Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bpt PEV/01 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PEV/01:
Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
PEV/01
27-06-11/24804010
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt PEV/01

  • Seite 1 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador PEV/01 27-06-11/24804010...
  • Seite 2 • À la fin de l’installation, toujours contrôler le bon fonctionnement de l’appareil et de toute l’installation ; • Al termine dell’installazione, verificare sempre il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e dell’im- • Avant d’ e ffectuer toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, couper l’alimentation électrique du dispositif ; pianto nel suo insieme; • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif, le débrancher du réseau électrique, sans • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispo- tenter aucune réparation ; sitivo; • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall’alimentazione e non mano- dans tous les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par Bpt s.p.a. ; metterlo; • L’appareil n’ e st destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. • Per l’ e ventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costrut- • Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. • Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des dommages dérivant d’une utili- tore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt s.p.a.; • L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito. sation incorrecte ou erronée. • Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
  • Seite 3 Perla - INSTALLAZIONE - INSTALLATION Sganciare l’apparecchio dal supporto metallico, Retirer l’appareil du support métallique, en le fai- facendolo scorrere su di esso dopo aver premuto sant glisser sur lui-même après avoir appuyé sur il pulsante plastico (figura 1). la touche plastique (figura 1). Fissare il supporto metallico alla scatola d’incas- Fixer le support métallique au boîtier d’encas- so tonda Ø...
  • Seite 4 Perla - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione da BUS - Power supply from BUS - Stromversorgung über BUS 15÷20 VDC Alimentation depuis BUS - Alimentación desde BUS - Alimentação de BUS Assorbimento - Absorption - Stromaufnahme - Absorption - Consumo - Consumo 200 mA max (<1 mA stand-by) Assorbimento singolo LED (panico, esclusione suoneria) - Single LED Absorption (panic, ring disabled)
  • Seite 5 Perla - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni.
  • Seite 6 Perla - DISTANZE - ABSTÄNDE - DISTANCIAS - DISTANCES - DISTANCE - DISTÂNCIAS N° SLAVE N° MASTER VA/01 L1 L2 L3 Distanze-Distances-Abstände-Distances-Distancias-Distâncias VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm La+Lb ≤100 m – ≤100 m – ≤25 m – – ≤60 m L1, L2, L3 –...
  • Seite 7 Perla SMALTIMENTO DISPOSAL ENTSORGUNG ELIMINATION ELIMINACION ELIMINAÇÃO Assicurarsi che il ma- Do not litter the envi- Vergewissern Sie sich, S’assurer que le maté- Comprobar que no Assegurar-se que o teriale d’imballaggio ronment with packing dass das Verpackungs- riel d’emballage n’est se tire al medioam- material da embala- non venga disperso...
  • Seite 8 BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it...
  • Seite 9: Manuale Utente

    User’s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário PEV/01 QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO...
  • Seite 10 Regolazione suoneria Adjusting the ring Läutwerkeinstellung Réglage sonnerie Regulación del timbre Regulação dos sons (alto-medio-basso) (high-medium-low) (laut - mittel - leise) (alto-médio-baixo) (haut-moye-bas) (alto-medio-bajo) Luminosità Brightness Helligkeit Luminosité Luminosidad Luminosidade Saturazione colore Saturation colour Farb-Saturation Saturation couleur Saturación color Saturação côr 1÷8 Chiamata interni Call receivers...
  • Seite 11: Funzioni Base

    Funzioni base - Standard functions - Freisprechbetrieb - Fonctions de base - Funciones básicas - Funções base Rispondere ad una chiamata- Answer a call- Auf einen Anruf antworten - Répondre à un appel- Responder a una llamada- Atender uma chamada Rispondere ad una chiamata Answer a call Auf einen Anruf antworten...
  • Seite 12 Autoinserimento- Self-connection - Automatische Einschaltung - Insertion automatique- Autoactivación- Auto-inserção Premere il tasto per attivare la comunicazione video con il posto esterno. Press the key to activate video communication with the entry panel. Die Taste drücken , um die Video-Kommunikation mit der Außenstation zu aktivieren. Appuyer sur la touche pour activer la communication vidéo avec le poste externe.
  • Seite 13: Funktion Video-Übergabe

    Esclusione Suoneria - Disabling the ring - Läutwerkabschaltung - Exclusion de la Sonnerie Deshabilitación del Timbre - Exclusão Campainha Per escludere la suoneria premere il pulsante . Il LED relativo si accende. La suoneria sarà esclusa per qualsiasi tipo di chia- mata;...
  • Seite 14: Intercom-Funktion

    Intercomunicazione - Intercommunication - Intercom-Funktion - Intercommunication - Intercomunicación - Intercomunicação Chiamata agli interni - Call extensions - Innensprechstellen - Appeler les postes intérieurs - Llamar a los internos Chamar os internos Per chiamare gli interni da 1 a 4 premere i pulsanti relativi; premere il pulsante (LED acceso) per poter selezionare gli interni da 5 a 8.
  • Seite 15: Trasferimento Di Chiamata

    Trasferimento di chiamata - Call transfer - Anrufumleitung - Transfert d’appel - Transferencia de llamada - Transferência de chamada Con una comunicazione attiva, selezionare l’interno al quale si vuole trasferire la chiamata (il derivato chiamante emetterà un tono di linea libera, mentre il derivato chiamato squillerà con il tono scelto).
  • Seite 16 Funzioni di Portineria- Porter Functions - Funktionen der Pförtnerzentrale - Fonctions de Conciergerie - Funciones de Conserjería - Funções de Portaria Le funzioni descritte nel presente paragrafo sono disponibili solo in impianti dotati di postazione di portineria. The functions described in this paragraph are only available in systems featuring a porter station. Die in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen stehen nur bei Anlagen mit Pförtnerzentrale zur Verfügung.
  • Seite 17: Alarmierung

    Funzione del pulsante Panico - Function of the Panic button - Funktion der Paniktaste - Fonction du bouton Panique Función del botón Pánico - Função do botão Pânico Premere per almeno 1’’ il pulsante fino alla ricezione della segnalazione acustica (beep). Il LED rosso si accende alla conferma della ricezione della segnalazione “Panico”...
  • Seite 18 Per la pulizia utilizzare solo panni morbidi ed asciutti oppure leggermente inumiditi con acqua; non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico. Only use soft, dry or slightly damp cloths to clean the terminal; do not use any chemical products. Für die Pflege nur weiche und trockene oder mit wenig Wasser angefeuchtete Tücher verwenden, keine chemischen Produkte benutzen.
  • Seite 19 SMALTIMENTO ENTSORGUNG ELIMINACION Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga Vergewissern Sie sich, dass das Comprobar que no se tire al medioambiente el disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften des material de embalaje, sino que sea eliminado norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
  • Seite 20 BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it ...

Inhaltsverzeichnis