Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PET 25 C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PET 25 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PET 25 C3 Originalbetriebsanleitung

Elektrotacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PET 25 C3:
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ELECTRIC NAILER/STAPLER / ELEKTROTACKER
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C3
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRISK HÆFTEPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385147_2107
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA SPARAPUNTI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ELEKTRIČNI SPENJALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PET 25 C3

  • Seite 1 ELECTRIC NAILER/STAPLER / ELEKTROTACKER AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C3 ELECTRIC NAILER/STAPLER ELEKTROTACKER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 TYPE 55 TYPE 47 15–25 mm 15,20,25,32 mm 4a 8a...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 GB │ IE   │  1 ■ PET 25 C3...
  • Seite 5: Introduction

    ELECTRIC NAILER/STAPLER Package contents PET 25 C3 1 electric nailer/stapler 300 staples 25 mm Introduction 200 staples 15 mm Congratulations on the purchase of your new 300 nails 32 mm appliance. You have chosen a high-quality product. 200 nails 25 mm The operating instructions are part of this product.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    (corded) power tool or battery- is unavoidable, use a residual current device operated (cordless) power tool . (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock . GB │ IE   │  3 ■ PET 25 C3...
  • Seite 7: Personal Safety

    Use of the hazards . power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation . ■ 4  │   GB │ IE PET 25 C3...
  • Seite 8: Service

    It is not suitable for the installation empty . of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical shocks and increase the risk of fire . GB │ IE   │  5 ■ PET 25 C3...
  • Seite 9: Setting The Impact Force

    . ♦ Place the rip fence onto the edge of the object that you want to work on . ♦ Proceed as described in the section Stapling/ nailing . ■ 6  │   GB │ IE PET 25 C3...
  • Seite 10: Troubleshooting

    Use a cloth to clean the housing . Never use product . petrol, solvents or cleansers which can damage plastic . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . GB │ IE   │  7 ■ PET 25 C3...
  • Seite 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 8  │   GB │ IE PET 25 C3...
  • Seite 12: Service

    Plugs and power cords should only be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer's authorised customer service agent . This will ensure that the safety of the appliance is maintained . GB │ IE   │  9 ■ PET 25 C3...
  • Seite 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric Nailer/Stapler PET 25 C3 Year of manufacture: 11–2021 Serial number: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Seite 14 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DE │ AT │ CH   │  11 ■ PET 25 C3...
  • Seite 15: Einleitung

    ELEKTROTACKER PET 25 C3 Lieferumfang 1 Elektrotacker Einleitung 300 Klammern 25 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 200 Klammern 15 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 300 Nägel 32 mm Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 200 Nägel 25 mm...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Verletzungen verursachen . Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . Anweisungen für die Zukunft auf. DE │ AT │ CH   │  13 ■ PET 25 C3...
  • Seite 17: Sicherheit Von Personen

    Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Situationen besser kontrollieren . ten Elektrowerkzeugen . ■ 14  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Seite 18: Service

    Klammer versehentlich betätigt Nagelkopf stets oben befindet . werden . ► Beachten Sie beim Befüllen die maximale Füllmenge von ca . 85 Klammern oder ca . 75 Nägel . DE │ AT │ CH   │  15 ■ PET 25 C3...
  • Seite 19: Schlagkraft Einstellen

    . ♦ Setzen Sie den Parallelanschlag an die Kante des Objekts an, dass sie bearbeiten möchten . ♦ Fahren Sie, wie im Kapitel Heften/Nageln beschrieben fort . ■ 16  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Seite 20: Fehler Beheben

    Das Produkt ist recycelbar, unterliegt Tuch . Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- einer erweiterten Herstellerverantwor- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen . tung und wird getrennt gesammelt . DE │ AT │ CH   │  17 ■ PET 25 C3...
  • Seite 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 18  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Seite 22: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden- dienst ausführen . Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . DE │ AT │ CH   │  19 ■ PET 25 C3...
  • Seite 23: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C3 Herstellungsjahr: 11–2021 Seriennummer: IAN 385147_2107 Bochum, 16 .11 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Seite 24 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 FR │ BE   │  21 ■ PET 25 C3...
  • Seite 25: Introduction

    AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE Matériel livré PET 25 C3 1 agrafeuse électrique 300 agrafes 25 mm Introduction 200 agrafes 15 mm Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 300 clous 32 mm appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 200 clous 25 mm de grande qualité.
  • Seite 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    à votre outil électrique alimenté par le sation extérieure réduit le risque de choc élec- secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre trique . outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation) . FR │ BE   │  23 ■ PET 25 C3...
  • Seite 27: Sécurité Des Personnes

    Des vête- bloquer et sont plus faciles à contrôler . ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment . ■ 24  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Seite 28: Service Après-Vente

    N'utilisez pas cette agrafeuse pour fixer des lignes électriques.Elle n'est pas adaptée à l'installation de lignes électriques, peut endom- mager l'isolation de câbles électriques et causer un choc électrique et des risques d'incendie . FR │ BE   │  25 ■ PET 25 C3...
  • Seite 29: Réglage De La Force De Frappe

    Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil . ■ Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier . N'uti- lisez jamais d'essence, de solvant ou de net- toyant qui attaquent le plastique . ■ 26  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex . interrupteurs ou pièces en verre . FR │ BE   │  27 ■ PET 25 C3...
  • Seite 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    être signalés immédiatement après franchir à l’adresse de service après-vente com- le déballage . Toute réparation survenant après la muniquée . période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 28  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Seite 32 13 du Code de la consommation et aux articles du produit sont disponibles pendant la durée de la 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. garantie du produit . FR │ BE   │  29 ■ PET 25 C3...
  • Seite 33: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 385147_2107 . ■ 30  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Seite 34: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse électrique PET 25 C3 Année de fabrication : 11–2021 Numéro de série : IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Seite 35 ■ 32  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Seite 36 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 NL │ BE   │  33 ■ PET 25 C3...
  • Seite 37: Inleiding

    ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Inhoud van het pakket PET 25 C3 1 elektrisch spijkerpistool 300 nietjes 25 mm Inleiding 200 nietjes 15 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 300 spijkers 32 mm nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 200 spijkers 25 mm een hoogwaardig product.
  • Seite 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd het snoer uit -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. de buurt van hittebronnen, olie, scherpe ran- den of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok . NL │ BE   │  35 ■ PET 25 C3...
  • Seite 39: Veiligheid Van Personen

    Elektrisch gereedschap is kan letsel tot gevolg hebben. gevaarlijk als het door onervaren personen worden gebruikt. ■ 36  │   NL │ BE PET 25 C3...
  • Seite 40: Service

    . ■ Richt het elektrische gereedschap niet op uzelf of op andere personen in de buurt. Door onverwacht ontspannen wordt een nietje/ spijker uitgestoten, wat tot letsel kan leiden . NL │ BE   │  37 ■ PET 25 C3...
  • Seite 41: Vóór De Ingebruikname

    . de plek van het materiaal die u wilt nieten of vastspijkeren . ♦ Druk op de ontspanner OPMERKING ► De ingebouwde beveiliging in de kopplaat voorkomt onbedoeld activeren . ■ 38  │   NL │ BE PET 25 C3...
  • Seite 42: Werken Met De Parallelaanslag

    Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat . ■ Gebruik een doek om de behuizing schoon te maken . Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten . NL │ BE   │  39 ■ PET 25 C3...
  • Seite 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie . ■ 40  │   NL │ BE PET 25 C3...
  • Seite 44: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 385147_2107 de gebruiksaanwijzing openen . NL │ BE   │  41 ■ PET 25 C3...
  • Seite 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrisch spijkerpistool PET 25 C3 Productiejaar: 11–2021 Serienummer: IAN 385147_2107 Bochum, 16-11-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Seite 46 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51   │  43 ■ PET 25 C3...
  • Seite 47: Úvod

    ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Rozsah dodávky PET 25 C3 1 elektrická sponkovačka 300 sponek 25 mm Úvod 200 sponek 15 mm Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 300 hřebíků 32 mm přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 200 hřebíků 25 mm bek .
  • Seite 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (síťovým kabelem) a elektrická ly, jež jsou schváleny i pro venkovní použití. nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu) . pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem .   │  45 ■ PET 25 C3...
  • Seite 49: Bezpečnost Osob

    činnost. Použití elektrického v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. nářadí k jiným než určeným účelům může vést Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé ke vzniku nebezpečných situací . vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny . ■ 46  │   PET 25 C3...
  • Seite 50: Servis

    Otáčejte regulátorem síly úderu proti směru kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná hodinových ručiček . osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím . Snížení síly úderu ♦ Otáčejte regulátorem síly úderu ve směru hodinových ručiček .   │  47 ■ PET 25 C3...
  • Seite 51: Uvedení Do Provozu

    čisticí ♦ Nasaďte paralelní doraz na okraj objektu, prostředky, které narušují umělou hmotu . který chcete opracovat . ♦ Pokračujte tak, jak je popsáno v kapitole Sešívání/sbíjení hřebíky . ■ 48  │   PET 25 C3...
  • Seite 52: Likvidace

    . spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla .   │  49 ■ PET 25 C3...
  • Seite 53: Servis

    čem spočívá vada a KOMPERNASS HANDELS GMBH kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- BURGSTRASSE 21 tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 50  │   PET 25 C3...
  • Seite 54: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Elektrická sponkovačka PET 25 C3 Rok výroby: 11–2021 Sériové číslo: IAN 385147_2107 Bochum, 16 .11 .2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .
  • Seite 55 ■ 52  │   PET 25 C3...
  • Seite 56 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62   │  53 ■ PET 25 C3...
  • Seite 57: Wstęp

    ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Opis części PET 25 C3 Spust Włącznik/wyłącznik Wstęp Regulator siły uderzenia Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Suwak magazynka Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką Czerwona linia z przodu slajdu magazynu jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego Ogranicznik równoległy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji .
  • Seite 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    (na przykład czas, przez jaki kontrolę nad urządzeniem . elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączo- ne, ale nie pracuje pod obciążeniem) .   │  55 ■ PET 25 C3...
  • Seite 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rę- kawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy . ■ 56  │   PET 25 C3...
  • Seite 60: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    . padkowo uruchomione . f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- lają się lepiej prowadzić .   │  57 ■ PET 25 C3...
  • Seite 61: Przed Uruchomieniem

    . czenie przed wystrzeleniem zapobiega niezamierzonemu wyzwoleniu urządzenia . ► Podczas uzupełniania magazynka nie wolno przekraczać maksymalnego napełnienia ma- gazynka ilością ok . 85 zszywek lub ok . 75 gwoździ . ■ 58  │   PET 25 C3...
  • Seite 62: Praca Z Ogranicznikiem Równoległym

    Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem . ■ Urządzenie należy czyścić regularnie, bezpo- średnio po zakończeniu pracy . ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz .   │  59 ■ PET 25 C3...
  • Seite 63: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 60  │   PET 25 C3...
  • Seite 64: Serwis

    . ► Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzać tylko producentowi elektronarzę- dzia lub autoryzowanemu serwisowi . Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie .   │  61 ■ PET 25 C3...
  • Seite 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Zszywacz elektryczny PET 25 C3 Rok produkcji: 11–2021 Numer seryjny: IAN 385147_2107 Bochum, dnia 16 .11 .2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 66 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71   │  63 ■ PET 25 C3...
  • Seite 67: Úvod

    ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ Rozsah dodávky PET 25 C3 1 Elektrický sponkovač 300 spôn 25 mm Úvod 200 spôn 15 mm Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 300 klinčekov 32 mm prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 200 klinčekov 25 mm vysokej kvality .
  • Seite 68: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (bez sieťového kábla) . je schválený aj do vonkajšieho prostredia. Použitie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elek- trickým prúdom .   │  65 ■ PET 25 C3...
  • Seite 69: Bezpečnosť Osôb

    Zohľadnite pritom pracovné časťami náradia . podmienky a činnosť, ktorú budete vykoná- vať. Použitie elektrického náradia na iný, ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie . ■ 66  │   PET 25 C3...
  • Seite 70: Servis

    . VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu .   │  67 ■ PET 25 C3...
  • Seite 71: Nastavenie Prieraznosti

    Vyčistite prístroj hneď po skončení práce . ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny . ■ Na čistenie krytu používajte utierku . Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu . ■ 68  │   PET 25 C3...
  • Seite 72: Likvidácia

    . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla .   │  69 ■ PET 25 C3...
  • Seite 73: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k BURGSTRASSE 21 nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- 44867 BOCHUM ho strediska, ktorá Vám bude oznámená . NEMECKO www .kompernass .com ■ 70  │   PET 25 C3...
  • Seite 74: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Elektrický sponkovač PET 25 C3 Rok výroby: 11–2021 Sériové číslo: IAN 385147_2107 Bochum, 16 .11 .2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené .
  • Seite 75 ■ 72  │   PET 25 C3...
  • Seite 76 Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82   │  73 ■ PET 25 C3...
  • Seite 77: Introducción

    GRAPADORA ELÉCTRICA Descripción de las piezas PET 25 C3 Gatillo Interruptor de encendido/apagado Introducción Regulador de la fuerza percutora Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Deslizador del cargador Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Línea roja en el frente de la diapositiva de la...
  • Seite 78: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (por ejemplo, los mo- mentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga) .   │  75 ■ PET 25 C3...
  • Seite 79: Seguridad Eléctrica

    El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo. ■ 76  │   PET 25 C3...
  • Seite 80: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicacio- nes distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.   │  77 ■ PET 25 C3...
  • Seite 81: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    . 75 puntas . ► Si la línea roja del frente de la corredera del cargador coincide con la marca del indi- cador de nivel , entonces el cargador está vacío . ■ 78  │   PET 25 C3...
  • Seite 82: Uso Del Tope Paralelo

    La grapadora eléctrica no requiere mantenimiento . ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes . ■ Limpie el aparato directamente después de su uso .   │  79 ■ PET 25 C3...
  • Seite 83: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente . ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo . ■ Daños provocados por fuerza mayor . ■ 80  │   PET 25 C3...
  • Seite 84: Asistencia Técnica

    Servicio Lidl (www .lidl-service .com) BURGSTRASSE 21 y podrá abrir las instrucciones de uso mediante 44867 BOCHUM la introducción del número de artículo (IAN) ALEMANIA 385147_2107 . www .kompernass .com   │  81 ■ PET 25 C3...
  • Seite 85: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 C3 Año de fabricación: 11–2021 Número de serie: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Seite 86 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90   │  83 ■ PET 25 C3...
  • Seite 87: Indledning

    ELEKTRISK HÆFTEPISTOL Pakkens indhold PET 25 C3 1 Elektrisk hæftepistol 300 hæfteklammer 25 mm Indledning 200 hæfteklammer 15 mm Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 300 søm 32 mm et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er 200 søm 25 mm...
  • Seite 88: Generelle Sikker Hedsanvisninger For Elværktøjer

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge værktøj (uden strømledning) . elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød .   │  85 ■ PET 25 C3...
  • Seite 89: Personsikkerhed

    Anvendelse af denne type 5 . Service anordninger nedsætter støvrisikoen . a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- hed bevares . ■ 86  │   PET 25 C3...
  • Seite 90: Specielle Sikkerhedsanvis Ninger For Hæftemaskiner

    Slagkraftindstilling tilsvarende kvalifikationer, så farlige situatio- Større slagkraft ner undgås . ♦ Drej slagkraftindstillingen mod uret . Mindre slagkraft ♦ Drej slagkraftindstillingen med uret .   │  87 ■ PET 25 C3...
  • Seite 91: Første Brug

    . Derved udløses forspændingen . Løsn skruerne på endepla- Produktet kan genbruges, er underlagt med en unbrakonøgle (fig . D) . udvidet producentansvar og indsamles ♦ Fjern hæfteklammen eller sømmet . separat . ■ 88  │   PET 25 C3...
  • Seite 92: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen udsat for normal slitage og derfor kan betragtes består, og hvornår den er opstået . som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f .eks . kontakter eller dele af glas .   │  89 ■ PET 25 C3...
  • Seite 93: Service

    Tel .: 32 710005 EN 50581:2012 E-Mail: kompernass@lidl .dk Typebetegnelse for maskinen IAN 385147_2107 Elektrisk hæftepistol PET 25 C3 Produktionsår: 11–2021 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en Serienummer: IAN 385147_2107 serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested .
  • Seite 94 Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100   │  91 ■ PET 25 C3...
  • Seite 95: Pistola Sparapunti

    PISTOLA SPARAPUNTI Volume della fornitura PET 25 C3 1 Pistola sparapunti 300 graffette da 25 mm Introduzione 200 graffette da 15 mm Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 300 chiodi da 32 mm recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 200 chiodi da 25 mm manuale di istruzioni è...
  • Seite 96: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    . Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio- ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete) .   │  93 ■ PET 25 C3...
  • Seite 97: Sicurezza Delle Persone

    In tal modo si può controllare meglio troutensile. Fare riparare le parti danneggia- l'elettroutensile in situazioni impreviste . te prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili . ■ 94  │   PET 25 C3...
  • Seite 98: Assistenza

    Il sistema potrebbe essere mento , il caricatore è vuoto . caricato ed espellere con forza la graffetta mentre si sta tentando di eliminare il blocco .   │  95 ■ PET 25 C3...
  • Seite 99: Impostazione Della Forza D'urto

    "0" per spegnere l'apparecchio . elaborare . ♦ Impostare l'applicatore in parallelo bordo dell'oggetto che si desidera lavorare . ♦ Proseguire come descritto al Capitolo Aggraffatura/inchiodatura . ■ 96  │   PET 25 C3...
  • Seite 100: Eliminazione Dei Guasti

    Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno . Non utilizzare mai benzina, solventi o Il prodotto è riciclabile, soggetto detergenti in grado di attaccare la plastica . ad una responsabilità estesa del pro- duttore e va differenziato .   │  97 ■ PET 25 C3...
  • Seite 101: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali ■ 98  │   PET 25 C3...
  • Seite 102: Assistenza

    ► Fare eseguire sempre la sostituzione della spi- na o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza . In tal modo si garantisce la sicurezza dell’appa- recchio .   │  99 ■ PET 25 C3...
  • Seite 103: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Pistola sparapunti PET 25 C3 Anno di produzione: 11–2021 Numero di serie: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Seite 104 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110   │  101 ■ PET 25 C3...
  • Seite 105: Bevezető

    ELEKTROMOS TŰZŐGÉP A csomag tartalma PET 25 C3 1 Elektromos tűzőgép 300 kapocs, 25 mm Bevezető 200 kapocs, 15 mm Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 300 szög, 32 mm Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett 200 szög, 25 mm döntött. A használati útmutató a termék része.
  • Seite 106: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos vezeték növeli az áramütés kockázatát . kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik .   │  103 ■ PET 25 C3...
  • Seite 107: Személyi Biztonság

    Ily módon használata előtt javíttassa meg a sérült váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott az elektromos kéziszerszámon . elektromos kéziszerszámok okoznak . ■ 104  │   PET 25 C3...
  • Seite 108: Szerviz

    Válassza le az elektromos kéziszerszámot a hálózatról vagy az akkumulátorról, ha a kapocs megakadt az elektromos kéziszer - számban.Ha a tűzőgép csatlakoztatva van, akkor véletlenül működésbe léphet a beszorult kapocs eltávolítása közben .   │  105 ■ PET 25 C3...
  • Seite 109: Ütőerő Beállítása

    . ♦ Helyezze a párhuzamos ütközőt a megmun- kálandó tárgy széléhez . ♦ Folytassa a munkát a Tűzés/szögelés fejezetben leírtak szerint . ■ 106  │   PET 25 C3...
  • Seite 110: Hibaelhárítás

    A készülékház tisztításához használjon törlő- A termék újrahasznosítható, kiterjesztett kendőt . Soha ne használjon benzint, oldószert gyártói felelősség körébe tartozik és vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a mű- külön kell gyűjteni . anyagban .   │  107 ■ PET 25 C3...
  • Seite 111: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    és hiányosságokat a karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén kicsomagolás után azonnal jelezni kell . A garanciai ■ természeti események által okozott sérülések lejárta után esedékes javítások díjkötelesek . esetén ■ 108  │   PET 25 C3...
  • Seite 112: Szerviz

    Készülékeit csak szakképzett szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel javíttassa . ► A csatlakozót és a csatlakozóvezetéket min- dig az elektromos kéziszerszám gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki . Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága .   │  109 ■ PET 25 C3...
  • Seite 113: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 A gép típusmegjelölése: Elektromos tűzőgép PET 25 C3 Gyártási év: 2021.11. Sorozatszám: IAN 385147_2107 Bochum, 2021.11.16. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Seite 114 Prevod izvirne izjave o  skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119   │  111 ■ PET 25 C3...
  • Seite 115: Uvod

    ELEKTRIČNI SPENJALNIK Vsebina kompleta PET 25 C3 1 električni spenjalnik 300 sponk velikosti 25 mm Uvod 200 sponk velikosti 15 mm Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. 300 žebljev velikosti 32 mm Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za 200 žebljev velikosti 25 mm...
  • Seite 116: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    (brez električnega kabla) . tno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitne- ga stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara .   │  113 ■ PET 25 C3...
  • Seite 117: Varnost Oseb

    či nevarne situacije . priključene in se pravilno uporabljajo. Uporaba naprave za sesanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu . ■ 114  │   PET 25 C3...
  • Seite 118: Servis

    . OPOZORILO! ■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposo- bljena oseba, da ne pride do nevarnosti .   │  115 ■ PET 25 C3...
  • Seite 119: Nastavitev Udarne Sile

    želene razdalje od roba predmeta, ki ga želite obdelati . ♦ Namestite vzporedni naslon ob rob predmeta, ki ga želite obdelati . ♦ Nadaljujte tako, kot je opisano v poglavju Spenjanje/pribijanje . ■ 116  │   PET 25 C3...
  • Seite 120: Odpravljanje Napak

    Izdelek je mogoče reciklirati, je tekočine . podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno . ■ Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo . Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi .   │  117 ■ PET 25 C3...
  • Seite 121: Proizvajalec

    Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki . SI-1218 Komenda Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka . ■ 118  │   PET 25 C3...
  • Seite 122: Prevod Izvirne Izjave O  Skladnosti

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa stroja: Električni spenjalnik PET 25 C3 Leto izdelave: 11–2021 Serijska številka: IAN 385147_2107 Bochum, 16 . 11 . 2021 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja .
  • Seite 123 ■ 120  │   PET 25 C3...
  • Seite 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 11 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

385147 2107

Inhaltsverzeichnis