (aizmugurējā), bet ar otru – uz nošanu. atbalsta roktura (priekšējā). m) Ievērojiet visus norādījumus, kad izņemat c) Turiet atzarošanas zāģi tikai aiz izolētām iestrēgušu materiālu, novietojiet atzaroša- rokturu daļām, jo zobķēde var nonākt sa- nas zāģi uzglabāšanā...
  • Seite 277: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    vākšanas centru saskaņā ar vietējās likumdoša- 2.4 AKUMULATORS / nas prasībām. AKUMULATORU LĀDĒTĀJS Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar UZMANĪBU sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Eiro- Turpmāk izklāstītie drošības noteikumi ietver pas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko noteikumus, kas ir ietverti attiecīgajā akumu- un elektronisko iekārtu atkritumiem un par latoru lādētāja rokasgrāmatā.
  • Seite 278: Mašīnas Apraksts Un Paredzētais Izmantošanas Veids

    3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN 3.1.3 Lietotāja tips PAREDZĒTAIS IZMANTOŠANAS VEIDS Šī mašīna paredzēta patērētājiem, Mašīna galvenās sastāvdaļas ir dzinējs ar neprofesionāliem lietotājiem. Tā ir paredzēta akumulatoru barošanu un sliede, kuru izmanto “neprofesionālai lietošanai”. kustības nodošanai no dzinēja zobķēdei, kuru izmanto kā zāģi. 3.2 GALVENĀS SASTĀVDAĻAS Operators tur mašīnu ar abām rokām, izmantojot priekšējo un aizmugurējo rokturi, viņš...
  • Seite 279: Drošības Zīmes

    9. Sliedes garums 10. Izstrādājuma apraksts Sliedes garums Pierakstiet mašīnas identifikācijas datus attiecī- Uzmanību! Informācija par gajos laukos tabulā, kas atrodama uz aizmugurē- akumulatoru un akumula- jiem vākiem. tora lādētāju ir atrodama attiecīgajā rokasgrāmatā. SVARĪGI   Katru  reizi,  kad  sazināties  ar  autori- zēto servisa centru, izmantojiet etiķetē norādītos ...
  • Seite 280: Vadības Ierīces

    laikā,  lai  nesamazinātu  mašīnas  drošību  un  6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA efektivitāti;  šaubu  gadījumā  sazinieties  ar  tuvāko tirdzniecības pārstāvi.   Obligātie drošības noteikumi ir izklāstīti  2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai    Pirms  jebkādu  darbību  veikšanas  izvairītos no nopietniem riskiem vai bīstamām  izņemiet akumulatorus. situācijām. 1. Atskrūvējiet pievilkšanas rokturi (2.A att.) un 6.1 SAGATAVOŠANAS DARBI noņemiet ķēdes vāku (2.B att.), lai piekļūtu vilkšanas zobratam un sliedes ligzdai.
  • Seite 281: Iedarbināšana

    Atlaidiet akseleratora Svirām automātiski   Pirms  izmantošanas  vienmēr  veiciet  vadības sviru un ātri jāatgriežas drošības pārbaudes. (10.A att.) vai neitrālā pozīcijā. nospiediet bloķēšanas Ķēdei jāapstājas.   Katru dienu pārbaudiet aparātu pirms  sviru (10.B att.). izmantošanas, pēc nokrišanas vai pēc  cita veida triecieniem, lai pārliecinātos, ka  Ja  jebkurš  no  rezultātiem  atšķirsies  tam nav nopietnu bojājumu vai defektu. no  tabulās  norādītās  informācijas,  mašīnu  nedrīkst ...
  • Seite 282: Meža Darbi

    MIRGO pārslodze: robežvērtība 6.5.3 Stumbra zāģēšana mašīnas izslēgšanai aizsardzības nolūkos. Sagarināšana ir stumbra gareniska sazāģēšana. Samaziniet zāģēšanas Sagarināšanas laikā ir svarīgi, lai zem kājām spiedienu. būtu stabils atbalsts un, lai jūsu svars būtu līdzīgi sadalīts uz abām kājām. Ja iespējams, 6.4.2 Darba laikā...
  • Seite 283: Pēc Izmantošanas

    ietekmēt mašīnas darbību un drošību. Ražotājs   Pārvietošanās  laikā  nekādā  gadījumā  neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, neturiet pirkstu uz akseleratora atbloķēšanas  negadījumiem vai traumām, kuras izraisīja mi- pogas, lai izvairītos no nejaušas ieslēgšanas. nētie izstrādājumi. • Oriģinālās rezerves daļas ir pieejamas autorizē- 6.7 PĒC IZMANTOŠANAS tajos servisa centros un pie dīleriem. 1.
  • Seite 284: Nostiprinātājuzgriežņi Un Skrūves

    a. vides apstākļiem, kas palielina pieprasījumu 7.4 NOSTIPRINĀTĀJUZGRIEŽŅI pēc enerģijas: UN SKRŪVES – pārāk lielu koku vai zaru griešana. b. operatora rīcības, kuram ir jāizvairās no: • Sekojiet tam, lai uzgriežņi un skrūves būtu – mašīnas biežas ieslēgšanas un izslēgšanas pievilkti, lai mašīna visu laiku atrastos drošā...
  • Seite 285: Ārkārtas Tehniskā Apkope

    8.3 SLIEDES TEHNISKĀ APKOPE 8. ĀRKĀRTAS TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME   Visas  ar  sliedi  veicamās  darbības  prasa  ne  tikai  specifiskās  zināšanas,  bet  arī  8.1 ĶĒDES VILKŠANAS ZOBRATS speciālo  darbarīku  izmantošanu,  lai  tās  varētu  veikt saskaņā ar pieņemtajām normām. Drošības  Pie tuvākā izplatītāja periodiski pārbaudiet nolūkos iesakām sazināties ar tuvāko izplatītāju. zobrata stāvokli un nomainiet to, ja nodilums pārsniedz pieļaujamo robežu.
  • Seite 286: Akumulatora Uzglabāšana

    Ja darbus veic nepiemērotajās darbnīcās, vai 9.2 AKUMULATORA UZGLABĀŠANA tos veic nekvalificēts personāls, jebkāda veida garantija tiek anulēta, kā arī ražotājs tiek atbrīvots Veiciet uzlādi.(7.6.2. par.). no jebkādām saistībām vai atbildības. Akumulators jāuzglabā slēgtā un sausā telpā, • Tikai autorizētie servisa centri drīkst veikt temperatūra kurā...
  • Seite 287: Tehniskās Apkopes Tabula

    13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Pirmā Pēc tam ik pēc reize MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana Pēc katras lietošanas reizes Mašīnas un sliedes eļļošanas atveru pārbaude Pirms katras lietošanas reizes...
  • Seite 288 4. Ķēdes daļa pie sliedes Pārmērīgs ķēdes spriegojums Noregulējiet ķēdes spriegojumu. gala pārkarst un tajā Smēreļļas tvertne ir tukša. Uzpildiet smēreļļas tvertni. veidojas dūmi. 5. Dzinējs darbojas Problēmas ar sliedi un ķēdi Pārbaudiet, vai ķēde nevienmērīgi vai zem brīvi pārvietojas un slodzes tas zaudē...
  • Seite 289: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    11. Ar akumulatoru Akumulatori ir nepareizi Pārbaudiet, vai tas ir lādētāju neizdodas ievietoti akumulatoru lādētājā ievietots pareizi. uzlādēt akumulatoru vai spraudnis nav pareizi savienots ar mašīnu Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (skat. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu). Netīri kontakti Iztīriet kontaktus.
  • Seite 290 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МK ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............. 1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ........2 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......6 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3.1 Опис на машината и предвидена употреба...
  • Seite 291: Безбедносни Мерки

    пасусите се означени со кратенки погл. или пас. c) Не изложувајте ги електричните алати и со соодветниот број. Пример: „погл. 2“ или „пас. на дожд или на влага. Водата што може  2.1”. да  навлезе  во  електричниот  алат  го  зголемува ризикот од електричен удар. d) Не користете го кабелот за други намени. 2.
  • Seite 292 рамнотежа. На  тој  начин  најдобро  ќе  го  Во случај на оштетувања, електричниот контролирате  електричниот  апарат  во  апарат треба да се поправи пред непредвидени ситуации. повторна употреба.  Многу  инциденти  f) Облечете се соодветно. Не носете се  предизвикани  заради  невнимателно  широки алишта или накит. Косата, користење.
  • Seite 293 однесување  што  резултира  со  пожар,  нестабилна потпора. Користењето на пилата  експлозија или ризик од повреда. за кастрење на овој начин може да резултира  f) Не изложувајте батерија или алатка со сериозни повреди. на оган или прекумерна температура. f) Одржувајте секогаш правилна точка на Изложеноста  на  оган  или  на  температура  потпора на нозете и користете ја пилата над 130 ° C може да предизвика експлозија. ...
  • Seite 294: Заштита На Животната Средина

    ПРИЧИНИ ЗА ПРОТИВУДАР И БАТЕРИЈА / ПОЛНАЧ ЗА ЗАШТИТА ЗА ОПЕРАТОРОТ АКУМУЛАТОРОТ Може да дојде до противудар кога крајната точка ВНИМАНИЕ на лостот за водење ќе удри во предмет или кога Следните безбедносни мерки ги опфаќаат дрвото ќе го стисне назабениот синџир за време безбедносните...
  • Seite 295: Запознајте Ја Машината

    врз животната средина. Овие отпадоци не Ова може значително да го намали нивото на смеат да се фрлаат во ѓубре, туку треба да изложеност во текот на вкупниот работен период. се селектираат и да се однесат во соодветни Помага да се минимизира ризикот од вибрации и собирни...
  • Seite 296: Главни Делови

    – употреба на машината кога е блокирана врз Копче за затегнување фиксна потпора; K. Команда на рачката за забрзувачот: Го – употреба на уреди со сечила што не се активира движењето на сечилото наведени во табелата „Технички податоци“. Рачка за блокирање на гас: ја спречува или Опасност...
  • Seite 297: Распакување

    РАСПАКУВАЊЕ Опасност! Не изложувајте ја на дожд или влага. 1. Отворете го пакувањето внимателно за да не ги расфрлите деловите. 2. Прочитајте ја документацијата во кутијата Опасност од противудар! каде се наведени овие упатства. Противударот предизвикува 3. Извадете ги од кутијата сите делови што не ненадејно...
  • Seite 298: Команди За Контрола

    7. Или вртете го шрафот за задршка на синџирот • Контрола на затегнатоста на синџирот (Сл. 7.A) додека не постигнете правилна Извршете ги сите операции со исклучен  затегнатост на синџирот (пасус 6.1). мотор и извадете ги батериите од куќиштето. 8. Затегнете го картерот целосно користејќи го копчето. (Сл. 6.B).   Носете  секогаш  заштитни  ракавици  за  работа.
  • Seite 299: Палење

    3. Ставете ja батериjaта правилно (Сл. 10.H) Синџир Наострен, неоштетен на своето место притискајќи ја до крај сè или изабен, поставен додека не слушнете звук на кликнување што со правилна ја блокира наместо и обезбедува електричен затегнатост. контакт. Заштити Цели и без 4.
  • Seite 300: Шумски Работи

    6.4.2 ПРОВЕРКИ ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРАВАТ 6.5.3 Сечење стебло ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА: Сечењето значи сечење на стеблото по должина. • Контрола на затегнатоста на синџирот Важно е да се обезбеди потпората под стапалата При работа, синџирот подлежи на прогресивно да...
  • Seite 301: По Употребата

    ЗАБЕЛЕШКА Секогаш запирајте ја машината • Зачестеноста и висот на интервенција се кога се поместувате помеѓу зони на работа. дадени во „Табелата за одржување“. Табелата го прикажува опсегот што ќе ви помогне при одржување на ефикасноста и безбедноста   Кога  се  движите,  никогаш  не  држете  го  на...
  • Seite 302: Отвори За Подмачкување На Машината И На Лостот

    2. Ставајте масло во резервоарот и следете го Потоа, исперете го во чиста вода и испрскајте нивото преку индикаторот (Сл. 20.B). го со соодветен спреј против корозија пред да го 3. Во резервоарот за масло не смее да навлезе поставите на машината. нечистотија...
  • Seite 303: Одржување На Лостот За Наведување

    – запците се премногу истрошени за да бидат 7.6.3 Повторно поставување на остри; батеријата во машината – движењето на запците е тешко; – брзината на сечење е бавна и повторените Кога полнењето е завршено: острења не ја подобруваат брзината 1. Извадете ја батеријата од куќиштето во на...
  • Seite 304: Движење И Транспорт

    1. Извадете ги батеријата од лежиштето. не се опишани во ова упатство треба да ги спроведе 2. Ставете ја заштитата за лостот. застапникот или специјализиран сервисен центар 3. Проверете дали моторот е соодветно бидејќи знаат како и ги имаат неопходните изладен.
  • Seite 305: Табела За Одржување

    13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Првпат Последователно секои МАШИНА Контрола на сите фиксирања Пред секоја употреба Безбедносни контроли / Пред секоја употреба проверка на командите Општо чистење и контрола На крајот на секоја употреба Чистење на синџирот На крајот на секоја употреба Проверка...
  • Seite 306 3. Синџирот не се движи со Прекумерна затегнатост Коригирајте ја затегнатоста активирани копче за блокада на синџирот на синџирот. на забрзувачот и рачката за Проблеми со лостот и синџирот Проверете дали синџирот се командата за забрзување движи слободно и дали лостот има...
  • Seite 307: Дополнителна Опрема По Избор

    11. Полначот не ја Батериите не се правилно Проверете дали полни батеријата вметнати во полначот или поставеноста е точна. приклучокот не е правилно поврзан со машината Условите во средината за Вклучете го полнењето работа не се соодветни во средина со соодветна температура...
  • Seite 308 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............. 1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 3. LEER DE MACHINE KENNEN ......6 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik .
  • Seite 309: Veiligheidsvoorschriften

    toren, fornuizen en koelkasten. Er is een 1.2.2 Titels verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. handleiding onderverdeeld c) Stel de elektrische gereedschappen hoofdstukken en paragrafen. De titel van de niet bloot aan regen of vocht. Water dat paragraaf “2.1 Training”...
  • Seite 310 bewegend  onderdeel  kan  persoonlijke  let- wegende onderdelen goed uitgelijnd sels veroorzaken. zijn en vrij kunnen bewegen, of er geen e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel delen gebroken zijn en of er andere staan en zorg ervoor dat het evenwicht condities zijn die een invloed kunnen niet verloren wordt.
  • Seite 311 e) Gebruik geen beschadigde of gewijzig- schikte beschermende kleding vermindert per- de accu’s of instrumenten. Beschadigde soonlijk letsel door rondvliegend puin of onbe- of  gewijzigde  accu's  kunnen  onvoorspel- doeld contact met de getande zaag. baar gedrag vertonen, wat kan leiden tot e) Gebruik de snoeizaag niet in een boom, brand, explosie of risico op letsel.
  • Seite 312: Bescherming Van De Omgeving

    2.3 OORZAKEN VAN TERUGSLAG 2.4 ACCU / ACCULADER EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE GEBRUIKER: LET OP De hierna volgende veiligheidsnormen ver- Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde van volledigen de veiligheidsvoorschriften die het zaagblad een voorwerp raakt of het hout de aangegeven zijn in de specifieke handleiding kettingzaag tijdens het snijden vastklemt.
  • Seite 313: Leer De Machine Kennen

    niet met de huisafval weggeworpen worden, waardoor het risico op blootstelling aan trillingen maar moet gescheiden worden en aan speciale en lawaai wordt geminimaliseerd. containerpark toevertrouwd worden, die de Gebruik altijd scherpe beitels, boren en messen. recyclage van de materialen zullen verzorgen. Onderhoud dit gereedschap volgens deze •...
  • Seite 314: Belangrijkste Onderdelen

    – de machine gebruiken als hefboom om Acculader (indien  niet  met  de  machine  voorwerpen op te tillen, te verplaatsen of door geleverd,  zie  par.  15.2  “accessoires  op  te breken; aanvraag”): inrichting die gebruikt wordt voor – de machine gebruiken wanneer ze op vaste het opladen van de accu.
  • Seite 315: Montage

    en  de  verpakkingen,  en  steeds  met  behulp  van  de  geschikte  instrumenten.  Gebruik  de  Let op! Draag werkhand- machine  niet  vooraleer  de  aanwijzingen  van  schoenen en antislip-vei- de  sectie  "MONTAGE"  teneinde  gebracht  te  ligheidsschoeisel! hebben. Gevaar! Niet blootstellen aan regen of vochtigheid. 4.1 UITPAKKEN 1.
  • Seite 316: Bedieningselementen

    5. Indien de punt van het blad voorzien is van voorzorgsmaatregelen voor het bijvullen van olie, een tandwiel, moet men ervoor zorgen dat zie par. 7.3. de sleepschakels correct in de holtes van het tandwiel steken (Afb. 5). • Controle van de kettingspanning 6.
  • Seite 317: Starten

    Schroeven op de ma- Goed vastgedraaid 6.3 STARTEN chine en op het blad. (niet los). 1. Verwijder de bladbescherming (Afb.1.G). Doorgangen van Niet verstopt. 2. Verzeker u ervan dat het blad en de ketting de koellucht niet in aanraking komen met de grond of Blad Correct gemonteerd.
  • Seite 318: Controles Die Tijdens Het Werk Moeten Worden Uitgevoerd

    6.4.2 Controles die tijdens het werk moeten 6.5.3 Doorzagen van een boomstam worden uitgevoerd: Met doorzagen wordt het dwars in stukken zagen • Controle van de kettingspanning van boomstammen bedoeld. Tijdens het werk ondergaat de ketting een Het is belangrijk stevig op de grond te staan met progressieve verlenging.
  • Seite 319: Na Het Gebruik

      Na  de  versnellingshendel  losgelaten  te  • De frequenties en de soorten ingrepen zijn hebben, moet men enkele seconden wachten  samengevat in de "Tabel Onderhoud". Het tot de getande ketting stil valt. doel van de tabel is om uw machine een optimale conditie te laten behouden. Hierin OPMERKING Zet de machine altijd stil tijdens staan de voornaamste ingrepen en de tijden de verplaatsing tussen de werkzones.
  • Seite 320: Smeergaten Van De Machine En Het Blad

    1. De dop losdraaien en van het oliereservoir 7.5.2 Reiniging van de ketting halen (Afb. 20.A). 2. Olie in het reservoir gieten en het peil Verwijder, na ieder gebruik, alle sporen van controleren aan de hand van de daarvoor zaagsel of olieresten van de ketting. voorziene indicator (Afb.
  • Seite 321: Buitengewoon Onderhoud

    indien de omgevingstemperatuur niet tussen 8.2.1 Vervanging van de getande ketting 4~40°C. De ketting wordt vervangen wanneer: OPMERKING   De  accu  kan  op  eender  welk  – de tanden te versleten zijn om geslepen te moment,  ook  gedeeltelijk,  opgeladen  worden,  worden; zonder risico op beschadiging.
  • Seite 322: Opslag Van Accu's

    11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN 1. Haal de accu's uit hun zitting. 2. Monteer de bladbescherming. Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u 3. Wacht tot de motor voldoende afgekoeld is. nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken 4. Reinig de machine (par. 7.4). en om er op de juiste manier eenvoudige on- 5.
  • Seite 323: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Eerste Vervolgens keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Algemene reiniging en controle Aan het einde van ieder gebruik Reiniging van de ketting Aan het einde van ieder gebruik Controle van de smeergaten van Voor eender welk gebruik...
  • Seite 324 3. De ketting draait niet Overdreven spanning Span de ketting opnieuw. wanneer de vergrendeltoets van de ketting van de versnelling en Problemen aan blad en ketting Controleer of de ketting vrij draait de versnellingshendel en de geleiders van het blad niet ingeschakeld zijn.
  • Seite 325: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    11. De acculader laadt Accu’s niet goed in de lader Controleer of de de accu niet op geplaatst of stekker niet goed plaatsing correct is. aangesloten op de machine Niet geschikte Herlaad de accu in een omgevingscondities omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader).
  • Seite 326 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 6 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ............
  • Seite 327: Sikkerhetsbestemmelser

    f) Hvis det er uunngåelig å bruke et elek- 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER troverktøy på et fuktig sted, bruk en strømforsyning som er beskyttet av en jordfeilbryter (RCD). Bruken  av  en  RCD  2.1 GENERELLE SIKKEHETSVARSLER reduserer risikoen for elektrisk støt. FOR ELEKTRISKE VERKTØY 3) Personlig sikkerhet ADVARSEL Les alle sikkerhetsmerkna- a) Vær årvåken, kontroller det du er i ferd...
  • Seite 328 arbeidet bedre og sikrere ved den hastighe- skruer eller andre små metalliske ting ten som det er laget for. som kan skape en kobling mellom de b) Ikke bruk det elektriske verktøyet der- to terminalene. Kortslutning ved batteriter- som bryteren ikke kan starte eller stop- minalene kan forårsake brannskader eller pe det regelmessig.
  • Seite 329 føre til at redskapets metalldeler kommer under 2.3 ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG spenning og operatøren kan få elektrisk støt. SIKKERHETSFORANORDNINGER d) Bruk vernebriller. Det anbefales å bruke an- FOR OPERATØREN: net sikkerhetsutstyr for å beskytte hørsel, hode, hender, føtter og ben. Bruk av egne- Tilbakeslag kan forekomme når sverdets spiss de, beskyttende klær vil redusere personskade ...
  • Seite 330: Bli Kjent Med Maskinen

    føre til elektrisk støt, overoppheting og lekkasje Ved endt levetid må batteriene avhendes i av batterivæske. henhold til gjeldende miljøbestemmelser. • Bruk kun spesifikke batterier beregnet for verk- Batteriet inneholder materialer som er far- tøyet. Bruk av andre batterier kan medføre per- lige for folk og miljø.
  • Seite 331: Hovedkomponenter

    – for å kunne kutte kun treverk; G. Sverdvern: Dekker kjedesagen på sverdet – bruk av kun en person. ved håndtering, transport og lagring av mas- kinen. H. Batteri (dersom  det  ikke  følger  med  maski- 3.1.2 Feil bruk nen, se avsn, 15.1 “tilbehør på etterspørsel): enhet som gir strøm til verktøyet. Egenska- Enhver annen bruk, som er forskjellig fra det som pene og bruksreglene er beskrevet i en egen er nevnt ovenfor, kan vise seg å...
  • Seite 332: Montering

      Utpakking  og  fullføring  av  monteringen  Advarsel! Bruk hørselsvern, må foretas på en jevn og solid overflate, med  vernebriller og vernehjelm. god nok plass til å flytte maskinen og embal- lasjen. Bruk alltid egnet utstyr. Bruk ikke mas- kinen  før  alle  indikasjoner  i  avsnittet  "MON- TERING" har blitt fullført. Advarsel! Bruk vernehansker og sklisikre vernesko! 4.1 UTPAKKING Fare! Ikke utsettfor regn eller 1. Åpne emballasjen forsiktig og pass på at in- fuktighet.
  • Seite 333: Kontrollkommandoer

    6. Monter dekselet på nytt (Fig. 6.A), uten å skru Strammingen er riktig når leddene som det dras mutteren og knotten helt inn (Fig. 6.B). i ikke går ut av sporet når man griper fatt i kjedet 7. Skru på skruen kjedestrammeren midt på...
  • Seite 334: Start

    VIKTIG hold alltid maskinen godt fast med beg- Teststart Ingen unormal ge hender, med den ene hånden på gripeområdet vibrasjon (fig. 1.A) og den andre på det bakre håndtaket Ingen unormal lyd (fig. 1.B). Stopp maskinen umiddelbart hvis  kjedet blokkeres under arbeidet. 6.2.2 Funksjonstest av maskinen MERK  ...
  • Seite 335: Skogsarbeid

    – Kutt 1/3 av diameteren fra undersiden (deling 6.5 SKOGSARBEID nedenfor) (fig. 16.A); – deretter er det nødvendig å foreta det ende- lige kuttet, slik at det øvre snittet møter det 6.5.1 Kvisting av et tre nedre (fig. 16.B). • Stamme som støtter i begge endene  ...
  • Seite 336: Ordinært Vedlikehold

    tene. Brukt olje eller olje av lav kvalitet forhindrer 7. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD smøringen og reduserer kjedets og sverdets leve- tid. 7.1 GENERELT VIKTIG   Start aldri sagkjedet uten at det er nok  olje, fordi det kan skade motorsagen og sette sik-   Sikkerhetsbestemmelsene som skal føl- kerheten i fare. ges er beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelse- ne må nøye overholdes for å unngå alvorlige  Bruk peilepinnen og kontroller motorsagens ol- risikoer eller farer. jenivå...
  • Seite 337: Batteri

    1. Fjern batteriet fra huset i ladebasen og koble 7.5.2 Rengjøring av kjedet batteriladeren fra strømnettet (Fig. 23); 2. Sett inn batteriet (Fig. 10.H) i sporet på mas- Fjern alle spor av sagflis eller oljerester fra kjedet kinen; etter hver bruk. 3.
  • Seite 338: Lagring

    messige årsaker anbefales det derfor å kontakte forhandleren. MERK I lengre perioder ute av bruk, må man lade opp batteriet hver 2. måned for å forlenge le- Vend om sverdet med jevne mellomrom for å unn- vetiden. gå en ujevn slitasje. 10. FLYTTING OG TRANSPORT For å holde sverdet i effektiv stand er det nødven- dig å: Gjør følgende hver gang maskinen skal flyttes, løf- 1.
  • Seite 339: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • Bruk av utstyr som ikke følger med, eller som 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN ikke er godkjent av produsenten. Dessuten dekker garantien ikke: Garantien dekker alle material- og fabrikasjonsfeil. • Normal slitasje av forbruksmaterialer som kutte- Brukeren må nøye følge alle vedlagte instruksjo- innretninger og sikkerhetsbolter.
  • Seite 340 2. Motoren stopper Batteriet er ikke satt riktig inn. Forsikre deg om at batteriene er under arbeidet. riktig satt på plass. Batteriet er utladet Kontroller ladestatus og lad opp batteriene. Ødelagt maskin kke bruk maskinen, ta ut batteriene og ta kontakt med et Servicesenter.
  • Seite 341: Tilbehør På Etterspørsel

    10. Batteriets autonomi Tunge driftsforhold med Optimaliser arbeidet er utilstrekkelig økt energiforbruk Batteriet er utilstrekkelig Bruk andre batterier ut fra driftsbehovene Forringelse av Kjøp et nytt batteri. batteriets kapasitet 11. Batteriladeren lader Batteriene er ikke satt riktig inn Kontroller om den er ikke batteriet i batteriladeren eller pluggen er riktig satt inn.
  • Seite 342 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ......2 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......6 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie ....6 INSTRUKCJĄ...
  • Seite 343: Normy Bezpieczeństwa

    która  przedostaje  się  do  urządzenia  elek- 1.2.2 Tytuły trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem  elektrycznym. Podręcznik podzielony jest na rozdziały i punkty. d) Pamiętać o prawidłowym użyciu kabla. Tytuł punktu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady Nigdy nie używać kabla do przenoszenia, bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub ciągnięcia lub odłączania elektronarzę- punktów są...
  • Seite 344 f) Stosować odpowiednią odzież. Nie za- f) Przechowywać elementy tnące odpowied- kładać obszernych ubrań oraz biżuterii. nio naostrzone i wolne od brudu i zanie- Trzymać włosy, części ubrania i rękawice czyszczeń. Odpowiednia  konserwacja  ele- w odpowiedniej odległości od ruchomych mentów tnących i ostrzenie krawędzi tnących  części urządzenia.
  • Seite 345 ce 130°C może spowodować wybuch. UWA- wtedy, gdy stoi się na stabilnej, bezpiecznej i GA.  Temperaturę  „130°C”  można  zastąpić  płaskiej powierzchni. Niestabilne lub śliskie po- temperaturą „265°F”. wierzchnie,  takie  jak  schody,  mogą  spowodować  g) Postępować zgodnie z instrukcjami doty- utratę równowagi lub kontroli nad piłą łańcuchową. czącymi ładowania i nie ładować akumu- g) Podczas obcinania naprężonych gałęzi, na- leży uważać...
  • Seite 346: Ochrona Środowiska

    • Nieużywany akumulator należy przechowywać z Unieruchomienie łańcucha zębatego w górnej czę- dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- ści prowadnicy może spowodować gwałtowne wy- dzi, śrub lub innych małych przedmiotów metalo- pchnięcie łańcucha zębatego do tyłu w kierunku wych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. operatora.
  • Seite 347: Zapoznanie Się Z Maszyną

    łańcucha pokarmowego, powodując zagrożenie dla 3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem zdrowia ludzkiego i dobrego samopoczucia. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: utylizacji tego produktu, należy się zwrócić do orga- – przycinania i cięcia koron wysokich drzew; nu odpowiedzialnego za utylizację...
  • Seite 348: Etykieta Znamionowa

    B. Uchwyt tylni: uchwyt znajdujący się w tylnej OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA części piły łańcuchowej. Posiada główne przyciski sterujące przyspieszeniem. Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (Rys. 2). C. Zabezpieczenie łańcucha: urządzenie Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi ochronne umieszczone na łańcuchu zębatym. o konieczności zachowania ostrożności i uwagi D.
  • Seite 349: Montaż

    WAŻNE Uszkodzone  lub  nieczytelne  etykiety    Wykonać  wszystkie  czynności  po  wyjęciu  należy  wymienić.  Zwrócić  się  o  nowe  etykiety  do  akumulatora. autoryzowanego serwisu. 1. Przekręcić pokrętło mocujące (Rys. 2.A) i zdjąć 4. MONTAŻ obudowę łańcucha (rys. 2.B) aby uzyskać dostęp do zębatki i prowadnicy.  ...
  • Seite 350: Użytkowanie Maszyny

    KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA 6. UŻYTKOWANIE MASZYNY Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpie-   Zasady  bezpieczeństwa,  których  należy  przestrzegać podczas korzystania z urządzenia  czeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają da- opisane  są  w  rozdz.  2.  Postępować  zgodnie  z  nym z tabel. poniższymi  instrukcjami,  aby  uniknąć  poważ- nych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pra-  ...
  • Seite 351: Uruchomienie

    – przećwiczyć cięcie na kłodach leżących na 6.2.2 Test funkcjonowania maszyny ziemi lub zamocowanych na stojakach w taki sposób, aby uzyskać niezbędną znajomość Działanie Wynik obchodzenia się z maszyną i najbardziej Włożyc akumulatory Dźwignia regulacji odpowiednimi technikami cięcia. zawsze mocno trzymać urządzenia (Rys.
  • Seite 352: Prace Leśne

    • Pień oparty tylko na jednym końcu PRACE LEŚNE Gdy pień oparty jest o ziemię tylko na jednym końcu: – należy przeciąć 1/3 średnicy pnia od dołu (cięcie dolne) (rys. 16.A); 6.5.1 Okrzesywanie drzewa – następnie należy dokonać ostatecznego cięcia, wykonując górne cięcie dłużycy w celu  ...
  • Seite 353: Konserwacja Zwyczajna

    NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WAŻNE   Wyjąć  zawsze  akumulator  i  OLEJU SMARUJĄCEGO zamontować  osłonę  ostrza  za  każdym  razem  PROWADNICĘ I ŁAŃCUCH przed  pozostawieniem  urządzenia  bez  nadzoru  lub  nieużytkowanego. UWAGA W  pobliżu korka zbiornika  oleju smarującego łańcuch (rys. 20.A)  umieszczony jest następujący symbol: 7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA Zbiornik oleju smarującego prowadnicę i łańcuch INFORMACJE OGÓLNE WAŻNE Należy ...
  • Seite 354: Czyszczenie

    • użycie najbardziej odpowiedniej techniki w CZYSZCZENIE stosunku do typu czynności. W przypadku użycia maszyny w sesjach roboczych 7.5.1 Czyszczenie maszyny i silnika dłuższych od dozwolonych dla standardowych akumulatorów, możliwe jest: Każdorazowo po zakończeniu pracy, wyczyścić • dokonanie zakupu drugiego standardowego dokładnie urządzenie z kurzu i zanieczyszczeń.
  • Seite 355: Konserwacja Łańcucha Zębatego

    1. smarować łożyska zębatki (jeżeli prowadnica   Nie montować nowego łańcucha na zużytej  jest w nią wyposażona) za pomocą odpowiedniej zębatce lub odwrotnie. strzykawki (brak w zestawie); 2. wyczyścić rowek prowadnicy pomocą KONSERWACJA ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO odpowiedniej skrobaczki (brak w zestawie) (rys. 24.A);   Ze względów bezpieczeństwa i polepszenia  3. wyczyścić otwory smarowania (rys. 24.B); wydajności, łańcuch tnący powinien być zawsze ...
  • Seite 356: Przemieszczanie I Transport

    UWAGA W  p rzypadku  d ługotrwałej  b ezczynności,  • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być w celu przedłużenia wydajności akumulatora, należy  przeprowadzane jedynie przez autoryzowane ładować go raz na dwa miesiące. centra serwisowe. • Autoryzowane centra serwisowe korzystają jedynie z oryginalnych części zamiennych. 10. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały opracowane specjalnie do tego typu urządzeń.
  • Seite 357: Identyfikacja Usterek

    Czynność Częstotliwość Pierwszy Następnie co Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu Czyszczenie łańcucha Po każdym użyciu Kontrola otworów smarowania Każdorazowo przed urządzenia i prowadnicy rozpoczęciem użytkowania Kontrola zębatki łańcucha Raz na miesiąc...
  • Seite 358 4. Łańcuch na końcowym Nadmierne napięcie łańcucha Zmniejszyć naciąg łańcucha. odcinku nagrzewa się Pusty zbiornik oleju Napełnić zbiornik oleju i wydziela dym. smarującego. smarującego . 5. Silnik pracuje nieregularnie Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch lub nie ma mocy i łańcuchem obraca się...
  • Seite 359: Akcesoria Na Zamówienie

    11. Ładowarka akumulatora Akumulatory nieprawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora włożone do ładowarki lub jest prawidłowe. wtyczka nieprawidłowo podłączona do urządzenia Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki). Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Seite 360 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 3. CONHECER A MÁQUINA ......6 1.1 COMO LER O MANUAL 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Seite 361: Normas De Segurança

    de “2. Normas de segurança". As referências d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o a títulos ou parágrafos foram assinaladas com cabo para transportar, puxar ou desco- a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. nectar a ferramenta elétrica. Mantenha Exemplo: “cap.
  • Seite 362 g) Caso existam dispositivos a serem co- as condições e o tipo de trabalho a ser nectados em instalações para a remo- realizado. O uso de uma ferramenta elétri- ção e a recolha de poeira, certifique-se ca para operações diversas daquelas pre- de que estejam conectadas e sejam vistas pode provocar situações de perigo. usadas de maneira adequada. O uso h) Mantenha as pegas secas, limpas e li- desses dispositivos pode reduzir os riscos vres de óleo ou massa lubrificante.
  • Seite 363 6) Assistência lançados  na  sua  direção  e/ou  fazer  com  que  a) A ferramenta elétrica deverá ser con- perca o equilíbrio. sertada por uma pessoa qualificada, e i) Transporte a serra de corrente para fora e deverão ser utilizadas peças sobressa- longe do corpo.
  • Seite 364: Proteção Do Meio Ambiente

    condições de funcionamento incorretas e pode • Durante o transporte dos acumuladores, preste ser evitado seguindo as precauções apropriadas atenção para que os contatos não sejam especificadas a seguir: conectados entre si e não use recipientes metálicos para o transporte. a) Segure a serra de maneira firme com as duas mãos e os dedos ao redor das pegas, 2.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE...
  • Seite 365: Descrição Da Máquinae Uso Previsto

    radamente numa estrutura que aceita as baterias – cortar somente madeira; de íons de lítio. – ser utilizada por um único operador. A recolha diferenciada de produtos e em- 3.1.2 Uso inadequado balagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mes- Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima mos.
  • Seite 366: Etiqueta De Identificação

    e por conexões laterais unidas por meio de 3.4 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA rebites. Parafuso de tensão da corrente. Na máquina estão presentes vários símbolos G. Proteção cobertura barra: dispositivo de (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os cobertura da serra de corrente na barra de comportamentos que devem ser seguidos para guia a ser utilizada durante a movimentação,...
  • Seite 367: Remoção Da Embalagem

    IMPORTANTE As etiquetas adesivas danifica- para ter acesso ao pinhão de arraste e ao das ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite alojamento da barra. as novas etiquetas ao seu centro de assistência  2. Monte a barra (Fig. 3.A) inserindo o perno autorizado. roscado (Fig. 3.B) na fenda (Fig. 3.C) e empurre-a até...
  • Seite 368: Utilização Da Máquina

    6.2 CONTROLOS DE SEGURANÇA 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Efetue os seguintes controlos de segurança e   As  normas  de  segurança  a  seguir  encontram-se  descritas  no  cap.  2.  Respeite  verifique se os resultados correspondem ao que escrupulosamente  tais  indicações  para  não  está...
  • Seite 369 IMPORTANTE segure sempre firmemente a 6.2.2 Teste de funcionamento da máquina máquina com as duas mãos, uma mão na zona do punho (Fig. 1.A) e a outra no punho traseiro Ação Resultado (Fig. 1.B). Insira as baterias A alavanca (Fig. 10.H) no seu de comando Pare imediatamente o motor caso ...
  • Seite 370: Após A Utilização

    – Corte até a metade do diâmetro, aproxima- 6.5 TRABALHOS FLORESTAIS damente, e então gire o tronco e complete o corte do lado oposto. 6.5.1 Desramação de uma árvore • Tronco apoiado somente numa extremidade Quando o tronco apoia somente numa extremi- dade:  ...
  • Seite 371: Manutenção Ordinária

    4. afrouxe o manípulo para reduzir a tensão da corrente (par. 6.1); IMPORTANTE   Todas  as  operações  de  5. retire cuidadosamente da máquina a sujidade manutenção  e  de  regulação  não  descritas  e detritos e remova da corrente todos os neste manual devem ser realizadas pelo seu vestígios de serragem ou depósitos de óleo Revendedor ou por um Centro especializado.
  • Seite 372 esteja sempre em condições seguras de 7.6 BATERIA funcionamento. • Verifique regularmente se as pegas estão bem fixadas. 7.6.1 Autonomia da bateria 7.5 LIMPEZA autonomia bateria é condicionada principalmente por: a. fatores ambientais, que requerem uma maior 7.5.1 Limpeza da máquina e do motor necessidade de energia: –...
  • Seite 373: Manutenção Extraordinária

    3. empurre a bateria até o fim e ao ouvir o 8.3 MANUTENÇÃO DA BARRA DE GUIA "clique" que a bloqueia na posição e garante o contato elétrico. NOTA   Todas  as  operações  relacionadas  à  barra  de  guia  requerem  uma  competência  específica, ...
  • Seite 374: Armazenamento Da Bateria

    • As oficinas de assistência autorizadas usam 9.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios Proceda ao recarregamento (par. 7.6.2). originais foram desenvolvidos especificamente para as máquinas. A bateria deve ser armazenada dentro de •...
  • Seite 375 13. TABELA DE MANUTENÇÕES Intervenção Frequência Primeira Sucessivamente a cada MÁQUINA Controlo de todas as fixações Antes de cada uso Controlos de segurança / Antes de cada uso Verificação dos comandos Limpeza geral e controlo No final de cada uso Limpeza da corrente No final de cada uso Controlo dos orifícios de lubrificação...
  • Seite 376 3. Com o botão de bloqueio Tensionamento excessivo Volte a colocar a do acelerador e a da corrente corrente em tensão. alavanca de comando do Problemas na barra Controle se a corrente desliza acelerador acionados, e na corrente livremente e se a barra não está a corrente não gira com as guias deformadas.
  • Seite 377: Acessórios A Pedido

    10. A autonomia da Condições de utilização Otimize a utilização bateria é insuficiente difíceis com maior absorção de corrente Bateria insuficiente para as Utilize outras baterias exigências operacionais Deterioração da Compre uma bateria nova. capacidade da bateria 11. O carregador de bateria As baterias não estão Verifique se a bateria foi não recarrega a bateria...
  • Seite 378 ATENŢIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ......... 2 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ......6 1.1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută...
  • Seite 379: Norme De Siguranţă

    în mișcare.  Cablurile  deteriorate  sau  2. NORME DE SIGURANŢĂ încurcate măresc riscul de electrocutare. e) Atunci când utilizați o sculă electrică în aer liber, folosiți un prelungitor adecvat 2.1 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ pentru utilizare în exterior. Utilizarea unui GENERALE PRIVIND cablu specific pentru exterior reduce riscul  SCULELE ELECTRICE de electrocutare. f) Dacă...
  • Seite 380 tea sunt cuplate și folosite corespun- necoase nu permit manevrarea și controlul  zător. Folosirea  acestui  tip  de  dispozitive  sigur al sculei în situații neașteptate. contribuie la reducerea riscurilor legate de prezența prafului. 5) Utilizarea și măsuri de precauție ale scu- h) Nu permiteți ca familiaritatea dobândită lelor cu baterie a) Reîncărcați doar cu încărcătorul speci- prin utilizarea frecventă...
  • Seite 381 lui și a lanțului. Un lanț incorect tensionat și lu- 2.2 REGULI GENERALE DE brifiat poate să se rupă sau să ducă la creșterea  SIGURANŢĂ PENTRU riscului de recul. MOTOFERĂSTRAIELE DE ELAGAJ k) Tăiați exclusiv lemn. Nu utilizați ferăstrăul de elagaj în scopuri pentru care nu a fost a) Nu apropiați lanțul ferăstrăului de elagaj fabricat.
  • Seite 382: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    b) Nu vă întindeți brațele la o distanță prea raționale (nu dimineața devreme sau seara mare de corp și nu tăiați deasupra înălțimii târziu, când i-ați putea deranja pe alții). umerilor decât dacă este montată tija • În timpul lucrului, o parte din uleiul folosit telescopică.
  • Seite 383: Familiarizarea Cu Mașina

    – lucrări de cioplire; 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA – debitarea meselor de lucru, a lăzilor și a ambalajelor în general; ATENŢIE – debitarea mobilierului sau a altor articole ce Acest instrument poate provoca sindromul conțin cuie, șuruburi sau alte componente de vibrații mână-braț...
  • Seite 384: Eticheta De Identificare

    unealtă; caracteristicile sale sunt descrise într-un manual specific. Atenție! Folosiți protec- Încărcător de baterie (dacă nu este furnizat  ții auditive, ochelari și împreună cu mașina, vezi par. 15.2 „accesorii  cască de protecție.. la  cerere”): dispozitiv folosit la încărcarea bateriei. Atenție! Purtați mănuși Buton rotativ de strângere și încălțăminte de protec- K.
  • Seite 385: Dezambalarea

    lanțului să se insereze corect în locașurile   Dezambalarea  și  finalizarea  montajului  pinionului (Fig. 5). trebuie  efectuate  pe  o  suprafață  dreaptă  și  6. Montați la loc capacul (Fig. 6.A), fără a strânge solidă, cu suficient spațiu pentru manipularea  complet butonul rotativ (Fig. 6.B). mașinii și a ambalajelor, cu instrumentele de  7. Acționați corespunzător asupra șurubului lucru ...
  • Seite 386: Controale De Siguranță

    de efectuare a plinului de ulei și măsurile de Lanț Ascuțit, nedeteriorat precauție, consultați par. 7.3. sau uzat, montat și tensionat corect. • Verificarea tensiunii lanțului Protecții Integre, nedeteriorate.   Efectuați  toate  operațiunile  cu  motorul  Baterie Nicio daună adusă oprit și scoateți bateriile din locașul aferent. învelișului său, nicio scurgere de lichid.
  • Seite 387: Utilizare

    un „clic” care o blochează în poziție și asigură • Verificarea aportului de ulei contactul electric. 4. Acționați manetele blocare IMPORTANT Nu  utilizați  mașina  dacă  acceleratorului (Fig. 10. B) și maneta de lubrifierea nu este eficientă! comandă a acceleratorului. (Fig. 10. A).   Verificați  dacă  bara  și  lanțul  sunt  bine  amplasate, când controlați lubrifierea lanțului.
  • Seite 388: Oprire

    Dacă este posibil, este recomandat să înălțați și  În timpul deplasărilor, nu țineți niciodată  să susțineți trunchiul cu ajutorul unor ramurilor și degetul  pe  maneta  de  deblocare  a  accelera- butuci. torului  pentru  a  preveni  o  eventuală  pornire  accidentală. 1. lăsați ferăstrăul să deseneze un arc de cerc care să...
  • Seite 389: Umplere A Rezervorului De Ulei Al Lanțului

    Efectuați acțiunea aferentă în funcție de prima 7.3 ORIFICII DE LUBRIFIERE ALE scadență care are loc. MAȘINII ȘI ALE BAREI • Utilizarea pieselor de schimb și a accesoriilor neoriginale și/sau montate incorect poate avea Înainte de fiecare zi de utilizare, scoateți carterul efecte negative asupra funcționării și siguranței (Fig.
  • Seite 390: Baterie

    2. Introduceți bateria (Fig. 10.H) în locașul său 7.6 BATERIE de pe mașină; 3. Împingeți bateria până la capăt (trebuie să auziți un clic), blocând-o astfel pe poziție și 7.6.1 Autonomia bateriei asigurând contactul electric. Autonomia bateriei este condiționată, în primul rând, de: 8.
  • Seite 391: Întreținerea Barei De Ghidaj

    8.3 ÎNTREŢINEREA BAREI DE GHIDAJ 9.2 DEPOZITAREA BATERIEI OBSERVAŢIE   Toate  operațiunile  care  privesc  Efectuați încărcarea.(par. 7.6.2). bara  de  ghidaj  necesită  o  competență  specifică,  precum  și  utilizarea  unor  echipamente  specifice,  Bateria trebuie depozitată într-un spațiu închis, pentru a putea fi executate ca la carte; din motive  fără umiditate, la o temperatură cuprinsă între: de ...
  • Seite 392: Acoperirea Garanţiei

    și a accesoriilor neoriginale duc la anularea • O utilizare și montare necorespunzătoare și garanției. nepermise. • Se recomandă să duceți mașina o dată pe an la • Utilizarea pieselor de schimb neoriginale. un atelier autorizat pentru întreținerea, asistența • Utilizarea accesorii nefurnizate și controlul dispozitivelor de siguranță.
  • Seite 393 2. Motorul se oprește în Bateria nu a fost Asigurați-vă că bateriile sunt timpul funcționării introdusă corect bine poziționate. Baterie descărcată Verificați starea de încărcare și reîncărcare a bateriilor. Mașină deteriorată Nu utilizați mașina Scoateți bateriile și contactați un centru de service. Se declanșează...
  • Seite 394: Accesorii La Cerere

    10. Autonomia bateriei Condiții dificile de funcționare Optimizați utilizarea este slabă cu consum de curent mai mare Baterie insuficientă pentru Utilizați alte baterii cerințele de funcționare Degradarea capacității bateriei Cumpărați o baterie nouă. 11. Alimentatorul nu efectuează Bateriile nu sunt introduse Verificați dacă...
  • Seite 395 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ .......2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......6 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3.1 Описание машины и предусмотренное ЭТО...
  • Seite 396: Правила Безопасности

    ется подпунктом главы “2. Правила безопасности". c) Не подвергайте электрооборудование Ссылки на главы и пункты обозначаются сокраще- воздействию дождя или влажности. По- нием гл. или пункт и соответствующим номером. падание  воды  внутрь  корпуса  электрообо- Пример: “гл. 2” или “пункт 2.1”. рудования ...
  • Seite 397 e) Сохраняйте равновесие. Всегда прочно узлов и свободу их перемещения, а опирайтесь на опорную поверхность и также отсутствие поломок и других об- сохраняйте надлежащее равновесие. стоятельств, которые могут повлиять на Это  позволит  лучше  контролировать  элек- работу электрооборудования. При нали- трооборудование в непредвиденных ситуа- чии...
  • Seite 398 e) Не пользуйтесь поврежденными или d) Наденьте защитные очки. Рекомендуется модифицированными группой батарей пользоваться и другими средствами защи- и оборудованием. Поврежденные или мо- ты органов слуха, головы, рук, ступней и дифицированные батареи могут вести себя  ног. Защитная  одежда  снизит  риск  травм,  вы- непредсказуемо,  что  может  привести  к  по- званных ...
  • Seite 399: Охрана Окружающей Среды

    БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ПРИЧИНЫ ОТСКОКА И МЕРЫ ПРЕДО- ВНИМАНИЕ СТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОПЕРАТОРА Нижеследующие правила безопасности до- полняют предписания по технике безопас- Отскок может возникнуть, если консоль направ- ности, изложенные в инструкции зарядного ляющей шины соприкасается с препятствием устройства. или если дерево складывается, замыкая пильную цепь...
  • Seite 400: Описание Машины И Предусмотренное Применение

    • Строго соблюдать действующие на местном и позволяет свести к минимуму риск воздействия уровне правила по вывозу отходов. вибрации и шума. • После завершения срока службы машины не Всегда используйте хорошо заточенные долота, выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обра- сверла...
  • Seite 401: Основные Компоненты

    – использование машины в качестве рычага Зарядное устройство (если  оно  не  постав- для подъема, перемещения или разламыва- ляется  с  машиной,  см.  пункт  15.2  "дополни- ния предметов; тельное  оборудование  по  требованию): это – пользование машиной, заблокированной на устройство, которое используется для заряд- неподвижных...
  • Seite 402: Распаковка

    димо выполнить все указания, изложенные в  разделе “МОНТАЖ”. Внимание! Надевайте за- щитные перчатки и обувь на нескользящей подошве! РАСПАКОВКА Опасность! Не подвергайте 1. Вскрывайте упаковку осторожно и вниматель- воздействию дождя или влаж- но, чтобы не потерять компоненты. ности. 2. Ознакомьтесь с документами, лежащими в Опасность отскока (Kickback)! коробке, в...
  • Seite 403: Средства Управления

    7. Воздействуйте на винт регулятора натяжения • Проверка натяжения цепи цепи (Рис. 7.A) для получения требуемого на-   Выполняйте  все  операции  при  выклю- тяжения цепи (пункт 6.1). ченном двигателе и извлеките батареи из со- 8. Затяните до упора корпус с помощью винта. ответствующего отсека. (Рис.6. B).   Всегда  надевайте  плотные  рабочие  пер- чатки.
  • Seite 404: Запуск

    Направляющая шина Монтаж выпол- ЗАПУСК нен правильно. 1. Снимите кожух направляющей пилы (рис. 1.G). Цепь Заточена, не повре- 2. Убедитесь, что шина и цепь не касаются земли ждена и не изношена, или других предметов. правильно установ- 3. Правильно вставьте батареи (Рис. 10.H) до лена...
  • Seite 405: Лесохозяйственные Работы

    6.4.2 Проверки, выполняемые во время ра- 6.5.3 Распиловка ствола боты: «Распилить» ствол означает разрезать его по • Проверка натяжения цепи всей его длине. Во время работы цепь постепенно растягивается, Важно удостовериться, что Вы стоите на непод- поэтому требуется часто проверять ее натяжение вижной...
  • Seite 406: После Работы

    • Подождите, пока двигатель остынет;   После  отпускания  рычага  управления  • Прочитайте соответствующее руководство; дросселем  пильная  цепь  остановится  через  • Наденьте подходящую одежду, рабочие пер- несколько секунд. чатки и защитные очки; ПРИМЕЧАНИЕ Всегда выключайте машину во • Периодичность и описание операций техни- время перемещения от одной рабочей зоны к дру- ческого обслуживания приведены в "Таблице гой.
  • Seite 407: Смазочные Отверстия Машины И Шины

    Если уровень масла низкий, долейте масло в сле- дующем порядке: Если грязь устойчивая или она превратилась в 1. Отвинтите и снимите пробку (Рис. 20.A) мас- смолу, снимите цепь и на несколько часов по- ляного бака. грузите ее в емкость со специальным чистящим 2.
  • Seite 408: Внеочередное Техническое Обслуживание

    ПРИМЕЧАНИЕ   Можно  заряжать  батарею  в  ВАЖНО Рекомендуется  выполнять  заточку  любое время, в том числе частично, без риска по- цепи  в  специализированном  сервисном  центре,  вреждения. тогда  она  будет  выполнена  на  специальном  обо- рудовании,  обеспечивающем  минимальный  срез  материала и равномерную заточку всех режущих  7.6.3 Повторная установка кромок. батареи в машину После завершения зарядки: 1. Извлеките батарею из специального отсека в 8.2.1 Замена...
  • Seite 409: Хранение

    9. ХРАНЕНИЕ 11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ В этом руководстве изложены все указания, необ- ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ ходимые для управления машиной и для правиль- ного выполнения основных операций техниче- Прежде чем убрать машину на хранение: ского обслуживания, которое должен выполнять пользователь. Для выполнения всех действий 1.
  • Seite 410: Таблица Технического Обслуживания

    • Естественный износ. чивает прав покупателя, предусмотренных зако- нами его страны. Права покупателя защищает законодательство его страны. Настоящая гарантия никак не ограни- 13. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Первый Далее каждые раз МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед использованием Проверка...
  • Seite 411 3. При включенных кнопке Чрезмерное натяжение цепи Натяните цепь. блокировки дросселя и Неисправности в шине и цепи Проверьте, что цепь движется рычаге управления дрос- свободно и направляющие шины селем цепь не вращается не деформированы. Машина повреждена. Не используйте машину. Немед- ленно...
  • Seite 412: Дополнительное Оборудование По Требованию

    11. Зарядное устройство Батареи неправильно встав- Проверить, что они встав- не заряжает батарею лены в зарядное устройство лены правильно. или разъем неправильно подключен к машине Ненадлежащие окру- Зарядить батарею в поме- жающие условия щении с надлежащей тем- пературой (см. руководство по...
  • Seite 413 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ....... 1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....... 2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....6 3.1 Popis stroja a určené...
  • Seite 414: Bezpečnostné Pokyny

    tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybu- 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY júcich sa častí. Poškodené alebo zamota- né káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým  prúdom. 2.1 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ e) Pri použití elektrického náradia vonku UPOZORNENIA PRE používajte predlžovací kábel vhodný ELEKTRICKÉ NÁRADIE na vonkajšie použitie. Použitie vhodného  kábla  na  vonkajšie  použitie  znižuje  riziko  UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bez- zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 415 h) Nedovoľte, aby vás znalosť získaná častým používaním stroja viedla k po- 5) Použitie elektrického náradia a súvisiace citu istoty a tendencii ignorovať zása- opatrenia dy bezpečnosti. Nedbalé konanie môže v  a) Pre nabíjanie používajte výhradne nabí- zlomku sekundy spôsobiť vážne zranenie. jačku určenú výrobcom. Nabíjačka vhod- ná  pre  určitý  typ  akumulátorovej  jednotky  4) Použitie elektrického náradia a starostli- môže ...
  • Seite 416 j) Dodržujte pokyny týkajúce sa mazania, 2.2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ napnutia reťaze a výmeny vodiacej lišty a POKYNY PRE PREREZÁVACIE reťaze. Nesprávne napnutá a namazaná reťaz  MOTOROVÉ PÍLY sa  môže  buď  pretrhnúť,  alebo  zvýšiť  riziko  spätného vrhu. Počas činnosti prerezávacej píly Režte výhradne drevo. Nepoužívajte udržiavajte všetky časti tela v dostatočnej prerezávaciu pílu na iný...
  • Seite 417: Akumulátor / Nabíjačka Akumulátora

    prijala príslušné opatrenia. Nedovoľte uviesť • Dbajte na to, aby ste pri používaní stroja nerušili prerezávaciu pílu do činnosti. vašich susedov. Stroj používajte vo vhodnom b) Nenaťahujte ruky príliš ďaleko a nerežte čase (nie skoro ráno alebo neskoro večer, kedy nad úrovňou výšky ramena, ak nie je by to mohlo rušiť...
  • Seite 418: Oboznámenie Sa So Strojom

    – rozrezávanie nábytku alebo čohokoľvek 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM iného, čo by mohlo obsahovať klince, skrutky alebo kovové diely akéhokoľvek druhu; UPOZORNENIE – vykonávanie mäsiarskych prác; Tento nástroj môže spôsobiť syndróm – používanie stroja na rezanie nedrevených vibrácií ruka-paže, pokiaľ jeho používanie nie materiálov (plastové...
  • Seite 419: Identifikačný Štítok

    elektrický prúd nástroju; jeho parametre a pokyny na použitie sú popísané v špecifickom Upozornenie! Použí- návode. vajte ochranné rukavice Nabíjačka akumulátora (ak  nie  je  dodaná  a ochrannú obuv s pro- spolu so strojom, pozri odsek 15.2 „voliteľné  tišmykovou podrážkou! príslušenstvo“): zariadenie, ktoré sa používa na nabíjanie akumulátora. Nebezpečenstvo! Nevystavujte Uťahovacia skrutka s plastovou hlavou stroj dažďu ani vlhkosti.
  • Seite 420: Rozbalenie

    náte všetky úkony uvedené v odseku „MON- 6. Namontujte späť ochranný kryt (obr. 6.A) bez TÁŽ“. úplného utiahnutia skrutky s plastovou hlavou (obr. 6.B). 7. Prostredníctvom skrutky napínača reťaze (obr. 7.A) napínajte reťaz až do dosiahnutia 4.1 ROZBALENIE správneho napnutia (obr. 6.1). 8. Utiahnite kryt na doraz prostredníctvom 1.
  • Seite 421: Bezpečnostné Kontroly

    • Kontrola napnutia reťaze Reťaz Nabrúsená, nepoško- dená a neopotrebo-   Všetky  úkony  vykonávajte  s  vypnutým  vaná, namontovaná motorom  a  akumulátormi  vybratými  z  ich  a správne napnutá. uložení. Ochranné kryty Neporušené, ne-   Použite hrubé pracovné rukavice. poškodené. Akumulátor Žiadne poškodenie Reťaz je správne napnutá vtedy, keď pri jej jeho plášťa a žiadny potiahnutí...
  • Seite 422: Pracovná Činnosť

    k zaisteniu akumulátora v určenej polohe a k   Pri kontrole pritekania oleja sa uistite, či  zopnutiu elektrického kontaktu. je správne umiestnená vodiaca lišta a reťaz. 4. Použite poistné páky plynu (obr. 10. B) a páčku ovládania plynu. (obr. 10. A). Uveďte do činnosti motor (odsek 6.3) a skontrolujte, či je olej rozvádzaný po reťazi 6.4 PRACOVNÁ...
  • Seite 423: Zastavenie

    • Kmeň uložený na zemi 5. dôkladne vyčistite stroj od prachu a úlomkov Keď sa kmeň uloží tak, že sa opiera po celej a odstráňte z reťaze akékoľvek zvyšky pilín svojej dĺžke, bude sa rezať zhora (horné delenie) alebo nánosov oleja (odsek 7.6); (obr.
  • Seite 424: Mazacie Otvory Stroja A Vodiacej Lišty

    musia  byť  vykonané  vašim  Predajcom  alebo  7.5 ČISTENIE Špecializovaným strediskom. 7.2 DOPLNENIE HLADINY V 7.5.1 Čistenie stroja a motora NÁDRŽI NA OLEJ REŤAZE Po ukončení každej pracovnej činnosti dôkladne POZNÁMKA   V blízkosti uzáveru  očistite stroj od prachu a úlomkov. nádrže na olej reťaze (obr. 20.A) je  • Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte stroj, uvedený nasledovný symbol: hlavne motor, bez zvyškov lístia, vetví...
  • Seite 425: Mimoriadna Údržba

    • použiť čo najvhodnejšiu techniku s ohľadom na 8. MIMORIADNA ÚDRŽBA pracovnú činnosť, ktorá má byť vykonaná. V prípade, ak chcete používať stroj na dlhšie úseky 8.1 REŤAZOVKA REŤAZE pracovnej činnosti ako umožňujú štandardné akumulátory, je možné: Pravidelne nechajte u vášho Predajcu skontrolo- •...
  • Seite 426: Údržba Vodiacej Lišty

    8.3 ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY 9.2 USKLADNENIE AKUMULÁTORA POZNÁMKA   Všetky  operácie,  týkajúce  sa  Zaistite nabitie (ods. 7.6.2). reťaze a vodiacej lišty, vyžadujú špecifické znalosti  a použitie vhodných prípravkov a nástrojov; preto,  Akumulátor je treba skladovať v uzavretom z  bezpečnostných  dôvodov,  požiadajte  o  ich  prostredí bez vlhkosti pri teplote v rozmedzí: vykonanie vášho Predajcu. • 0°C - 60°C na 1 mesiac;...
  • Seite 427: Záručné Podmienky

    • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie • Nevhodným alebo nedovoleným použitím a sú schválené a ich použitie spôsobí prepadnutie montážou. záruky. • Použitím neoriginálnych náhradných dielov. • Odporúča sa zveriť stroj raz ročne autorizovanej • Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané servisnej dielni kvôli vykonaniu údržby, servisu alebo schválené...
  • Seite 428: Identifikácia Porúch

    14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Aktiváciou páky ovládania Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že akumulátory plynu a poistnej páky plynu nie je správne vložený sú riadne uložené. nedochádza k uvedeniu Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia a podľa stroja do chodu.
  • Seite 429 7. Stroj zasiahol cudzí predmet. Poškodené alebo Zastavte stroj. povolené súčasti. Skontrolujte, či nie je poškodený. Skontrolujte, či niektoré súčasti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite. Nechajte stroj skontrolovať, opraviť, príp. dajte vymeniť po- škodené časti v autorizovanom servisnom stredisku.
  • Seite 430: Voliteľné Príslušenstvo

    15. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 15.1 AKUMULÁTORY (OBR. 25)   Ako náhradné diely používajte výhradne  vodiace  lišty  a  reťaze  uvedené  v  tabuľke.  K dispozícii sú akumulátory rôznej kapacity, aby Použitie  neschválených  kombinácií  môže  sa bolo možné prispôsobiť rôznym prevádzkovým spôsobiť vážne zranenia poškodiť stroj. potrebám.   Vzhľadom k tomu, že za montáž a použitie  Zoznam akumulátorov homologovaných pre tento vodiacej ...
  • Seite 431 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3.1 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..........
  • Seite 432: Varnostni Predpisi

    kabla za zunanjo uporabo zmanjšuje tvega- 2. VARNOSTNI PREDPISI nje za električni udar. f) Če se ni mogoče izogniti uporabi ele- ktričnega orodja v vlažnem okolju, 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA uporabljajte napajanje, ki je zaščiteno ZA ELEKTRIČNA ORODJA z napravo na preostali (rezidualni) tok (RCD). Uporaba  zaščitne  naprave  na  pre- POZOR Preberite vsa varnostna opozori- ostali ...
  • Seite 433 4) Uporaba električnega orodja in skrb zanj b) Električna orodja uporabljajte izključno a) Električnega orodja ne preobremenjuj- s specifično navedenimi baterijskimi te. Uporabljajte električno orodje, ki je vložki. Uporaba  katerih  koli  drugih  baterij- primerno za določeno delo. Primerno skih vložkov lahko predstavlja nevarnost za  električno  orodje  bo  bolje  in  na  bolj  varen  poškodbe in požare.
  • Seite 434 da se v zobato verigo zapletejo oblačila ali deli  dreves za drugačna opravila, kot je predvideno,  telesa. lahko  povzroči  hude  poškodbe  upravljavca  ali  b) Z eno roko držite žago za obrezovanje na drugih prisotnih oseb. upravljalnem ročaju (zadaj), z drugo pa na m) Pri odstranjevanju zataknjenega materi- nosilnem ročaju (spredaj). ala, shranjevanju in vzdrževanju žage za c) Žago za obrezovanje morate vedno držati obrezovanje upoštevajte vsa navodila ter le za izolirane površine na ročajih, kajti...
  • Seite 435: Baterija / Polnilnik Baterije

    Električnih aparatov ne odlagajte med go- 2.4 BATERIJA / POLNILNIK BATERIJE spodinjske odpadke. Na podlagi evropske Direktive 2012/19/EU o električnih in elek- POZOR tronskih odpadkih ter na podlagi njenega Naslednji varnostni predpisi dopolnjujejo var- izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi nostne predpise, ki so navedeni v posebnem je treba izrabljene električne naprave zbirati loče- priročniku polnilnika baterij.
  • Seite 436: Predvidena Uporaba

    motorja prenaša na zobato verigo; slednja deluje kot žaga v pravem pomenu besede. A. Sprednje območje za držanje: nosilni ročaj, ki se nahaja na prednji strani verižne žage. Upravljavec drži stroj s pomočjo prednjega in B. Zadnji ročaj: nosilni ročaj, ki se nahaja zadnjega ročaja, z obema rokama, in lahko na zadnji strani verižne žage.
  • Seite 437: Varnostni Opozorilni Znaki

    3.4 VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI 4. MONTAŽA Na stroju so prisotni razni znaki (slika 2). Njihova   Varnostni  predpisi,  ki  jih  je  treba  funkcija je, da upravljavca spomnijo na pravilno upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se  ravnanje, z namenom, da stroj uporablja s držite  teh  predpisov,  da  se  izognete  resnim  tveganjem ali nevarnostim.
  • Seite 438: Komande Za Upravljanje

    izvijačem obračajte vijak za napenjanje verige • Preverjanje in polnjenje baterij (slika 3.E), dokler zatič popolnoma ne naleže. Pred vsako uporabo kontrolirajte stanje (če je predviden). napolnjenosti baterij, kot je opisano v priročniku 4. Montirajte verigo (slika 4.A) okrog baterije. pogonskega zobnika (slika 4.B) in prek vodil meča (slika 4.C);...
  • Seite 439: Zagon

    uporabljati! Obrnite se na servisno službo, da  6.2.1 Splošni varnostni pregled stroj ustrezno pregleda in popravi. Predmet Rezultat Ročaja in zaščite Čisti, suhi, brez sledi 6.3 ZAGON olja in masti, pravilno in čvrsto pritrjeni na stroj. 1. Snemite zaščito meča (slika 1.G). 2. Prepričajte se, da se meč in veriga ne dotikata Vijaki na stroju Dobro priviti (ne ohla- tal ali drugih predmetov.
  • Seite 440: Gozdarska Dela

    6.4.2 Kontrole, ki jih je treba izvajati med 6.5.3 Razrez debla delom: Razrez pomeni prečno žaganje debla. • Pregled napetosti verige Prepričajte se, da stojite trdno na tleh in da je vaša Med delom se veriga počasi razteguje, zato je teža enakomerno porazdeljena na obe nogi.
  • Seite 441: Po Uporabi

    primeru škode, nezgod ali poškodb, ki bi izvirale 6.7 PO UPORABI iz uporabe neoriginalnih proizvodov. • Originalne nadomestne dele dobite v servisih in 1. Pritisnite blokirni gumb na bateriji (slika 19.A), pri pooblaščenih prodajalcih. odstranite baterijo iz njenega ležišča in jo napolnite (odst.
  • Seite 442: Čiščenje

    • Redno preverjajte, ali so ročaji čvrsto pritrjeni. Če želite stroj zdržema uporabljati dlje časa, kot to dopuščajo standardne baterije, je mogoče: • kupiti še eno standardno baterijo, tako da lahko 7.5 ČIŠČENJE izpraznjeno baterijo takoj nadomestite, ne da bi morali prekiniti z delom.
  • Seite 443: Vzdrževanje Meča

    – je globina utora manjša od višine gonilnih   Pri delu z verigo in mečem je treba  členkov (ki se ne smejo nikoli dotakniti dna); vedno uporabljati močne delovne rokavice. – je notranja stena vodila tako obrabljena, da se veriga bočno nagne. Brušenje verige je potrebno v naslednjih primerih: – Žagovina je podobna prahu. 9.
  • Seite 444: Servis In Popravila

    in servisna opravila ter pregled varnostnih 11. SERVIS IN POPRAVILA naprav. Ta priročnik daje vsa potrebna navodila za 12. OBSEG GARANCIJE upravljanje stroja pravilno osnovno vzdrževanje, ki ga lahko opravlja uporabnik. Garancija pokriva vse napake materialov in Vse postopke vzdrževanja in naravnavanja, ki izdelave.
  • Seite 445 1. Ob pritisku komandnega Baterija ni vstavljena ali je Prepričajte se, če so baterije vzvoda pospeševalnika vstavljena nepravilno dobro nameščene. in vzvoda za blokado Baterija je prazna Preverite stanje napolnjenosti in se stroj ne zažene. baterije napolnite. Stroj je poškodovan Ne uporabljajte stroja.
  • Seite 446: Dodatna Oprema Po Naročilu

    8. Med delom se opaža pretiran Razrahljani ali poškodovani deli Ugasnite stroj, odstranite hrup in/ali pretirane vibracije baterije in: – preverite morebitne poškodbe; – preverite, da ni popuščenih delov in jih po potrebi zatisnite. – popravite poškodovane dele ali jih zamenjajte z deli, ki imajo podobne lastnosti.
  • Seite 447: Teleskopska Palica (Slika 27)

      Ker  so  izbira,  namestitev  in  uporaba  meča in verige dejanja, ki jih izvaja uporabnik  v  popolni  avtonomiji  svoje  osebne  presoje,  on  sam  tudi  prevzema  odgovornost  za  kakršno  koli  škodo,  ki  bi  izvirala  iz  teh  dejanj. V  primeru  dvomov  ali  pomanjkljivega  poznavanja  specifičnih  lastnosti  določenega  meča ali verige se morate obrniti na svojega  prodajalca  ali  na  specializiran  center  vrtnih  proizvodov.
  • Seite 448 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ... 6 3.2 Glavni delovi ..........
  • Seite 449: Sigurnosna Pravila

    adekvatan za spoljnu upotrebu. Upotreba 2. SIGURNOSNA PRAVILA kabla  adekvatnog  za  spoljnu  upotrebu  smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako je neizbežno korištenje električne 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA alatke na vlažnom mestu, upotrebite ZA ELEKTRIČNI ALAT napajanje zaštićeno uređajem za zaštitu od strujnog udara (RCD). Upotreba PAŽNJA Pročitajte sigurnosna...
  • Seite 450 4) Upotreba i čuvanje električne alatke baterija  može  dovesti  do  rizika  od  povreda  a) Nemojte preopteretiti električnu alatku. i požara. Koristite električnu alatku koja c) Kad baterije ne koristite, iste morate pogodna za posao koji treba da obavite. držati podalje ostalih metalnih Odgovarajuća ...
  • Seite 451 b) Držite testeru za orezivanje jednom rukom za  radnje  koje  nisu  predviđene  može  izazvati  na komandnoj ručki (pozadi), a drugom na ozbiljne povrede rukovaoca ili prolaznika. potpornoj ručki (napred). m) Pridržavajte se svih uputstava prilikom c) Uhvatite testeru za orezivanje samo za uklanjanja zaglavljivanja, skladištenja izolovane površine ručkii jer bi nazubljeni održavanja testere za orezivanje, pazeći da...
  • Seite 452: Zaštita Životne Sredine

    skupljanje otpada, u skladu s važećim lokalnim 2.4 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE propisima. PAŽNJA Ne bacajte električne aparate u kućno Sledeća bezbednosna pravila dopunjuju smeće. Na osnovu Evropske Direktive propise o bezbednosti koji su navedeni u 2012/19/EZ otpadu električnih posebnom priručniku za punjač baterije. elektronskih aparata i njenom sprovođenju u skladu sa državnim propisima, istrošeni •...
  • Seite 453: Opis Mašine I Predviđena Upotreba

    3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA 3.1.3 Tipologija korisnika UPOTREBA Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, Mašina se u suštini sastoji od motora koji napajaju odnosno neprofesionalni rukovaoci. Ova mašina je baterije i od mača koji služi za prenos kretanja s namenjena za upotrebu iz hobija.
  • Seite 454: Montaža

    8. Šifra artikla 9. Dužina mača Dužina mača 10. Opis proizvoda Pažnja! Za informacije o bateriji Upišite podatke za identifikaciju mašine na i punjaču baterija, pogledajte odgovarajuće mesto na nalepnici koja se nalazi na odgovarajući priručnik. poleđini naslovne strane. VAŽNO   Saopštite  identifikacijske  podatke  koji  45°...
  • Seite 455: Montaža Mača I Ozubljenog Lanca

    4.2 MONTAŽA MAČA I 5.2 POLUGA ZA BLOKIRANJE GASA (Sl. 9.B) OZUBLJENOG LANCA Omogućava aktiviranje poluge komande gasa   Uvek nosite jake radne rukavice prilikom  (Sl. 9.A). rukovanja  sa  mačem  i  lancem.  Potrebna  je  maksimalna pažnja pri montiranju mača i lanca  da  se  ne  bi  ugrozila  bezbednost  i  efikasnost  mašine;  u  slučaju  nejasnoća,  obratite  se  ovlašćenom prodavcu.
  • Seite 456: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.2.2 Testiranje rada mašine Izvršite sledeće sigurnosne kontrole i proverite Radnja Rezultat da li se rezultati poklapaju s onima navedenim u Umetnite baterije Poluga komande tabelama. (Sl. 10.H) u njihovo gasa ostaje ležište i aktivirajte blokirana.   Uvek  pre  upotrebe  izvršite  sigurnosne  polugu za upravljanje kontrole.
  • Seite 457: Radovi U Šumi

    6.5.2 Seča grana drveta Zaustavite odmah mašinu ako  se mašina blokira za vreme rada. Seča grana znači uklanjanje grana s oborenog stabla. NAPOMENA Za  vreme  upotrebe,  baterija  je  zaštićena  od  totalnog  pražnjenja  preko  zaštitnog  Pazite  na  tačke  oslonca  grane  na  tlu,  uređaja koji isključuje mašinu i blokira njen rad. postoji mogućnost da je ona zategnuta, zatim  pazite  na  smer  koji  grana  može  da  zauzme  za ...
  • Seite 458: Zaustavljanje

    Kada sečete stablo na strmom terenu, uvek • Zaustavite mašinu i isključite motor; treba da budete s gornje strane (Sl. 18). • Sačekajte da se lanac zaustavi; • Izvadite baterije iz njihovog ležišta; Tokom rada, kada dovršavate sečenje, da biste • Stavite  poklopac  mača,  osim  onda  kada  održali kontrolu, pritisak zasecanja treba da bude treba ...
  • Seite 459: Rupe Za Podmazivanje Na Mašini I Maču

    1. Odvijte i skinite poklopac (Sl. 20.A) sa U slučaju da je lanac jako zaprljan ili da se po rezervoara ulja. njemu uhvatila smola, skinite lanac i ostavite ga na 2. Sipajte ulje u rezervoar i pratite nivo preko nekoliko sati u posudi s posebnim deterdžentom. namenskog indikatora (Sl.
  • Seite 460: Vanredno Održavanje

    – kada se sečenje odvija sporom brzinom, 7.6.3 Ponovno montiranje a učestala oštrenja ne poboljšavaju baterije na mašinu brzinu sečenja. Lanac je istrošen. Nakon što je baterija napunjena: VAŽNO   Nakon zamene lanca potrebno je češće  1. Izvadite bateriju iz njenog ležišta u bazi za proveravati ...
  • Seite 461: Skladištenje Baterije

    – proverite da li ste uklonili ključeve ili alate koji opremom, kako bi se pravilno izvršile i kako bi se koriste za održavanje; mašina zadržala prvobitni stepen sigurnosti i – na temperaturi sredine između -20 °C i 85 °C. originalne uslove. Operacije izvršene u neadekvatnim strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili...
  • Seite 462: Tabela S Intervencijama Održavanja

    13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca Svaki put nakon upotrebe Kontrola uljnih otvora na mašini i maču Svaki put pre upotrebe Kontrola pogonskog zupčanika lanca...
  • Seite 463 4. Lanac se na završnom Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje lanca. delu mača prekomerno Rezervoar ulja za Sipajte u rezervoar ulje zagreva i dimi. podmazivanje prazan. za podmazivanje. 5. Motor nepravilno radi ili Problemi na maču i lancu Proverite da se lanac nema snage pri opterećenju slobodno kreće i da na maču vođice nisu deformisane.
  • Seite 464: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    15. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI 15.1 BATERIJE (SL. 25)   S obzirom da su izbor, primena i upotreba  mača  i  lanca  postupci  koje  vrši  korisnik  potpuno  samostalno,  isti  je  odgovoran  za  Raspoložive su baterije različitog kapaciteta, kako bilo  koju  štetu  koja  iz  toga  proistekne.  U  bi se mogle prilagoditi različitim radnim potrebama. slučaju ...
  • Seite 465 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......... 1 2. SÄKERHETSNORMER ........2 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ....... 5 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk . 6 3.2 Huvudkomponenter ........
  • Seite 466: Säkerhetsnormer

    utomhusbruk minskar risken för elektriska 2. SÄKERHETSNORMER stötar. f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en våt plats, använd en 2.1 ALLMÄNNA strömförsörjning som skyddas av en SÄKERHETSFÖRESKRIFTER jordfelsbrytare (RCD). Användning av en FÖR ELEKTRISKA VERKTYG RCD minskar risken för elektriska stötar. VARNING Läs noggrant igenom säker- 3) Personlig säkerhet hetsföreskrifterna och alla instruktioner.
  • Seite 467 4) Användning och förvaring av den elektris- 5) Användning och försiktighetsåtgärder för ka utrustningen batteridrivna verktyg a) Överbelasta inte den elektriska utrust- a) Ladda endast med tillverkarens avsed- ningen. Använd den elektriska utrust- da batteriladdare. En laddare som avsetts ningen som avsetts för arbetet. Avsedd för ...
  • Seite 468 skära metallmaterial, plastmaterial, bygg- 2.2 ALLMÄNNA nadsmaterial eller annat material än trä. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR Användningen av beskärningssågen för andra MOTORSÅGAR FÖR BESKÄRNING arbeten än de förutsedda kan orsaka farliga si- tuationer. a) Håll alla kroppsdelar borta från beskär- l) Denna beskärningssåg är inte avsedd för ningssågens kedja när den är i drift.
  • Seite 469: Lära Känna Maskinen

    d) Håll dig till tillverkarens instruktioner ifråga • När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i om slipningen och underhållet av kedjesågen. miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt En minskning av djupet kan medföra en ökning av gällande lokala förordningar. motslagen.
  • Seite 470: Beskrivning Av Maskinen Och Avsett Bruk

    3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN 3.2 HUVUDKOMPONENTER OCH AVSETT BRUK Maskinen består av följande huvudkomponenter Maskinen består huvudsakligen som följande funktioner motsvarar (Fig. 1): batteridriven motor och ett svärd som överför rörelsen från motorn till kuggkedjan som fungerar A. Främre greppområde: stödhandtag som som en riktig såg.
  • Seite 471: Säkerhetsskyltar

    VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna på VIKTIGT Förstörda  eller  oläsliga  etiketter  produktens märkplåt varje gång som du kontaktar  måste  bytas.  Beställ  nya  etiketter  hos  din  en serviceverkstad. auktoriserade serviceverkstad. 3.4 SÄKERHETSSKYLTAR 4. MONTERING På maskinen sitter olika symboler (fig. 2). De   Säkerhetsföreskrifter  som  ska  följas  påminner användaren om de arbetsförfaranden beskrivs i kap. 2. Respektera noggrant de här ...
  • Seite 472: Kontrollreglage

    3. Kontrollera att kedjespännartappen (Fig. 3.D) ANMÄRKNING Maskinen fungerar endast har satts i riktigt i motsvarande hål på svärdet. med båda batterierna isatta. I annat fall, använd en skruvmejsel för kedjespännarskruven (Fig. 3.E), tills tappen • Påfyllning av kedjans smörjolja har skruvats i riktigt.
  • Seite 473: Test Av Maskinens Funktion

    4. Aktivera gasreglagets låsspakar (Fig. 10. B) Genomströmning Inte tilltäppta. och gasreglagets spak. (Fig. 10. A). av kylluft Svärd Monterat riktigt. 6.4 ARBETE Kedja Vass, inte skadad eller sliten, monterad Innan en kvistning utförs för första gången och spänd riktigt. rekommenderas det att: –...
  • Seite 474: Start

    – Därefter ska en slutlig skärning göras genom 6.5 SKOGSARBETE en övre kapning fram till den första skärningen (Fig. 16.B). 6.5.1 Kvistning av träd • Stam som placeras på båda ändarna När stammen placeras på båda ändarna: – skär 1/3 av diametern från den övre delen  ...
  • Seite 475: Löpande Underhåll

    Användning av en olja av bra kvalitet är 7. LÖPANDE UNDERHÅLL fundamentalt för att få en effektiv smörjning av skärutrustningen; en redan använd olja eller en av dålig kvalitet påverkar och reducerar livslängden 7.1 ALLMÄN INFORMATION av kedjan och svärdet.  ...
  • Seite 476: Batteri

    7.5.2 Rengöring av kedjan 7.6.3 Borttagning av batteriet på maskinen Efter varje användning, ta bort alla spår av spån När laddningen slutförts: eller olja från kedjan. 1. Ta ut batteriet från sin plats i laddningsbasen och koppla bort batteriladdaren från elnätet Vid en kraftig nedsmutsning eller hartsbelägg- (Fig.
  • Seite 477: Underhåll Av Svärdet

    VIKTIGT   Efter  ett  byte  av  kedjan  måste  du  kontrollera spänningen oftare på grund av kedjans  sättning. 9.2 FÖRVARING AV BATTERIET Ladda batteriet.(avs. 7.6.2). 8.3 UNDERHÅLL AV SVÄRDET Batteriet måste förvaras i en sluten, fuktfri miljö vid ANMÄRKNING Allt arbete som gäller svärdet en temperatur mellan: är arbeten som kräver en specifik kompetens •...
  • Seite 478: Garantins Täckning

    • Det rekommenderas att överlämna maskinen • Användning av tillbehör som inte levereras av gång året till auktoriserad eller inte är godkända av tillverkaren. serviceverkstad för underhåll, assistans och Garantin täcker inte heller: kontroll av säkerhetsanordningarna. • Det normala slitaget av förbrukningsmaterial som skärenheter, säkerhetsbultar.
  • Seite 479 1. Vid aktivering av gas- Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batterierna sitter riktigt. och låsreglagen startar Urladdat batteri Kontrollera laddningen och ladda inte maskinen. batterierna. Maskinen är skadad Använd inte maskinen, avlägsna batterierna och kontakta ett servicecenter. 2.
  • Seite 480: Tillbehör På Beställning

    10. Dålig batteriladdning Tunga arbetsvillkor med Underlätta arbetet högre strömförbrukning Batteriet räcker inte för Använda andra batterier arbetet som ska utföras Försämrad batterikapacitet Köp ett nytt batteri. 11. Batteriladdaren Batterierna är inte riktigt isatta i Kontrollera att de sitter riktigt. laddar inte batteriet laddaren eller kontakten är inte riktigt ansluten till maskinen...
  • Seite 481: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ...........1 2. GÜVENLİK KURALLARI........2 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK .........5 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım ...........6 Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından 3.2 Başlıca bileşenler ........6 kılavuz metninde son derece önemli bilgiler...
  • Seite 482: Güvenli̇k Kurallari

    lanın. Dış  mekana  uygun  uzatma  kablosu  2. GÜVENLİK KURALLARI kullanmak elektrik çarpması riskini azaltır. f) Elektrikli aletin nemli ortamda kullanıl- ması zorunluysa, kaçak akım cihazıyla 2.1 ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın. GENEL GÜVENLİK UYARILARI Bir  RCD  (Kaçak  Akım  Cihazı)  kullanmak  elektrik çarpması riskini azaltır.
  • Seite 483 4) Elektrikli aletin kullanımı ve korunması Herhangi  başka  bir  batarya  grubunun  kul- a) Elektrikli aleti aşırı yüklemeyin. İşe lanılması  yaralanma  veya  yangın  risklerine  uygun elektrikli aleti kullanın. Uygun  yol açabilir. elektrikli  alet,  tasarlanmış  olduğu  hızda,  c) Batarya grubu kullanılmadığında, iki çalışmayı  daha  iyi  ve  daha  güvenli  şekilde  terminal arasında kısa devreye neden gerçekleştirecektir.
  • Seite 484 b) Budama testeresini bir eliniz kumanda operatörün  veya  çevredekilerin  ciddi  şekilde  kabzasında (arka) ve diğer eliniz destek yaralanmasına neden olabilir. kabzasında (ön) olacak şekilde tutun. m) Sıkışan malzemeyi çıkarırken, budama c) Dişli zincir gizli kablolar ile temas edebi- testeresini saklarken ve bakımını yaparken leceğinden, budama testeresini sadece tüm talimatlara uyun, çalıştırma düğmesine kabzaların yalıtılmış...
  • Seite 485: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    seviyesinin azalması, ters tepkilerin artmasına • Hurdaya çıkarma durumunda, makineyi dışarıya neden olabilir. terk etmeyin, yürürlükteki yerel yönetmelikler uyarınca bir toplama merkezine başvurun. Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atma- 2.4 BATARYA / BATARYA ŞARJ CİHAZI yın. Atık elektrikli ve elektronik cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı...
  • Seite 486: Uygunsuz Kullanım

    3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE 3.1.3 Kullanıcı tipi AMAÇLANAN KULLANIM Bu makine amatör operatörler tarafından kullanıl- Makine temel olarak bir bataryadan güç sağlanan maya yöneliktir. “Hobi amaçlı kullanıma” yöneliktir. bir motor ile motorun hareketinin kesme işlemini bizzat kendisi gerçekleştiren dişli zincire ileten kılavuz palasından oluşur.
  • Seite 487: Güvenlik Işaretleri

    8. Ürün kodu 9. Kılavuz palası uzunluğu Kılavuz palanının uzunluğu 10. Ürünün tanımı Dikkat! Batarya ve batar- Makine belirleme verilerini, kapağın arkasında ya şarj cihazı konusunda bulunan etiketteki özel yerlere yazın. ilgili kılavuza başvurun. ÖNEMLİ   Yetkili  departmanla  her  bağlantı  kurduğunuzda ürün belirleme etiketinde belirtilen ...
  • Seite 488: Kontrol Kumandalari

    ve  etkinliğini  tehlikeye  sokmamak  için  pala  6. MAKİNENİN KULLANIMI ve  zincir  montajı  esnasında  maksimum  dikkat  gösterin;  herhangi  bir  şüphe  halinde,    Uyulacak  güvenlik  kuralları  Böl.  2'de  Satıcınıza danışın. açıklanmaktadır. Ciddi riskler veya tehlikelerle  karşılaşmamak  için  bu  talimatlara  titizlikle    Tüm  işlemleri  bataryaları  çıkardıktan  uyun. sonra yapın. 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ...
  • Seite 489: Başlatma

    Gaz kumanda kolunu Kollar otomatik   Kullanmadan önce güvenlik kontrollerini  bırakın (Res. 10.A) olarak ve hızlıca nötr daima yapın. veya kilitleme koluna konuma dönmelidir. basın (Res. 10.B). Zincir durmalıdır.   Makineyi her gün kullanmadan önce,  ciddi bir hasra veya soruna yol açacak  Elde  ettiğiniz  sonuçların  biri  bile  şekilde düştükten veya başka bir şekilde  tablolardan  farklıysa,  makineyi  kullanmayın!  darbe aldıktan sonra daima muayene edin. Gereken kontrollerin yapılması ve onarım için  bir servis merkezine başvurun.
  • Seite 490: Orman Işleri

    Gerilmiş dalların zincir testereyi bükmesini YANIP SÖNEN IŞIK aşırı yüklenme: koruma önlemek için aşağıdan yukarıya doğru kesilmesi için makine kapatma daha iyi olacaktır (Res. 13.B). limiti. Kesme basıncını azaltın. 6.5.3 Bir tomruğun parçalara bölünmesi 6.4.2 Çalışma esnasında gerçekleştirilmesi Parçalara bölme, bir tomruğun uzunluğu boyunca gereken kontroller: kesilmesi anlamına gelir.
  • Seite 491: Kullandıktan Sonra

    NOT Bir çalışma alanından diğerine giderken yardımcı olma amacını taşır. Tabloda başlıca makineyi daima durdurun. işlemler ile her birinin uygulanacağı zaman aralığı belirtilmiştir. İlgili işlemi ilk dolan süreye göre yapın. Taşıma  işlemleri  sırasında  kazara  • Orijinal olmayan ve/veya doğru monte edilmemiş çalışmasını ...
  • Seite 492: Temizlik

    7.3 MAKİNENİN VE PALANIN 7.6 BATARYA YAĞLAMA DELİKLERİ Her gün kullanmadan önce, korumayı (Res. 2.B) 7.6.1 Batarya çalıştırma süresi çıkarın, palayı sökün ve makine (Res. 21.A) ile kılavuz pala (Res. 21.B) yağlama deliklerinin tıkalı Bataryanın çalıştırma süresi öncelikle olmadığından emin olun. aşağıdakilere bağlıdır: a.
  • Seite 493: Özel Bakim

    8.3 KILAVUZ PALANININ BAKIMI 8. ÖZEL BAKIM NOT   Kılavuz  palasını  ilgilendiren  tüm  işlemler,  tam  usullere  uygun  olarak  gerçekleştirilebilmek  8.1 ZİNCİR SÜRÜKLEME PİNYONU için  özel  araç  gereçlerin  kullanımı  ile  birlikte  spesifik  bir  uzmanlık  gerektiren  işlerdir;  güvenlik  Satıcınız nezdinde, pinyonun durumunu periyodik nedeniyle, Satıcınıza danışmanız tavsiye edilir.
  • Seite 494: Taşima Ve Nakli̇ye

    Uygun olmayan yerlerde veya nitelikli olmayan kişiler tarafından gerçekleştirilen işlemler, her türlü garantinin ve üreticinin her yükümlülüğünün 9.2 BATARYANIN DEPOYA KALDIRILMASI ve sorumluluğunun geçersiz olmasına neden olur. Şarj edin.(par. 7.6.2). • Garanti kapsamındaki onarım ve bakım işlemleri yalnızca yetkili teknik servisler tarafından Batarya, nem içermeyen kapalı...
  • Seite 495: Bakim Tablosu

    13. BAKIM TABLOSU İşlem Periyodu İlk Sonraki uygulama MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Genel temizlik ve kontrol Her kullanımdan sonra Zincirin temizlenmesi Her kullanımdan sonra Makinenin ve palanın yağlama Her kullanımdan önce deliklerinin kontrolü...
  • Seite 496 3. Gaz kilitleme düğmesine Zincir çok gergin Zinciri doğru şekilde ve gaz kumanda koluna gerginleştirin. basıldığında zincir dönmüyor Pala ve zincirle ilgili sorunlar Zincirin serbest bir şekilde akıp akmadığını ve pala kılavuzlarının deforme olup olmadığını kontrol edin. Makine hasar görmüş. Makineyi kullanmayın.
  • Seite 497: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    9. Çalışma esnasında Makine hasar görmüş Makineyi kullanmayın. Makineyi makineden duman çıkıyor derhal durdurun, bataryaları çıkarın ve Yetkili Teknik Servis Merkeziyle bağlantı kurun. 10. Batarya özerkliği düşük Daha fazla akım emen Kullanım optimizasyonu ciddi kullanım koşulları Çalışma ihtiyaçları için Diğer bataryaları kullanın yetersiz batarya Bataryanın şarj tutma Yeni batarya satın alın.
  • Seite 498 Livello di potenza sonora garantito: dB(A) k) Potenza installata: n) Persona autorizzata a costituire il ST. S.p.A. FascicoloTecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group o) Castelfranco Veneto, 141/06/2024 Sean Robinson 171516298/0...
  • Seite 499 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto,11/06/2024 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 500 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Seite 501 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Seite 502 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 1.
  • Seite 503 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 504 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Diese Anleitung auch für:

Sps 100 li 20 s271432101/st13385931-62

Inhaltsverzeichnis