Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOVACS WINBOT 920 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WINBOT 920:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
e
COVACS
WINBOT"PÄ')
Instruction
Manual/BedienungsanIeitung/ManuaI
de instrucciones/
Manuel dlinstructions/Manuale
dlUSO/PYKOBOACTBOno 3KcnnyaTaL1hh/
Instrukcja
obsåugi/Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS WINBOT 920

  • Seite 1 COVACS WINBOT"PÄ') Instruction Manual/BedienungsanIeitung/ManuaI de instrucciones/ Manuel dlinstructions/Manuale dlUSO/PYKOBOACTBOno 3KcnnyaTaL1hh/ Instrukcja obsåugi/Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Do not use this product in whole gale storms and When using an electrical appliance, basic force-10 winds, or in areas where the altitude precautions should always be followed, including exceeds 2000 meters(6162 feet). the following: Please ensure the Appliance is plugged in while it READ INSTRUCTIONS BEFORE...
  • Seite 3 13. Do not use the Appliance if it does not firmly replaced by the manufacturer or its service attach to the glass or has visible signs of damage. agent in order to avoid a hazard. 14. To reduce the risk of electrical shock, do not The plug must be removed from the receptacle...
  • Seite 4 For EU Declaration of Conformity information, visit 30. The plug and the Power Adapter must be used https://www.ecovacs.com/global/compliance indoor. To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation.
  • Seite 5: Product Diagram

    Package Contents Product Diagram WINBOT Status Indicator Light/START/ PAUSE Button WINBOT+ safety Tether Power Adapter and Carabiner er Rail Bottom View Instruction Manual Finishing Cloth Edge Detection Sensors Side Rollers Power Switch Driving Treads WINBOT Cleaning Cleaning Pads Bottom Status Solution Indicator Light Note: Figures and illustrations...
  • Seite 6 Notes Before Cleaning Make sure Safety Tether and Carabiner have been connected with WINBOT before using. (Connected by default. Do not disconnect before cleaning.) Note: Do not use WINBOT on a framed window with a frame narrower than 5 mm(O.2").
  • Seite 7: Quick Start

    Properly Tether WINBOT to a Safe Place WINBOT via the ECOVACS HOME App. • Deep Cleaning Mode • Spot Cleaning Mode • Switching Interior/Exterior Window Download on the GET IT ON App Store...
  • Seite 8 Solution Wipe the area for WINBOT to safety attach to. from ECOVACS. Using tap water or other cleaners could have an Place WINBOT on the window at least IOcm (4") from window corners adverse effect on cleaning performance. Using other cleaning solutions or other obstacles.
  • Seite 9 Power Pause Unfasten Safety Tether Finish Remove WINBOT Unplug WINBOT...
  • Seite 10 Washing the Cleaning Pad regularly can extend its service life. If the Cleaning Pad becomes worn or no longer fits exactly within the fastener area, replace it with a new one to achieve optimal cleaning performance. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 11: Driving Treads

    Driving Treads Note: Inspect the Driving Treads in ECOVACS HOME App. Stop the Driving Treads if you see dirt on them. Edge Detection Sensors Side Rollers * After WINBOT has a low battery alarm, be sure to fully charge it before using or storing it to avoid reducing the battery life.
  • Seite 12: Indicator Light

    Status Indicator Light Light Effect Status WINBOT is fully charged. WINBOT has successfully adhered itself to the glass and is ready to clean. Status Indicator glows a continuous BLUE. WINBOT is cleaning. WINBOT is paused. The network setup is complete. Status Indicator flashes BLUE slowly.
  • Seite 13 Hold the Safety Tether or the Power Cord. Meanwhile, press Direction be cleaned. move. Buttons in ECOVACS HOME App to let the WINBOT leave the gap or The cleaning pad plate is blocked by barrier. small obstacles on the glass.
  • Seite 14 I Ocm/4" from window corners and obstacles. Restart WINBOT. Fix the Safety Clasp and tether firmly. Hold WINBOT power cord and meanwhile, use ECOVACS HOME App to move WINBOT away from WINBOT is stuck. It is stuck by obstacles. the stuck area. If the problem...
  • Seite 15 WINBOT is too distant from the phone. Try to reconnect at a short distance. 7. For using WINBOT, you need to allow ECOVACS HOME App to obtain access to the location, Bluetooth, and mobile phone storage. If the problems persist after trying the above methods, please contact customer service.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    und Windstärke 10, Oder in Gebieten, in denen die Wichtige Sicherheitshinweise Höhe 2000 Meter überschreitet. Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind einige 4. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Dazu Reinigung an die Stromversorgung angeschlossen ist. gehören auch die folgenden Hinweise: Das Gerät verfügt über einen Reserveakku, der während des Gebrauchs aufgeladen wird.
  • Seite 17 14. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Oder andere 20.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es Flüssigkeiten, um die Gefahr von Elektroschocks zu durch Hersteller Oder dessen Kundendienst minimieren. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten ab, an ausgewechselt werden, damit es keine Gefahr denen es in eine Wanne Oder Spüle fallen Oder gezogen darstellt.
  • Seite 18 Personal ausgewechselt werden dürfen. Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie 30.Der Stecker und der Netzteiladapter dürfen nur im unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Innenbereich verwendet werden. Um den Anforderungen der HF-Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist beim Betrieb dieses Gerätes darauf zu achten, dass ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen eingehalten wird.
  • Seite 19: Lieferumfang

    Lieferumfang Produktzeichnung WINBOT Statusleuchte/START-/ PAUSE-Taste WINBOT+ Sicherheitsseil Netzteiladapter Karabiner Stoßschiene Bedienungsanleitung Poliertuch Ansicht unten Kantenerkennungssensoren Seitenrollen Betriebsschalter WINBOT- Antriebsprofil Reinigungspads Reinigungslösung Gebläse Untere Statusleuchte Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Saugsensor Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 20: Vor Der Reinigung

    Hinweise vor der Reinigung Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Sicherungsseil und der Karabinerhaken am WINBOT angebracht Sind. (Standardmäßig angebracht. Trennen Sie das Gerät nicht vor der Reinigung.) Hinweis: Verwenden Sie den WINBOT nicht bei Fenstern mit Rahmen, wenn die Rahmenstärke geringer als 5 mm ist.
  • Seite 21 Gebrauch Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, Wird empfohlen, WINBOT ordnungsgemäß an einen sicheren Ort zu bringen Ihren WINBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. • Tiefenreingiungsmodus • Punktreinigungsmodus • Umschalten von Innen-/Außenfenster Download on the GET IT ON...
  • Seite 22 WINBOT mit der WINBOT-Reinigungslösung Wischen Sie den Bereich ab, um den WINBOT sicher zu befestigen. von ECOVACS zu verwenden. Die Verwendung von Leitungswasser Setzen Sie den WINBOT mit mindestens 10 cm (4") Abstand von den und anderen Reinigungsmitteln kann die Reinigungsleistung...
  • Seite 23 Schalten Sie ihn aus. Pause Lösen des Sicherungsseils Abschließen Nehmen WINBOT Trennen WINBOT Steckdose.
  • Seite 24: Wartung

    Verwenden Sie NIEMALS ein nasses Reinigungstuch am WINBOT, denn sonst könnte das Gerät am Fenster ins Rutschen geraten. Regelmäßige Reinigung des Reinigungspads verlängert seine Lebensdauer. Damit eine optimale Reinigungsleistung erzielt wird, ersetzen Sie das Reinigungstuch durch ein neues, wenn es verschlissen ist Oder nicht mehr richtig in den Befestigungsbereich passt. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 25 Antriebsprofil Hinweis: Überprüfen Sie die Antriebsprofile in der ECOVACS HOME App Halten Sie die Antriebsprofile an, wenn Verschmutzungen an ihnen haften. Kantenerkennungssensoren Gebläse Seitenrollen * Nachdem WINBOT einen niedrigen Alarm wegen niedrigem Akkuladestand anzeigt, stellen Sie sicher, dass Sie ihn vollständig...
  • Seite 26: Statusleuchte

    Statusleuchte Lichteffekt Status WINBOT ist vollständig aufgeladen. Der WINBOT hat sich erfolgreich an der Glasfläche festgesaugt und kann jetzt mit der Reinigung beginnen. Die Statusleuchte leuchtet durchgehend BLAU. Der WINBOT führt eine Reinigung aus. Der WINBOT ist angehalten. Die Netzwerkeinrichtung ist abgeschlossen.
  • Seite 27 Halten Sie das Sicherungsseil Oder das Netzkabel fest. Drücken Lücken Oder Risse auf. sich nicht. Sie gleichzeitig die Richtungstasten auf der ECOVACS HOME Das Reinigungstuch ist aufgrund App, damit sich der WINBOT von der Lücke Oder dem Hindernis kleinen Hindernissen auf der Glasfläche entfernt. hängen geblieben.
  • Seite 28 Seil fest. Halten Sie das WINBOT Netzkabel fest und verwenden Der WINBOT klemmt. Er Wird von einem Hindernis aufgehalten. zwischenzeitlich die ECOVACS HOME-App, um den WINBOT von dem Bereich zu entfernen, an dem er festhaftet. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht.
  • Seite 29: App-Verbindung

    Sie, die Verbindung in kurzer Entfernung wiederherzustellen. 7. Für die Verwendung des WINBOT müssen Sie der ECOVACS HOME App den Zugriff auf den Standort, auf Bluetooth und den Speicher des Mobiltelefons erlauben. Wenn die Problem dann weiter anhalten sollten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 30: Instrucciones Importantes

    Instrucciones importantes de seguridad A1 usar un dispositivo eléctrico, observe siempre tormenta y viento de fuerza 10 ni en zonas en las que la altitud supere los 2000 metros (6162 pies). las precauciones båsicas de seguridad, incluidas 4. Asegürese de que el dispositivo esté...
  • Seite 31 14.Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no sumerja Ilevar a cabo la limpieza y el mantenimiento el dispositivo en agua ni ningün Otro liquido. No dispositivo. No retire el enchufe tirando del cable de coloque el dispositivo donde pueda caer en una alimentaciön.
  • Seite 32 Declaraciön menos 20 cm entre el dispositivo y el usuario mientras conformidad de la IJE, visite el dispositivo esté en marcha. https://www.ecovacs.com/global/compliance. Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se recomienda situarse a una distancia inferior. La antena...
  • Seite 33: Esquema Del Producto

    Contenido de Ia caja Esquema del producto WINBOT Indicador luminoso de estado/Botön inicio/pausa (START/ PAUSE) Cable de seguridad y soporte Adaptador de red seguridad WINBOT+ Parachoques Manual instrucciones Paho de acabado Vista inferior Sensores de detecciön bordes Rodillos laterales Interruptor alimentaciön Soluciön limpiadora...
  • Seite 34 Observaciones antes de limpiar Asegürese de que eI cable y eI soporte de seguridad estån conectados al WINBOT antes de usarlo. (Conectados de forma predeterminada. No desconecte antes de limpiar). Nota: No utilice eI WINBOT para limpiar ventanas con un marco de una anchura inferior a 5 mm (0,2").
  • Seite 35 Inicio répido Conecte eI cable de alimentaciön del WINBOT, eI adaptador de red y eI enchufe Aplicaciön ECOVACS HOME Preparaciön antes del uso Para poder disfrutar de todas las funciones disponibles, Sujete de manera apropiada WINBOT a un lugar seguro...
  • Seite 36 Limpie la zona de fijaciön de seguridad del WINBOT. WINBOT ECOVACS. Si utiliza agua del grifo u otros productos Coloque eI WINBOT en eI cristal al menos a 10 cm (4") de Ias esquinas limpiadores, podria afectar al rendimiento de limpieza.
  • Seite 37 Apague Pausa Desenganche del cable de seguridad Finalizaciön Retire el WINBOT Desconecte el WINBOT...
  • Seite 38 ütil. Si la almohadilla limpiadora se desgasta o ya no encaja perfectamente en la zona de clips, sustitüyala por una nueva para lograr los mejores resultados de limpieza. Descubra mås accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 39 Bandas rodadura Nota: Inspeccione las bandas de rodadura en la aplicaciön ECOVACS HOME. Detenga Ias bandas de rodadura si detecta suciedad en ellas. Ventilador Sensores detecciön bordes Rodillos laterales * Cuando el WINBOT notifique con una alarma que tiene la bateria baja, asegürese...
  • Seite 40 Indicador luminoso de estado Efecto luminoso Estado El WINBOT estå completamente cargado. El WINBOT se ha adherido correctamente al cristal y estå listo para limpiar. El indicador luminoso de estado emite El WINBOT estå limpiando. AZUL fija. El WINBOT estå en pausa. La configuraciön de red ha finalizado.
  • Seite 41 Sujete eI cable de seguridad o eI cable de alimentaciön. Mientras mueve. tanto, pulse los botones de direcciön en la aplicaciön de ECOVACS La bandeja de Ia almohadilla limpiadora HOME para que el WINBOT salga del hueco o la barrera.
  • Seite 42 Fije el cierre de seguridad y el cable con firmeza. Sujete el cable El WINBOT estå de alimentaciön del WINBOT y, mientras tanto, utilice Ia aplicaciön Estå atascado por obståculos. ECOVACS HOME para alejar el WINBOT del area atascada. Si el atascado. problema continüa, pöngase en contacto con Atenciön...
  • Seite 43 Iejos del teléfono. Intente volver a conectarse a una distancia corta. 7. Para utilizar el WINBOT, deberå permitir que la aplicaciön ECOVACS HOME obtenga acceso a la ubicaciön, al Bluetooth y al almacenamiento del teléfono mövil. Si eI problema persiste después...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes de plus de 2 000 metres. Lors de Ilutilisation d'un appareil électrique, 4. II convient de slassurer que Ilappareil est branché des précautions de base doivent toujours étre pendant le nettoyage. Cappareil est équipé dune respectées, dont les suivantes : batterie de secours qui se charge pendant Ilutilisation.
  • Seite 45 Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un lieu oü il 21. La fiche doit étre retirée de la prise avant le nettoyage peut tomber ou étre poussé dans une baignoire ou ou l'entretien de l'appareil. Ne pas débrancher un évier. l'adaptateur en tirant sur le cordon d'alimentation.
  • Seite 46 20 cm conformité de Ill-JE, rendez-vous doit étre maintenue entre cet appareil et les individus https://www.ecovacs.com/global/compliance lorsque l'appareil est en fonctionnement. Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil ä une distance inférieure celle indiquée.
  • Seite 47: Schéma Du Produit

    Schéma du produit Contenu de Ilemballage WINBOT Voyant d'état/bouton de marche/pause Cordon de sécurité Adaptateur d' alimentation mousqueton WINBOT+ Rail de pare-chocs Chiffon de finition Manuel diinstructions dessous Capteurs de détection de bord Rouleaux latéraux Commutateur d alimentation Solution de nettoyage Patins de nettoyage Chenilles d'entrainement...
  • Seite 48 Remarques avant Ie nettoyage S'assurer que Ie cordon de sécurité et Ie mousqueton sont connectés au WINBOT avant toute utilisation. (Connectés par défaut. Ne pas déconnecter avant le nettoyage.) Remarque : Ne pas utiliser Ie WINBOT sur une fenétre dont I'épaisseur d'encadrement est inférieure 5 mm.
  • Seite 49 Démarrage rapide Brancher Ie cordon d'alimentation WINBOT, Iladaptateur d'alimentation et Ia prise Application ECOVACS HOME Préparation avant utilisation Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est Arrimer correctement le WINBOT å un endroit sür recommandé de commander votre WINBOT...
  • Seite 50 Essuyer la zone pour que le WINBOT se fixe en toute sécurité Placer Ie WINBOT sur Ia vitre une distance d'au moins 10 cm des d' ECOVACS avec le WINBOT. L'utilisation d'eau du robinet d'autres produits de nettoyage pourrait avoir un effet négatif sur coins de la fenétre...
  • Seite 51 Mettre hors tension Mise en pause Détacher le cordon sécurité Finition Retirer le WINBOT Débrancher le WINBOT...
  • Seite 52 Un lavage régulier du patin de nettoyage peut prolonger sa durée de vie. Si Ie patin de nettoyage est usé ou ne s'adapte plus exactement Ia zone auto-agrippante, Ie remplacer par un neuf pour de meilleures performances de nettoyage. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 53 Chenilles dlentrainement Remarque : Inspecter les chenilles d'entrainement dans Ilapplication ECOVACS HOME Arréter Ies chenilles d'entrainement Sil y a de la saleté visible. Ventilateur Capteurs de détection de bord Rouleaux latéraux * Apres que I'alarme de batterie faible du WINBOT a retenti, charger Ia batterie complétement avant de I'utiliser ou de Ie ranger pour éviter de...
  • Seite 54 Voyant d'état État Effet lumineux Le WINBOT est complétement chargé. Le WINBOT siest correctement fixé la vitre et il est prét pour le nettoyage. Le voyant d'état slallume en BLEU continu. Le WINBOT est en phase de nettoyage. Le WINBOT est en pause. La configuration du réseau est terminée.
  • Seite 55 La plaque du patin de nettoyage ECOVACS HOME pour que le WINBOT évite la fissure et l'obstacle. bloquée cause de petits obstacles présents sur la vitre. Vérifier I'absence de poussiére ou de débris sur Ies chenilles...
  • Seite 56 Tenir Ie cordon Le WINBOT dialimentation du WINBOT et, pendant ce temps, utiliser l'application II est bloqué par des obstacles. bloqué. ECOVACS HOME pour éloigner le WINBOT de la zone bloquée. Si le probléme persiste, contacter le service clientele.
  • Seite 57 2. L'interrupteur d'alimentation du WINBOT a été activé et Ie voyant est allumé. 3. Veuillez apparier le WINBOT dans l'application ECOVACS HOME au lieu d'utiliser les paramétres du téléphone. 4. Des interférences de co-fréquence peuvent se produire entre Bluetooth et Wi-Fi. II est recommandé de maintenir le WINBOT proximité...
  • Seite 58: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza Quando si usa un elettrodomestico, é necessario 3. Non utilizzare questo prodotto in caso di tempeste o vento forza 10, o in aree in cui Ilaltitudine supera i seguire delle precauzioni di base: 2000 metri (6162 piedi). LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
  • Seite 59 14.Per ridurre il rischio di scosse elettriche, alimentazione, sarä necessario sostituirlo presso posizionare Ilapparecchio in acqua o in altri liquidi. il produttore o tramite il servizio clienti per evitare Non posizionare o riporre l'apparecchio dove rischi. possibile che cada o venga trascinato in un 21 .E necessario rimuovere...
  • Seite 60 Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione é consigliabile mantenere una distanza di 20 cm o piü tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio. Per garantire la conformitä,...
  • Seite 61: Della Confezione

    Contenuto della confezione Diagramma del prodotto WINBOT Spia di stato/ pulsante AVVIO/ PAUSA Adattatore Cordino di sicurezza alimentazione moschettone WINBOT+ Paraurti Manuale d'uso Panno di finitura Vista inferiore Sensori rilevamento bordi Rulli laterali Interruttore alimentazione Soluzione di pulizia Panni di pulizia Cingoli di guida WINBOT Ventola...
  • Seite 62 Note prima della pulizia Prima dell'uso, assicurarsi che il moschettone e il cordino di sicurezza siano collegati a WINBOT. (II collegamento predefinito. Non scollegare prima della pulizia.) Nota: non utilizzare WINBOT su finestre con un telaio di dimensioni inferiori a 5 mm (0,2").
  • Seite 63: Avvio Rapido

    Avvio rapido Collegare il cavo e Iladattatore di alimentazione e Ia spina di WINBOT App ECOVACS HOME Preparazione prima dell'uso Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia Collegare correttamente WINBOT a un luogo sicuro controllare WINBOT tramite Papp ECOVACS HOME.
  • Seite 64 WINBOT con una soluzione di pulizia Pulire l'area per il collegamento sicuro di WINBOT. WINBOT ECOVACS. L'uso di acqua di rubinetto o altri prodotti per Ia Posizionare WINBOT sulla finestra ad almeno 10 cm (4") dagli angoli pulizia potrebbe avere un impatto sulle prestazioni di pulizia.
  • Seite 65 Spegnere Pausa Scollegare il cordino di sicurezza Finitura Rimuovere WINBOT Scoliegare WINBOT...
  • Seite 66 Lavare il panno di pulizia regolarmente pub aumentare Ia durata del panno. Se il panno di pulizia diventa usurato o non si adatta piü perfettamente all'area del dispositivo di fissaggio, sostituirlo con un nuovo panno per una pulizia ottimale. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 67 Cingoli di guida Nota: ispezionare i cingoli di guida nell'app ECOVACS HOME. Arrestare i cingoli di guida in presenza di sporcizia sugli stessi. Ventola Sensori rilevamento bordi Rulli laterali * Dopo che WINBOT ha emesso un allarme di batteria scarica, caricare completamente...
  • Seite 68: Spia Di Stato

    Spia di stato Effetto luminoso Stato WINBOT é completamente carico. WINBOT ha aderito perfettamente al vetro ed é pronto a iniziare la pulizia. Spia di stato accesa fissa BLU. WINBOT sta eseguendo la pulizia. WINBOT é in pausa. La configurazione della rete é completa. Spia di stato lampeggiante BLU.
  • Seite 69: Dei Problemi

    ECOVACS HOME per II piatto del panno di pulizia bloccato consentire a WINBOT di allontanarsi dalla fessura e dagli ostacoli. causa di piccoli ostacoli sul vetro.
  • Seite 70 Tenere fermo WINBOT é bloccato per la presenza di il cavo di alimentazione WINBOT e, nel frattempo, utilizzare Ilapp WINBOT bioccato. ostacoli. ECOVACS HOME per allontanare WINBOT dall'area bioccata. Se il problema persiste, contattare liassistenza clienti.
  • Seite 71 Ia spia si accesa. 3. Associare WINBOT nell'app ECOVACS HOME invece che nelle impostazioni del telefono. 4. Potrebbero verificarsi interferenze di co-frequenza tra Bluetooth e Wi-Fi. Si consiglia di tenere WINBOT vicino al telefono cellulare e lontano dal router...
  • Seite 72 VIHCTPYKL1hh no TeXHVIKe6e30nacHocTh npvl MC110J1b30BaHVI aneapuqeCKL,1Xnpn60poB BeTpeHOCTV1, OTCYTCTBL.IR VIJIVI cHera. 3. He ncn0J1b3yVITenaenue BOBpeMR LUTOPMa npL,1 He06XOAVIMO Bceraa C06moaaTb MePbl CVIJ1bHOM B eTpe (10 6anJ10B no IUKane 1,111M nEPEA 3KcnnYATAUhEVl AAHHOro B MecTax, BblCOTa Han YPOBHeM MOPR npeBblLUaeT 2000 MeTPOB(6162 cbYTa). nPVISOPA 03HAKOMbTECb 4.
  • Seite 73 13. He L,1C110J1b3yVI np1,160p, e cru,l OHHennoTH0 npuneraeT npl,l noBpexaeHY11,1 Kaöenn ero 3aMeHY K CTeKJIY vtnvt L,1MeeT 3aMeTHble np1,13HaKV1 noBpexaeHL,1fi. nonxeH BblnOJIHfiTb np01,13BOAVITeJ1b VIJI" COTPYAHVIK 14.Bo 1,136exaHmenopaxeH1-4fi oneKTPV1qeCKl,1M TOKOMHe OCbV114VlanbH01i cepBL,1CHOLi cnyxöbl. onycKaVITe npL,160pB Bony VIJIVI apyryl•o XVIAKOCTb. H e 21.
  • Seite 74 CTpaH EBponeicKoro col•03a Bb1110JIHfiTbCfi TOJ1bKO KBaJIV1$VIUVIPOBaHHblMl,1 Ann nonyqeHl,19 VIHCbOPMaUVlV1 cneqnaJIVICTaMV1. COOTBeTCTBVIV1 HOPMaTVIBHblM TPe60BaHV19MEC 30.Bb4JIKa VI6110K ru,1TaHL451 AOJIXHbl VICnOJ1b30BaTbCfiB nepeVIAL,1Te n o aapecy n0MeLUeHVlVl. https://www.ecovacs.com/global/compliance B COOTBeTCTBVI C TPe60BaHV19MM OTHOCVITef1bHO B03AeLhCTBV1 paanoqaCTOTHoro BOapeM9 3KcnnyaTa14ML, YCTpoVICTBa paccT09HL,1e norlb30Baren9MVl A0J7>KH0COCTaBf19Tb He MeHee 20 CM.
  • Seite 75 1<0MnneKTa1.4L.4fi CxeMa 1.•13AeJu.19 WINBOT VIHAVIKaTOP COCTOAHVIR/ KHOnKa "nYCK/nAY3A" WINBOT + CTPaXOBOHHblV1 5110K nmaHL,1R -rpoc Kapa6MH peüKa PYKOBOACTBO no TKaHb nonv•1POBKM BMA CHh3Y 3KcnnyaTa14',1M AaTHMKV1 0 6HapyxeH1,1R KpaeB SOKOBble ponMKL,1 nepeKJ71-oqaTeJ1b HncTRl.uee cpeACTBO HI,1CT9LUL4e HacaAKV1 BeAYL.une Koneca WINBOT BeHTMJIRTop VIHAVIKaTOP npmaeqam.le. PncyHKL4 nPVIBeaeHbl B COCTORHhR 03HaKOML,1TenbHblX gennx M MoryT OTnnqaTbC9 OTcbaKTMqecKoro...
  • Seite 76 noarOTOBKa K OYhCTKe nepea Mcnonb30BaHneM p060Ta WINBOT y6eAMTecb, MTO K HeMY noacoeAMHeHb1 CTPaXOBOMHblÜ Tpoc M Kapa6MH. (floacoeAhHeHbl no YMonqaHh}0. He OTCoeAMH9iTe nepea OMhCTKOi.) npmvqeqa•ue. He p060Ta WINBOT Ha OKHaxc paMoü1MeHee 5 MM(0,2 AK)ÜIMa).
  • Seite 77 KpaTKoe PYKOBOACTBO noAKmoyeue Ka6eJIR nmaHhR p060Ta WINBOT, 6noKa nmaHhR 3neKTpoceTM npnnoxeH'.le ECOVACS HOME nonroTOBKa K ncnonb30BaHV11-o MT06bl BOCnonb30BaTbC9 BCeML4AOCTynHb1ML4 HaanexaL.uee 3axpenneHhe p060Ta WINBOT B 6e30nacH0M peK0MeuyeTcn ynpaBMTb P060TOM WINBOT qepe3 nonoxeHh'4 c nOMOLUb*O crpaXOBOMHoro Tpoca npnnoxeHvte ECOVACS HOME. • Pexv•1M rny60K0Li OHVICTKVI •...
  • Seite 78 K KOTOPOMY 6yaeT np'4KpenneH p060T WINBOT HaHeceue •-1"CT9L.uero cpeACTBa npm mcnonb30BaHmm p060Ta WINBOT peK0MeHAyerc9 npVIMeH9Tb npoTpL,1Te yqacTOK,KKOTOPOMY 6yaeT Haae>KHO npMKpenneHp060T TonbKO cneqmanbHoe HVICT91.uee cpeACTBO WINBOT OT ECOVACS. WINBOT. VIcnonb30BaHMe apyrnx HVICTRLUVIX cpeACTB BOAO(IPOBOAHOVI BOAbl Pa3MecTMTe p060Ta WINBOT Ha OKHeHa paccTORHV11,1 He MeHee MO>KeT npv•1BecTb4 K CHM)KeHVIK) KaqecTBa OHVICTW.VlcnOf1b30BaHV1e...
  • Seite 79 BblKmoqeue nmaHL49 npnocTaH0BKa pa60Tbl OTCoeAhHeHne CTpaXOBOHHoro Tpoca 3aeepweue pa60TbI CH9TL.qe p060ra WINBOT co cTeKna OTKmoyeHvte p060Ta WINBOT OT sneKTpoceTV1...
  • Seite 80 'leqol 91k1eo-gea eH 1,11k1eH OVIVTIO-IKDIOIJU',NOY evuÅdü •VIYIOVlhO 081091-,ex IVUT1hÅLfÅ oxe 'Olf80H eH ee eu,1Hene€ 'eyxexoe€ OXOUU VIqoeUVIOOH€V1 extIeoeH l,1Lf03 uqgxKL.ro XVI * Odo lee891-rYodu yoYeoeH ev•1He81qnodu 9 0Hd61.rKJéd •KHNO ou aeYKg 108NlM -Logod eheHV1'L,1YYeoeH919HxelJ8 elklÅeqLfOUOM nyveoeH øemgxohh ene81qnodu •KYKKdeH e Hemedgo eHX1-roY 140deo emeHod010 •enel-,enndu ep!S...
  • Seite 81 Beayq.ume Koneca npm.neyaHhe. OCMOTPVITeBeAYU4V1e K oneca B ECOVACS HOME. OCTaHOBVITe BeAY1.une Koneca, ecru,l Ha I-IMX 6yaeT 06HapyxeHa rpfi3b. BeHThJ19Top AaTHVIKh 06HapY)KeH'.-1f1 KpaeB SOKOBble poru•1Kh * nocne Toro KaKp060T WINBOT L,13AaCT cmrHan o HV13KOM gapsae aKKYMynmopa, 0693aTeJ1bH0 nonHOCTbFO e ro gapnamre nepea mcnonb30BaHb•1eM 1,117 xpaHeHL,1etv1 BO V136exaHL•1e C HV1>KeHV19...
  • Seite 82 CBeTOBOi hHAhKaTOP COCTORHhF1 CBeTOBO" 3#eKT COCTORHhe P060T WINBOT nonHOCTb}0 3apR>KeH. P060T WINBOT ycneuJH0 npv1KpenneHKCTeKny roTOBK pa60Te. VIHAhKaTOPCOCTORHMR HenpePblBHO CBeTMTCR P060T WINBOT BblnOJIHReTOMMCTKY. CHI-WIM. Pa60Ta p060Ta WINBOT npuocTaH0BneHa. HacTpoVlKa ceTVl 3aBePL.ueHa. VIHAL,1KaTO COCT09HMR MeaneHHO Ml.qraeT P060T WINBOT npL,10cTaH0BneH VI3apR>KaeTcn. CVIHVIM. P060TWINBOT HaXOAVITC9 B cnRl.ueM pexv1Me.
  • Seite 83 YcTpaHeHhe HencnpaBHOCTeV1 HencnpaBHocTb B03MO)KHb1e npw-1hHbl PeweH'4R Ha CTeKneCJUIUJKOM MHOrorp93M A. HaHecvlTe HYTb 60J1bl_ueHVlCT9LUerocpeACTBa Ha MVICTRLUYIO Mycopa. HacaAKY. B. OHI,1CTVlTe B eAYL.UVle Koneca, Kak onncaH0 B pa3Aene 3. C. 3aMeHVlTe HVICTRLUY}O HacaAKY noBTOPHO3anycThTe CIVICTfil.UaR HacaAKa CJULUKOM rpfi3Hafi. OHVICTKM. D. VIcn0J1b3YLhTe npnnoxeyue Ann ynpaBneHL'lR npoueccoM OHVITKVI c Bo BpeMAOHMCTKVI...
  • Seite 84 Haae>KH0 3aKpenvlTe 3aLUl,1THblLi VICTPaXOBoqHblL%1 Tpoc. npvwepxvcan Ka6enb ru•lTaHV1fi p060Ta WINBOT, BocnOJ1b3yVITecb P060T WINBOT P060T 3auennnc9 3a npenmcTBMe. npmnoxel-wetvl ECOVACS HOME, HT06bl nepeMeCTMTb p060ra 3acTpqn. WINBOT 14330Hbl, B KOTOPOÉI OH 3acTpqn. Ecnvl YCTPaHMTbnp06nerv1Y He yaanocb, 06paTL,1Tecb B aBTOPV130BaHHblV1 cePBVICHbllh q eHTP.
  • Seite 85 Ha M06MJ1bHOM Tene$0He BKJ1}OqeH cnrHan Bluetooth. 2. BKruoqeHblnepewuoyarenb nv1TaHL,19 VIVIHAVIKaTOP p060Ta WINBOT. 3. Bbln0JIHMTeconpnxeyute p060Ta WINBOT c noMOLUblO npnnoxey-wlfi ECOVACS HOME, a He c norv10LUb}O H acTpoeKTene@0Ha. 4. Mexay cnrHanaMM Bluetooth M ceTVl Wi-Fi MoryT B03HMKaTbMexqaCTOTHble norvqexn. PeKOMeHAyeTCR,MT06bl BO BpeMR conpnxeHMR p060T WINBOT HaXOAVIJIC9 PAAOMCM06W1bHblMTene4)OHOM mHa paccT09HL4V1 OTMapwpyTM3aropa Wi-Fi.
  • Seite 86 Waine wskazöwki dotyczqce bezpieczehstwa Podczas korzystania z urzadzenia elektrycznego 3. Nie wolno uiywaé tego urzadzenia w trakcie burzy z silnym wiatrem i wiatröw o sile 10 lub w naleiy zawsze przestrzegaé podstawowych zasad miejscach, gdzie wysokoéé przekracza 2000 metröw ostr02noéci, w tym: (6162 stopy) n.p.m.
  • Seite 87 13.Nie korzystaé z urzadzenia, jeéli nie jest ono mocno 20.W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajacego przytwierdzone do szyby lub ma widoczne oznaki nale2y go wymienié u producenta lub przedstawiciela uszkodzenia. serwisu, aby uniknaé zagr02eh. 14.Aby zmniejszyé ryzyko pora2enia pradem elektrycznym, 21 .Przed czyszczeniem lub konserwacjQ urzadzenia nie wktadaé...
  • Seite 88 20 cm od urzadzenia. znale±é na stronie Aby zapewnié zgodnoéé z wymaganiami, nie zaleca https://www.ecovacs.com/global/compliance sie przebywania w pobliiu urzadzenia w odlegtoéci mniejszej od podanej powy2ej. Antena uiywana w tym nadajniku nie moie znajdowaé sie razem z inna antena lub nadajnikiem w tym samym pomieszczeniu.
  • Seite 89: Schemat Produktu

    Zawartoéé opakowania Schemat produktu WINBOT Kontrolka stanu/ przycisk START/ PAUZA WINBOT+ linka Zasilacz bezpieczehstwa i karabificzyk Szyna zderzaka Sciereczka Widok dolu Instrukcja obsiugi polerowania Czujniki wykrywania krawedzi Szczotki boczne Wyiqcznik zasilania Srodek czyszczacy Sciereczki TaSmy napedowe WINBOT Wentylator Dolna kontrolka stan u Uwaga: Rysunki i ilustracje maja charakter wytqcznie informacyjny i moga rå2niésie od rzeczywistego wygladu produktu.
  • Seite 90 Uwagi przed myciem Przed uiyciem urzqdzenia WINBOT naleiy upewnié Sie, ie robot jest podtqczony do linki zabezpieczajqcej z karabihczykiem. (Robot jest podtqczony fabrycznie. Nie odtqczaé go przed myciem.). Uwaga: Nie uiywaé robota WINBOT na oknach z rama weiszq od 5 mm (0,2").
  • Seite 91 Skröcona instrukcja obstugi Podtqcz przewöd zasilajqcy WINBOT, zasilacz i wtyczke Aplikacja ECOVACS HOME Przygotowanie przed uiyciem Aby moina byto korzystaé ze wszystkich dostepnych funkcji, Odpowiednio zaczepié urzqdzenie WINBOT w bezpiecznym miejscu zaleca sie sterowanie urzqdzeniem WINBOT za pomocq aplikacji ECOVACS HOME.
  • Seite 92 WINBOT. Zaleca sie stosowanie urzadzenia WINBOT ze Srodkiem czyszczacym Wytrzeé miejsce, do ktörego ma byt przymocowany WINBOT za WINBOT firmy ECOVACS. U2ywanie wody z kranu lub innych pomocq linki zabezpieczajacej. Srodköw czyszczacych mote wptywaé negatywnie na skutecznoéé...
  • Seite 93 Wylqczyé zasilanie Pauza OdpiQé linke zabezpieczajqcq Wykaficzanie Zdjqé urzqdzenie WINBOT Odtqczyé przewöd od urzqdzenia WINBOT...
  • Seite 94 Regularne pranie Sciereczki czyszczacej moie wydiu2yé jej okres u2ytkowania. JeSIi Sciereczka czyszczqca ulegnie zu2yciu lub nie bedzie jut dobrze pasowaé do obszaru mocowania, nale2y wymienié jQ na nowa, aby uzyskaé optymalna skutecznoéé czyszczenia. Wiecej akcesoriöw moina znale±é na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 95 Taémy napedowe Uwaga: Sprawdzié stan tasm napedowych w aplikacji ECOVACS HOME. Jeéli na taSmach napedowych widoczne SQzabrudzenia, nale2y je zatrzymaé. Wentylator Czujniki wykrywania krawedzi Szczotki boczne * Gdy urzadzenie WINBOT zglosi alarm niskiego poziomu naladowania akumulatora, nale2y maksymalnie go naiadowaé przed uiyciem lub przechowywaniem, aby uniknaé...
  • Seite 96 Lampka wska±nika stanu Efekt Swietlny Stan WINBOT jest w peini naiadowany. WINBOT z powodzeniem przykleit sie do szkla i jest gotowy do mycia. Wska±nik stanu Swieci ciaglym Swiatiem Trwa mycie przez urzadzenie WINBOT. NIEBIESKIM. Dziatanie urzadzenia WINBOT jest wstrzymane. Konfiguracja sieci zostala zakohczona. Wska±nik stanu miga powoli na NIEBIESKO.
  • Seite 97 Na powierzchni, ktöra ma zostaé umyta, WINBOT nie porusza Przytrzymaj link? zabezpieczajaca lub przewöd zasilajqcy. W sa szczeliny lub pekniecia. miedzyczasie naciSnij przyciski kierunkowe w aplikacji ECOVACS Sciereczka czyszczacajest blokowana HOME, aby um021iwié urzqdzeniu WINBOT opuszczenie luki lub przez male przeszkody znajdujqce sie na ominiecie przeszkody.
  • Seite 98 Zamocowaé pewnie linke zabezpieczajqcq i karabihczyk. Przytrzymaé przewöd zasilajacy WINBOT, a w miedzyczasie u2yé aplikacji Urzadzenie zostafo zablokowane przez WINBOT utknal. ECOVACS HOME, aby odsunaé WINBOT od miejsca, w ktörym przeszkody. utknal. JeSli problem bedzie sie powtarzat, skontaktowaé sie z dziatem obstugi klienta.
  • Seite 99: Dane Techniczne

    6. Polaczenie Bluetooth moie zostaé przerwane, jeSli WINBOT jest zbyt daleko od telefonu. Spröbowaé polqczyé Sie ponownie z urzadzeniem ustawionym w niewielkiej odIegfoSci. 7. Aby moc korzystaé z urzadzenia WINBOT, nale2y zezwolié aplikacji ECOVACS HOME na uzyskanie dostepu do lokalizacji, Bluetooth i pamieci telefonu komörkowego.
  • Seite 100: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies 4. Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat is Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u aangesloten wanneer het bezig is met schoonmaken. altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen Het apparaat heeft een reserveaccu die tijdens in acht nemen waaronder de volgende: gebruik oplaadt.
  • Seite 101 14.0m het risico op elektrische schokken te servicevertegenwoordiger om gevaarlijke situaties te verminderen, mag het apparaat niet in water of voorkomen. andere vloeistoffen worden ondergedompeld. 21 .De stekker moet worden verwijderd uit het apparaat nooit gebruiken of opbergen op plaatsen stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt waar het kan vallen of in een bad of gootsteen...
  • Seite 102 Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring 30.De stekker en de stroomadapter moeten binnenshuis naar https://www.ecovacs.com/global/compliance worden gebruikt. 0m te voldoen aan de vereisten voor blootstelling RF-straling, moet er een afstand van 20 cm of meer worden aangehouden tussen dit apparaat en personen tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Seite 103 Inhoud van de verpakking Productschema WINBOT Statusindicatielampje start-/pauzeknop WINBOT + veiligheidskabel Stroomadapter en karabijnhaak Stootrand Gebruiksaanwijzing Glansdoek Onderaanzicht Randdetectiesensoren Zijrollers Aan/uit-schakelaar Oplossing voor schoonmaken Schoonmaakpads Loopvlakken van WINBOT Ventilator Statusindicatielampje onderkant Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Zuigsensor Productontwerp en specificaties...
  • Seite 104 Voordat u gaat schoonmaken Zorg ervoor dat de veiligheidskabel en de karabijnhaak zijn aangesloten op de WINBOT voordat u deze gebruikt. (Standaard aangesloten. Niet loskoppelen voordat u gaat schoonmaken.) Opmerking: Gebruik de WINBOT niet op een raam met een kozijn dat smaller is dan 5 mm.
  • Seite 105: Aan De Slag

    Maak de WINBOT goed vast op een veilige plaats aan uw WINBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. • Modus Diepe reiniging • Modus Vlekkenreiniging • Schakelen tussen binnen- en buitenkant raam Download...
  • Seite 106 Veeg het gebied schoon zodat de WINBOT veilig kan worden bevestigd. WINBOT-reinigingsspray van ECOVACS. AIs u kraanwater of een Plaats de WINBOT op het raam op minstens I O cm van de hoeken van ander reinigingsmiddel gebruikt, kan dit ten koste gaan van de...
  • Seite 107 Uitschakelen Onderbreken Veiligheidskabel losmaken Afronding De WINBOT verwijderen De stekker van de WINBOT uit het stopcontact halen...
  • Seite 108 Was de schoonmaakpad regelmatig om de levensduur te verlengen. AIs de schoonmaakpad slijt of niet langer precies op de klittenband past, moet u die door een nieuwe vervangen voor de beste schoonmaakresultaten. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global.
  • Seite 109 Loopvlakken Opmerking: Controleer de loopvlakken in de ECOVACS HOME-app Stop de loopvlakken als u ziet dat ze vies zijn. Zijrollers Ventilator Randdetectiesensoren * Nadat de WINBOT een alarm heeft afgegeven dat de accu bijna leeg is, dient u de WINBOT volledig op te laden voordat u deze gebruikt opbergt.
  • Seite 110 Statusindicatielampje Lichteffect Status De WINBOT is volledig opgeladen. De WINBOT staat goed op het glas en is klaar om schoon te maken. Het statusindicatielampje brandt ononderbroken De WINBOT is bezig met schoonmaken. BLAUW. De WINBOT is gepauzeerd. De netwerkinstallatie is voltooid. Het statusindicatielampje knippert langzaam De WINBOT is gepauzeerd en wordt opgeladen.
  • Seite 111: Probleemoplossing

    De WINBOT beweegt reinigen oppervlak. Houd de veiligheidskabel of het netsnoer vast. Druk ondertussen niet. de richtingsknoppen in de ECOVACS HOME-app om de WINBOT de De schoonmaakpadplaat wordt opening of barst te laten overslaan. geblokkeerd door kleine obstakels op het glas.
  • Seite 112 10 cm afstand van de raamhoeken bevestigd. en obstakels plaatsen. Herstart de WINBOT. Maak de veiligheidsgesp en -kabel stevig vast. Houd het WINBOT- netsnoer vast en gebruik tegelijkertijd de ECOVACS HOME-app om De WINBOT zit vast. De WINBOT zit vast door obstakels.
  • Seite 113: Specificaties

    Probeer op korte afstand opnieuw verbinding te maken. 7. AIs u de WINBOT wilt gebruiken, moet u de ECOVACS HOME-app toegang geven tot de locatie, Bluetooth en het geheugen van de mobiele telefoon. Neem contact op met de klantenservice als het probleem zich blijft voordoen nadat u de bovenstaande methoden hebt geprobeerd.
  • Seite 116 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No. 518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, 451-2005-0300 Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Inhaltsverzeichnis