Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cabby:
Inhaltsverzeichnis
Cabby – Longtail e-bike
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Original brugsanvisning
DA
Originale Bedienungsanleitung
DE
Original operating instruction
EN
Notice d'utilisation originale
FR
Originala bruksanvisningen
SE
EPAC: Electrically Power Assisted Cycle
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gazelle Cabby

  • Seite 1 Cabby – Longtail e-bike Originele gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Originale Bedienungsanleitung Original operating instruction Notice d’utilisation originale Originala bruksanvisningen EPAC: Electrically Power Assisted Cycle...
  • Seite 3 WAARSCHUWING Ernstig letsel en/of schade aan de Cabby door het niet opvolgen van deze instructies. а Lees deze instructies zorgvuldig door voordat je de Cabby voor het eerst gebruikt. а Maak jezelf vertrouwd met de voorstelling en betekenis van de veiligheidsinstructies →...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud De Cabby – structuur en markeringen Stickers, labels en gegraveerd nummer 1.1 Label met gebruikersinformatie 1.2 Barcodesticker 1.3 Gegraveerd nummer 1.4 Activeringscode en gps-beveiliging Waarschuwingen, veiligheidsinstructies en kennisgevingen 8 Algemene veiligheidsinstructies Beoogd gebruik 5.1 Gebruiksvoorschriften 5.2 Gedragsregels Wettelijke vereisten voor deelname aan het wegverkeer...
  • Seite 5 17 . Zadelhoogte 17 .1 De zadelhoogte aanpassen 18. De positie en hellingshoek van het zadel aanpassen 19. Het stuur en de stuurpen afstellen 19.1 De stand van de stuurbocht afstellen 19.2 De stuurhoogte aanpassen 19.3 Het stuur uitlijnen 20. Fietshandgrepen 21.
  • Seite 6: De Cabby - Structuur En Markeringen

    De Cabby – structuur en markeringen Fig. 1. De Cabby inclusief meegeleverd...
  • Seite 7 Fietshandgrepen Gazelle-app e. Staande 5. Gps-tracking- longtail а Bosch achtervork Remgrepen sticker а Gates Shifter-Hendels а Suntour Display En Houder а Gazelle Connect Voordrager а Gazelle-garantie Balhoofdlagers а Veiligheids- Voorlicht Inclusief Reflector informatie Ringslot Spatbord CE-conformiteits- Verende Voorvork verklaring Banden Inclusief...
  • Seite 8: Stickers, Labels En Gegraveerd Nummer

    Stickers, labels en gegraveerd nummer Label met gebruikersinformatie Afb. 2. Label met gebruikersinformatie 1. CE-markering: de Pedelec voldoet aan de toepasselijke Europese CE-richtlij- nen. 2. UKCA merk: de Pedelec voldoet aan de Britse regelgeving. 3. Doorgekruiste vuilnisbak: gooi de Pedelec en de onderdelen ervan niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 9: Barcodesticker

    Activeringscode en gps-beveiliging Afb. 4. Gps-trackingsticker Je Cabby is uitgerust met een ingebouwde gps-module. In combinatie met de Ga- zelle Connect-app weet je altijd waar je fiets is. Activeer de app met de QR-code achter de accu. Video Gazelle Connect.
  • Seite 10: Waarschuwingen, Veiligheidsinstructies En Kennisgevingen

    Link naar instructies. 3. Deze handleiding en andere hulp Deze originele gebruiksaanwijzing Algemeen I Elektrische longtail beschrijft de be- diening, verzorging en het onderhoud van je Cabby. Het helpt je om je Cabby veilig en zoals bedoeld te gebruiken. Handleidingen...
  • Seite 11: Algemene Veiligheidsinstructies

    Als je twijfels of vragen hebt over je Cabby, neem dan contact op met je Gazel- le-dealer, onze klantenservice of bekijk de veelgestelde vragen. Je kunt ook recht- streeks bij Bosch technische ondersteuning krijgen voor je accu, motor, display of lader.
  • Seite 12: Beoogd Gebruik

    Ernstige ongelukken door gebrek aan controle over de fiets. а Vraag de Gazelle-dealer om de werking en speciale kenmerken van de fiets en de onderdelen ervan te demonstreren. Let ook op de instructies voor de onderdelen. а Stel de fiets af op je lichaamslengte.
  • Seite 13: Gebruiksvoorschriften

    (bijv. kapotte dragers als gevolg van overbelasting). Beoogd gebruik omvat ook het voldoen aan de bedienings-, onderhouds- en reparatie voorwaarden → 33. Onderhoudsintervallen. Gebruiksvoorschriften Als je op de openbare weg wilt rijden, moet je Cabby ten minste de volgende on- derdelen hebben: а Remmen а bel а...
  • Seite 14: Gedragsregels

    Duitsland Voorschriften vergunningen voor wegverkeer (StVZO) www.gesetze-im-internet.de/stvzo_2012/ BJNR067910012.html Frankrijk Verkeerswetgeving www.legifrance.gouv.fr/codes/texte_lc/ LEGITEXT000006074228/ Groot De verkeersregels, verkeersveiligheid en Britanië voertuigvoorschriften www.gov.uk/browse/driving/highway-code-road- safety Nederland Wegenverkeerswet 1994 https://wetten.overheid.nl/BWBR0006622/2024-01-01 Oostenrijk Fietsvoorschriften www.oesterreich.gv.at/themen/mobilitaet/rad_fahren/ Seite.610200.html Zweden Regels voor wegverkeer www.transportstyrelsen.se/sv/regler/Regler-for-vag/ Gedragsregels Als je je elektrische fiets op de openbare weg gebruikt, moet je je ook aan de voor- schriften houden.
  • Seite 15: Wettelijke Vereisten Voor Deelname Aan Het Wegverkeer

    Draag een goed passende fietshelm. Zorg er ook voor dat je passagiers een fietshelm dragen. Fietsgewicht Het gewicht van je Cabby inclusief de accu (Bosch PowerPack 400) is ongeveer 35 kg. INFORMATIE Het toevoegen van extra onderdelen verandert het gewicht van de fiets. Als je het exacte gewicht van je fiets wilt weten, raden wij je aan deze te laten wegen in een gespecialiseerde werkplaats.
  • Seite 16 Het toegestane totaalgewicht van de Cabby is 200 kg. Dit gewicht mag niet wor- den overschreden. Let ook op het gewicht waarmee elk afzonderlijk laadpunt kan worden geladen. Je kunt het maximaal toelaatbare totaalgewicht als volgt berekenen: Fietsgewicht + gewicht bestuurder + gewicht van alle passagiers + gewicht van...
  • Seite 17: Maximaal Toegestaan Laadgewicht Voor Elk Laadpunt

    а Breng geen wijzigingen aan de dragers aan. De achterdrager is aan de achterkant van de Cabby bevestigd. Deze kan worden belast met maximaal 80 kg. De voordrager is bevestigd aan de balhoofdbuis. Deze is berekend op lichtere belasting. Je kunt deze beladen tot maximaal 15 kg. De bui-...
  • Seite 18: Mik Click-Systeem

    tooltip Afb. 6. Achter- en voordragers 10.1 MIK Click-systeem De dragers op je fiets hebben geïntegreerde MIK-profielen. Je kunt dit ook herken- nen aan het MIK-logo op de voordrager en het MIK HD-logo op de achterdrager. Met MIK HD (Heavy Duty) is de achterdrager geschikt voor fietszitjes. Afb.
  • Seite 19 а Volg de instructies van de fabrikant voor de accessoires. а Neem bij twijfel contact op met je Gazelle-dealer. De montage werkt in principe als volgt: plaats het accessoire op de drager en druk het omlaag totdat je een klik hoort of het vastklikt. Demontage is anders voor MIK- en MIK HD-accessoires: je kunt de MIK-accessoires verwijderen door de MIK-stick in de adapterplaathouder te plaatsen totdat deze loskomt.
  • Seite 20: Personenvervoer

    Rem eerder. Vermijd ook noodremmen en rijd met een vooruitziende blik. а Vervoer maximaal twee kinderen op de achterdrager van de Cabby. а Passagiers moeten zittend worden vervoerd. а Plaats de zwaarste last (persoon of bagage) het dichtst bij het zadel. Plaats de lichtere belasting aan de achterkant.
  • Seite 21: Kinderen Vervoeren In Kinderzitjes

    INFORMATIE Controleer vóór gebruik ook de nationale voorschriften voor het vervoer van kinderen. Duitsland: Als je kinderen wilt vervoeren op je Cabby of in een fietskar, moet je ten minste 16 jaar oud zijn. Denemarken: Kinderen jonger dan 7 jaar moeten worden vervoerd in een kinderzitje met een gordelsysteem.
  • Seite 22 11.1.1 Aanbevolen kinderzitjes (Status 30-06-2024) In juni 2024 hebben we de compatibiliteit van de meest gebruikte modellen kinder- zitjes met de Cabby getest. Hieronder vind je een lijst met aanbevolen kinderzitjes. Wij zijn niet verantwoordelijk voor wijzigingen van het kinderzitje die na 30 juni 2024 door de fabrikant van het kinderzitje zijn aangebracht.
  • Seite 23: Kinderen Vervoeren In De Monkey Bar

    11.2 Kinderen vervoeren in de Monkey bar Neem contact op met je Gazelle-dealer als je een Monkey bar voor je Cabby nodig hebt. De dealer kan de Monkey bar voor je monteren en montage-instructies wor- den bij het accessoire geleverd.
  • Seite 24: Zitkussens

    Als er nog een kind wordt vervoerd in het kinderzitje met kinderzitje op het achterste deel van de achterdrager, hoeft er geen rugleuning te worden bevestigd. 11.3 Zitkussens Gebruik alleen de originele Gazelle Cabby-zitkussens. De zitkussens zijn beves- tigd aan de achterdrager met behulp van het MIK Click-systeem → 10.1 MIK Click- systeem.
  • Seite 25: Voetsteunen

    0,5 kg 11.4 Voetsteunen Neem contact op met de Gazelle-dealer als je voetsteunen voor je Cabby nodig hebt. De dealer kan de voetsteunen voor je monteren en montage-instructies wor- den bij de voetsteunen geleverd. Het gewicht van de voetsteunen is 1,2 kg.
  • Seite 26: Personen Vervoeren Op De Drager

    WAARSCHUWING Gekneusde ledematen. De voetsteunen moeten altijd zijn gemonteerd wanneer personen worden vervoerd. De vervoerde personen moeten tijdens het rijden hun voeten op de voetsteunen plaatsen. EEN KENNISGEVING Vervormde voetsteunen. Belast de voetsteunen niet zwaarder dan 40 kg. Een persoon met een gewicht van 80 kg mag bijvoorbeeld niet met zijn hele gewicht op een voetsteun staan.
  • Seite 27 Geen voetsteunen, geen Monkey bar, geen rugleuning, geen zitkussen, 1 kinderzitje, geen bagage, passagier op voorste positie Het vervoer van personen op de drager zonder voetsteun is niet toegestaan Geen voetsteunen, geen Monkey bar, geen rugleuning, geen zitkussen, 1 kinderzitje, geen bagage, passagier op voorste positie а...
  • Seite 28 Voetsteunen, Monkey bar, rugleuning, zitkussen, geen kinderzitje, krat (bijv. drankenkrat) Zware dozen of kratten mogen niet worden vervoerd met personen op de achterdrager, omdat losse voorwerpen letsel kunnen veroorzaken. Voetsteunen, geen Monkey bar, geen zitkussen, geen bagage, 2 passagiers а Toegestaan gewicht voor achterdrager: max. 80 kg а...
  • Seite 29: Bagage Meenemen

    Geen voetsteunen, Monkey bar, rugleuning, 2 zitkussens, geen kinderzitje, geen bagage Vervoer is niet toegestaan zonder voetsteun 12. Bagage meenemen WAARSCHUWINGEN Ernstige ongelukken door gebrek aan controle over de fiets. а Het vervoer van bagage beïnvloedt de rijeigenschappen. Het stuurgedrag wordt trager en de remweg wordt langer.
  • Seite 30: Aanbevolen Fietstassen

    Bij het vervoeren van personen op de achterdrager kunnen afzonderlijke fietstassen op de zijdragers worden gemonteerd, maar deze kunnen de beenruimte beperken. 12.1 Aanbevolen fietstassen We hebben speciaal voor de Cabby de volgende fietstassen ontwikkeld. Je kunt ze kopen bij de Gazelle-dealer. Afb. 19. Enkele fietstas Afb.
  • Seite 31: Aandraaimomenten Voor Schroefverbindingen

    13. Aandraaimomenten voor schroefverbindingen WAARSCHUWING Ernstige ongelukken door defecte onderdelen. Laat alle montage- en afstelwerkzaamheden uitvoeren door een Gazelle-dealer. Als je zelf iets wilt vastschroeven, gebruik dan de juiste momentsleutel en houd je aan de opgegeven aandraaimomenten. Schroeven/moeren die te los zitten kunnen losraken, afscheuren of breken.
  • Seite 32: Voor De Eerste Rit

    3 Nm 14. Voor de eerste rit 14.1 Afstellen Voordat je voor het eerst met de fiets gaat rijden, moet jij of je Gazelle-dealer deze aanpassen aan je lengte. а Pas de zadelhoogte aan а Stel de positie en hellingshoek van het zadel in а...
  • Seite 33: Oefenen Met Rijden En Remmen

    WAARSCHUWINGEN Ernstige ongelukken door gebrek aan controle over de fiets. Rijd niet met de Cabby als deze niet in perfecte technische staat verkeert. Als je het niet zeker weet, laat de Cabby dan indien nodig door je Gazelle-dealer nakijken. Laat defecte en beschadigde onderdelen vervangen.
  • Seite 34: Fietsframe

    Zadel/zadelpen Controleer of de snelsluitende zadelpenklem stevig klemt. De klem moeten gesloten zijn. Controleer de juiste positie en de juiste, stevige bevestiging. Wielen Controleer de staat van de banden (beschadiging, vreemde deeltjes, profieldiepte), concentriciteit en bandenspanning. Controleer of de ventielen stevig op hun plaats zitten. Controleer de spaken en velgen visueel op beschadiging en slijtage.
  • Seite 35: Zadelhoogte

    Ernstige ongelukken als gevolg van onjuiste instellingen. Wij adviseren om alle montage- en afstelwerkzaamheden te laten uitvoeren door een Gazelle-dealer. Als je zelf iets wilt monteren, zorg er dan voor dat je dit in acht neemt → 13. Aandraaimomenten voor schroefverbindingen.
  • Seite 36 WAARSCHUWING Ernstige ongelukken door een verbogen of gebroken zadelpen. De snelsluiting met spanhendel moet goed gesloten zijn voordat je gaat fietsen. Stelschroef Spanhendel Afb. 22. Mminimale insteekdiepte Afb. 23. Zadelpenklem met spanhendel 1. Open de spanhendel door deze 90° open te klappen. 2.
  • Seite 37: De Positie En Hellingshoek Van Het Zadel Aanpassen

    Ernstige ongelukken als gevolg van onjuiste instellingen. Wij adviseren om alle montage- en afstelwerkzaamheden te laten uitvoeren door een Gazelle-dealer. Als je zelf iets wilt monteren, zorg er dan voor dat je dit in acht neemt → 13. Aandraaimomenten voor schroefverbindingen.
  • Seite 38: Het Stuur En De Stuurpen Afstellen

    Ernstige ongelukken als gevolg van onjuiste instellingen. Wij adviseren om alle montage- en afstelwerkzaamheden te laten uitvoeren door een Gazelle-dealer. Als je zelf iets wilt monteren, zorg er dan voor dat je dit in acht neemt → 13. Aandraaimomenten voor schroefverbindingen.
  • Seite 39 1. Draai de twee kleine schroeven linksom los met een Torx-sleutel 10. Aandraaimoment: 0,5 Nm Afb. 26. Draai de schroeven los 2. Klap de plastic bescherming omhoog. Eronder bevinden zich vier klemschroeven. Draai ze los door ze linksom te draaien met een inbussleutel (4 mm).
  • Seite 40: De Stuurhoogte Aanpassen

    19.2 De stuurhoogte aanpassen 1. Duw het display met de displayhouder voorzichtig omhoog. Zo kun je de schroeven beter bereiken. Afb. 29. Draai het display omhoog 2. Draai nu de twee stiftbouten los met inbussleutel 4 door linksom te draaien. Afb.
  • Seite 41: Het Stuur Uitlijnen

    19.3 Het stuur uitlijnen 1. Draai de vier schroeven van de stuurpen linksom los met inbussleutel 3. Nu kun je de stuurpenkap verwijderen. Aandraaimoment: 5 Nm Afb. 32. Draai de schroeven los 2. Draai nu de twee stuurpenschroeven los met inbussleutel 5.
  • Seite 42: Fietshandgrepen

    Het voorwiel wordt op zijn plaats gehouden door de voorvork. Deze bestaat uit twee vorkpoten, de brug en de stuurbuis. De voorvork van je Cabby is geveerd. Je kunt de ingaande en uitgaande demping wijzigen en zo zorgen voor meer rijcom-...
  • Seite 43: Luchtdrukniveau Wijzigen

    Laat de onderdelen die in contact zijn gekomen met olie of vet vervangen door je Gazelle-dealer. а Rijd alleen met je fiets als je veilig bij de remgrepen kunt. Je dealer kan de stand van de remgrepen, de hellingshoek en de breedte van de remgrepen aanpassen.
  • Seite 44 Afb. 38. Raak de remschijven niet aan INFORMATIE Je Cabby heeft geen noodstopknop. Om snel te stoppen in een gevaarlijke situatie, moet je de remmen gebruiken. De maximale remkracht is sterker dan de mogelijke aandrijving. Dit betekent dat je te allen tijde kunt stoppen door te remmen.
  • Seite 45: Remgrepen

    (voorwiel) inknijpt, komt alleen het voorwiel tot stilstand en kun je over het stuur schuiven. а Rijd alleen met je fiets als je veilig bij de remgrepen kunt. Je Gazelle-dealer kan de stand van de remgrepen, de hellingshoek en de breedte van de remgrepen aanpassen.
  • Seite 46: Versnellingen

    WAARSCHUWINGEN Ernstige kneuzingen door onbedoeld indrukken van de aan-knop. Verwijder de accu voordat je metingen, afstellingen of reiniging van de Cabby uitvoert. Ernstig letsel door versleten of beschadigde riemen. Controleer vóór elke rit de riem op tekenen van slijtage. Een versleten of beschadigde...
  • Seite 47: Riemspanning Meten

    EEN KENNISGEVING Beschadigde riem door onjuist gebruik. Knik, draai of buig de riem niet en knoop deze niet vast. 24.1 Riemspanning meten Er zijn verschillende methoden om de spanning van de riem te meten. Een van deze methoden is meten met de Carbon Drive-app. Deze meet de riemspanning op basis van de natuurlijke frequentie (Hz) van de riemlengte.
  • Seite 48: Velgen

    а Mechanische schokken kunnen de velgen vervormen. Veilige montage van banden is niet langer gegarandeerd. Wij raden je ten zeerste aan de velg niet zelf te repareren. Neem in dit geval contact op met je Gazelle-dealer. De velg is het dragende ringvormige metalen profiel van een wiel dat de buiten- band, binnenband en velgtape op zijn plaats houdt.
  • Seite 49: Buiten- En Binnenbanden

    а De luchtdruk die op de band staat mag niet te hoog of te laag worden. De toegestane bandenspanning staat op de zijwand van de band in bar of PSI. Voor de Cabby is het 2,0 - 4,5 bar of 30 - 65 PSI.
  • Seite 50: Vervoer Van De Fiets Per Bus, Trein Of Vliegtuig

    De fietsstandaard inklappen: 1. Ga links van de Cabby in de rijrichting staan en houd de fiets met je linkerhand vast aan de handgreep en met je rechterhand aan het zadel. 2. Zet de rechtervoet voor de fietsstandaard.
  • Seite 51: Bescherming Tegen Diefstal, Vandalisme En Verlies

    30.1 Gps-bescherming Afb. 47. Gps-trackingsticker Je Cabby is uitgerust met een ingebouwde gps-module. In combinatie met de Ga- zelle Connect-app weet je altijd waar je fiets is. Activeer de app met de QR-code op het frame achter de accu.
  • Seite 52: Sleutelbos

    Maak je fiets regelmatig schoon, maar vooral na het rijden in de regen. Je kunt lakschade en roestplekken laten repareren bij een gespecialiseerde fietsenmaker. Je Gazelle-dealer zal je ook aanbevelingen doen over welk smeervet moet worden aangebracht op onderdelen en hoe dat moet worden gedaan.
  • Seite 53: Garantiebepalingen

    100 kilometer of na zes weken vanaf de verkoop- datum. Bezoek daarna één of twee keer per jaar of elke 2000 gereden kilometer je Gazelle- dealer. Laat je gespecialiseerde dealer de volgende controles uitvoeren: а Visuele en functionele tests Kabel...
  • Seite 54 а Als je de Gazelle in de winter opbergt, raden we je aan om deze aan het begin van het fietsseizoen in het voorjaar een onderhoudsbeurt te geven, zodat de fiets na de...
  • Seite 55 OPLYSNINGER Cabby omtales også nedenfor som en elcykel, ladcykel eller cykel. Din Cabby er en elcykel (EPAC: Electrically Power Assisted Cycle) til transport af last og personer. Din motor assisterer dig, så længe du træder i pedalerne. Du kan regulere, hvor meget støtte du ønsker. Motorassistancen kan justeres i flere niveau- er.
  • Seite 56 Indhold Cabby – struktur og markeringer Klistermærker og etiketter 1.1 Brugerinformationsmærkat 1.2 Stregkodemærkat 1.3 Indgraveret nummer 1.4 Aktiveringskode og GPS-BESKYTTET Advarsler, sikkerhedsanvisninger og meddelelser Denne vejledning og anden hjælp Generelle sikkerhedsanvisninger Tilsigtet brug 5.1 Bestemmelser om brugen 5.2 Adfærdsregler Lovkrav om færdsel i vejtrafik Cyklens vægt...
  • Seite 57 16. Cykelstel 17 . Sadelhøjde 17 .1 Justering af sadlens højde 18. Justering af sadelposition og hældning 19. Juster styret og frempinden 19.1 Juster positionen af styrets 19.2 Justering af styrets højde 19.3 Juster styret 20. Cykelhåndtag 21. Affjedret forgaffel 21.1 Skift lufttrykket 21.2 Ændring af returniveauet 22.
  • Seite 58: Cabby - Struktur Og Markeringer

    Cabby – struktur og markeringer Fig. 1. Cabby, inklusive levering...
  • Seite 59 4. Aktiveringskode а Klokke а Bosch til Gazelle-app а Bremsehåndtag а Gates 5. GPS- а Gearhåndtag а Suntour BESKYTTET- а Display og holder а Gazelle Connect mærkat а Gazelles garanti Frontlad а Sikkerheds- Afgiftsoplag Forlygte, inklusive refleks oplysninger Ringlås Skærm CE-overensstem- Affjedret forgaffel melseserklæring...
  • Seite 60: Klistermærker Og Etiketter

    Klistermærker og etiketter Brugerinformationsmærkat Fig. 2. Brugerinformationsmærkat 1. CE-mærke: Elcyklen overholder gældende europæiske CE-retningslinjer. 2. UKCA-mærke: Elcyklen er i overensstemmelse med britiske bestemmelser. 3. Overstreget affaldsbeholder: Smid ikke elcyklen og dens komponenter ud sam- men med husholdningsaffald. 4. EPAC: Electrically Power Assisted Cycle 5.
  • Seite 61: Stregkodemærkat

    Aktiveringskode og GPS-BESKYTTET Fig. 4. GPS-BESKYTTET-mærkat Din Cabby er udstyret med et indbygget GPS-modul. I kombination med Gazelle Connect-appen ved du altid, hvor din cykel er. Aktivér appen ved hjælp af QR- koden, som du finder bag batteriet. Video Gazelle Connect.
  • Seite 62: Advarsler, Sikkerhedsanvisninger Og Meddelelser

    Link til instruktioner . Denne vejledning og anden hjælp Denne vejledning, Original betjeningsvejledning I El-ladcykel, beskriver, hvordan du betjener, plejer og vedligeholder din Cabby. Den hjælper dig med at bruge din Cabby sikkert og hensigtsmæssigt. Manualer Oplysninger om motor, display, betjeningselement og oplader kan findes i en kort vejledning eller i en detaljeret vejledning på...
  • Seite 63: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Hvis du er i tvivl om noget, eller hvis du har spørgsmål angående din Cabby, skal du kontakte din Gazelle-forhandler, vores kundeservice eller se under Ofte stillede spørgsmål på vores hjemmeside. Du kan også få teknisk support vedrørende dit batteri, din motor, dit display eller din oplader direkte fra Bosch.
  • Seite 64: Tilsigtet Brug

    70 dB(A). Tilsigtet brug Brug Gazelle Cabby til fritidsture og til pendling med moderat indsats. Kør på nor- male, asfalterede veje/gader, hvor dækkene opretholder kontakt med overfladen ved en normal hastighed (15 til 25 km/t).
  • Seite 65: Bestemmelser Om Brugen

    El-ladcyklen er designet til at transportere last eller ekstra passagerer. Du har lov til at transportere op til to børn på din Cabby. Børn må kun transporteres på de indrettede steder og med anbefalet tilbehør og på den tilladte siddeplads.
  • Seite 66: Adfærdsregler

    Tyskland Færdselsloven (StVZO) www.gesetze-im-internet.de/stvzo_2012/ BJNR067910012.html Frankrig Trafiklove www.legifrance.gouv.fr/codes/texte_lc/ LEGITEXT000006074228/ Storbritannien Færdselsloven, færdselssikkerheden og færdselsreglerne www.gov.uk/browse/driving/highway-code-road- safety Nederlandene Færdselsloven, 1994 https://wetten.overheid.nl/BWBR0006622/2024-01-01 Østrig Forskrifter for cykler www.oesterreich.gv.at/themen/mobilitaet/rad_fahren/ Seite.610200.html Sverige Regler for vejtrafikwww.transportstyrelsen.se/sv/regler/ Regler-for-vag/ Adfærdsregler Hvis du bruger din elcykel på offentlig vej, skal du også overholde loven. Ud over specifikke nationale love er disse normalt: а...
  • Seite 67: Cyklens Vægt

    Bremsesystemet er også kun konstrueret til den tilladte totalvægt for cyklen. Den tilladte totalvægt for din Cabby er 200 kg. Vægten må ikke overskrides. Be- mærk også den vægt, som hvert enkelt belastningspunkt kan læsses med.
  • Seite 68: Maksimalt Tilladt Spænding For Hvert Ladepunkt

    Eksempel: Cabby Monkey bar Fodstøtter Barnestol og 545 Wh ogsædehynde batteri 33,3 kg 2 kg 0,6 kg 3,25 kg + 0,5 kg + 36,55 kg 1,2 kg 3,5 kg Fører Passagerer Bagage på I alt frontlad 83 kg 18 kg...
  • Seite 69: Bagagebærer

    а Der må ikke foretages modifikationer på bagagebæreren. Bagagebæreren er fastgjort bag på din Cabby. Den kan belastes med maksimalt 80 kg. Frontladet er fastgjort til kronrøret. Det er designet til lette læs. Du kan læsse det med maksimalt 15 kg. Rørene på holderen har en diameter på 18 mm.
  • Seite 70 а Følg producentens anvisninger for tilbehøret. а Hvis du er i tvivl, skal du kontakte din Gazelle-forhandler. Samlingen fungerer grundlæggende således: Placer tilbehøret på bagagebære- ren, og tryk det ned, indtil du hører et klik, eller det klikker på plads. Adskillelsen...
  • Seite 71: Passagertransport

    er anderledes for MIK- og MIK-HD-tilbehør: Du kan fjerne MIK-tilbehøret ved at indsætte MIK-pinden i adapterpladeholderen, indtil den løsner sig. MIK-HD-tilbe- hør kan fjernes ved at trykke knappen mod bagagebæreren (1.) og derefter mod cykelstolen (2.). Fig. 9. Fastgør cykeltilbehør med integreret MIK-system Fig.
  • Seite 72 OPLYSNINGER Kontrollér også de nationale bestemmelser for transport af børn før brug. Tyskland: Hvis du vil transportere børn på din Cabby eller i en anhænger, skal du være mindst 16 år gammel. Danmark: Børn under 7 år skal transporteres i en barnestol med et fastholdelsessystem.
  • Seite 73: Transport Af Børn I Cykelstole

    11.1 Transport af børn i cykelstole Fig. 12. Barnestol ADVARSLER Alvorlige ulykker på på grund af manglende kontrol over cyklen. а Øv dig i at starte, bremse, svinge og køre ned ad bakke uden bagage eller passager(er). Tilpas din kørestil til forholdene. а...
  • Seite 74 11.1.1 Anbefalede barnestole (status 30.06.2024) I juni 2024 testede vi kompatibiliteten af de mest almindeligt brugte modeller af barnestole med Gazelle Cabby. Nedenfor finder du en liste over anbefalede bar- nestole. Vi påtager os intet ansvar for ændringer af barnestolen, som producenten af barnestolen har foretaget efter den 30.
  • Seite 75: Transport Af Børn I Monkey Bar

    11.2 Transport af børn i Monkey bar Hvis du har brug for en Monkey bar på din Cabby, skal du kontakte din Gazel- le-forhandler. Forhandleren kan samle din Monkey bar for dig og kan finde samle- vejledning med tilbehøret. Fig. 13. Monkey bar Fig.
  • Seite 76: Sædehynder

    11.3 Sædehynder Fig. 16. Sædehynde Brug kun de originale sædepuder til Gazelle Cabby. Sædehynderne er fastgjort til den bageste bagagebærer ved hjælp af MIK Click-System →10.1 MIK Click- System. Før du monterer dine børn på cyklen, skal du altid kontrollere temperaturen på sæ-...
  • Seite 77: Fodstøtter

    22-36 kg Gazelle 11.4 Fodstøtter Hvis du har brug for fodstøtter på din Cabby, skal du kontakte din Gazelle-for- handler. Forhandleren kan samle fodstøtterne for dig og kan finde samlevejlednin- gen, der følger med fodstøtterne. Fodstøtterne vejer hver 1,2 kg.
  • Seite 78: Transport Af Personer På Bagagebæreren

    11.5 Transport af personer på bagagebæreren Personer må kun køre uden en barnestol, uden en Monkey bar og uden en sædepu- de, hvis følgende punkter er opfyldt: а De kan sidde alene og sikkert – så længe rejsen forventes at vare. а...
  • Seite 79 Fodstøtter, ingen “monkey bar”, intet ryglæn, ingen sædehynde, 1 barnestol, ingen bagage, passager i forreste position а Tilladt vægt for bagagebæreren på baghjulet: Maks. 80 kg а Barn i cykelstol: Ca. 1-5 år gammel, vejer 9-22 kg, maks. 110 cm høj а...
  • Seite 80 Fodstøtter, ingen “monkey bar”, ingen sædehynde, ingen bagage, 2 passagerer а Tilladt vægt for bagagebæreren på baghjulet: Maks. 80 kg а 2 personer på bagagebæreren: Fra 8 år og med en vægt på 36 kg eller derover а Ekstra bagagetransport på baghjulets bagagebærer: ikke tilladt а...
  • Seite 81: Tag Bagagen Med Dig

    12. Tag bagagen med dig ADVARSLER Alvorlige ulykker på på grund af manglende kontrol over cyklen. а Transport af bagage ændrer køreegenskaberne. Styreevnen bliver mere træg, og bremselængden bliver længere. Brems tilsvarende tidligere. Undgå også nødopbremsning, og vær opmærksom. а Fastgør din bagage godt. Brug fastgørelsesstropper til at fastgøre genstande, der ikke er fastgjort, og sørg for, at de ikke glider fremad eller falder af cyklen under transport.
  • Seite 82: Anbefalede Cykeltasker

    12.1 Anbefalede cykeltasker Vi har udviklet følgende cykeltasker specielt til Gazelle Cabby. Du kan købe disse hos din Gazelle-forhandler. Fig. 19. Enkeltcykeltaske Fig. 20. Cargocykeltaske OPLYSNINGER Montering og afmontering af dobbelte bagagebærere kan være vanskeligt, når der er monteret Monkey bar. Få din forhandler til at vise dig, hvordan du gør.
  • Seite 83: Tilspændingsmomenter For Skruesamlinger

    ADVARSEL Alvorlige ulykker på på grund af komponentfejl. Få alt monterings- og justeringsarbejde udført af din Gazelle-forhandler. Når du vil justere cykelkomponenterne, skal du sørge for at bruge de rigtige tilspændingsmomenter. Skruer/møtrikker, der er for løse, kan løsne sig, rive sig løs eller knække. Overspændte skruer/møtrikker kan beskadige komponenterne.
  • Seite 84: Før Den Første Tur

    а Kontrollér forgaflens tryk 14.2 Gør dig bekendt med lyset For- og baglygterne på din Cabby får strøm fra batteriet. Så snart du tænder for systemet, tændes for- og baglygterne også. Du kan tænde og slukke for lyset ved hjælp af displayets betjeningsenhed.
  • Seite 85: Øv Dig I At Køre Og Bremse

    Alvorlige ulykker på på grund af manglende kontrol over cyklen. Kør ikke på din Cabby, hvis den ikke er i perfekt teknisk stand. Hvis du er i tvivl, skal du få den efterset af din Gazelle-forhandler. Sørg for at få defekte og beskadigede dele udskiftet.
  • Seite 86: Cykelstel

    а Efter en ulykke eller et fald skal du få din cykel efterset af et specialværksted, før du bruger den igen. Ikke-registrerede defekter kan medføre ulykker. Gazelle Cabby har et bølgeformet stel af aluminium, som gør det nemmere at kom- me af og på. Det hævede kronrør bidrager også til en oprejst siddeposition, der er...
  • Seite 87: Sadelhøjde

    17. Sadelhøjde ADVARSEL Alvorlige ulykker på grund af forkerte indstillinger. Vi anbefaler, at du lader en Gazelle-forhandler udføre alt monterings- og justeringsarbejde. Hvis du vil skrue på noget selv, skal du sørge for at følge disse → 13. Tilspændingsmomenter for skruesamlinger.
  • Seite 88: Justering Af Sadelposition Og Hældning

    18. Justering af sadelposition og hældning ADVARSEL Alvorligste styrt på grund af forkerte indstillinger. Vi anbefaler, at du lader en Gazelle-forhandler udføre alt monterings- og justeringsarbejde. Hvis du vil skrue på noget selv, skal du sørge for at følge disse → 13. Tilspændingsmomenter for skruesamlinger.
  • Seite 89 De alvorligste styrt på grund af brud på sadelskinner. Fastgør aldrig sadlen i buerne på sadelstellet, men altid i det lige område. Flyt kun sadlen inden for det lige område og inden for markeringen. Alvorligste styrt, fordi spændeskruerne er revet ud af møtrikkerne. Skru spændeskruerne lige og helt ind i møtrikkerne.
  • Seite 90: Juster Styret Og Frempinden

    19. Juster styret og frempinden ADVARSEL Alvorligste styrt på grund af forkerte indstillinger. Vi anbefaler, at du lader en Gazelle-forhandler udføre alt monterings- og justeringsarbejde. Hvis du vil skrue på noget selv, skal du sørge for at følge disse → 11. Tilspændingsmomenter for skruesamlinger.
  • Seite 91: Justering Af Styrets Højde

    3. Nu kan du flytte styret til den ønskede position. Sørg for, at det fastspændes nøjagtigt midt på frempinden. Udfør trinene ovenfor i omvendt rækkefølge med det beskrevne spændingsmoment Fig. 28. Drej frempinden og displayet i den ønskede position ADVARSEL Funktionsnedsættelse på...
  • Seite 92: Juster Styret

    3. Flyt nu styret og frempinden til den position, du bedst kan lide. Fig.. 31. Drej frempinden og displayet til den ønskede posit ADVARSEL Alvorlige ulykker på grund af beskadigede og/eller klemte kabler. Ændring af styrets position kan medføre beskadigelse af kablet og blokering. Juster styret, bremsegrebene og gearskiftet til den nye styrposition.
  • Seite 93: Cykelhåndtag

    Sikkerhedsmeddelelse: Tag ikke frempinden ud af styrerøret. Frempinden skal sidde helt på styrerøret. 4. Når styret er justeret, kan de to frempindsskruer (løsnet i trin 2) strammes igen med uret. 5. Fastgør frempindens dæksel ved at fastgøre det igen med de fire skruer, du fjernede i trin 1.
  • Seite 94: Affjedret Forgaffel

    21. Affjedret forgaffel Forhjulet holdes fast af forgaflen. Den består af to gaffelben, gaffelbroen og kron- røret. Gaflen på din Cabby er affjedret. Du kan ændre kompressions- og retur- dæmpningen og dermed sikre større kørekomfort. tooltip Fig. 36. Affjedret forgaffel Fig.
  • Seite 95 OPLYSNINGER Din Cabby har ikke en nødstopknap. Hvis du vil stoppe hurtigt i en farlig situation, skal du aktivere bremserne. Den maksimale bremsekraft er større end den mulige fremdrift. Det betyder, at stop altid sikres ved at aktivere bremserne.
  • Seite 96: Bremsehåndtag

    (forhjulet), stopper kun forhjulet, og du kan falde ud over styret. а Kør kun på din cykel, hvis du kan nå bremsehåndtagene på sikker vis. Din Gazelle- forhandler kan variere placeringen af bremsehåndtagene, hældningen og grebets bredde.
  • Seite 97: Cyklens Gear

    ADVARSLER Alvorlige blå mærker på grund af utilsigtet tryk på tænd-knappen. Fjern batteriet, før du foretager målinger, justeringer eller rengør din Cabby. Alvorlig personskade på grund af slidte eller beskadigede remme. Før hver tur skal du kontrollere remmen for tegn på slitage. En slidt eller beskadiget rem...
  • Seite 98: Måling Af Remtræk

    BEMÆRKNING Ødelagt rem pga. forkert brug. Undgå at knække, sno, bøje bagud, vende eller binde stroppen. 24.1 Måling af remtræk Der er forskellige metoder til måling af remtrækket. En af disse målinger sker med Carbon Drive-appen. Denne måler remtrækket baseret på den naturlige frekvens (Hz) for remmens længde.
  • Seite 99: Fælge

    а Mekaniske stød kan deformere fælgkrogene. Sikker montering af dæk kan ikke længere garanteres. Vi anbefaler på det kraftigste, at du ikke selv reparerer fælgen. I dette tilfælde skal du kontakte din Gazelle-forhandler. Cykelfælgen er den støttende ringformede metalprofil på et hjul, der holder dæk-...
  • Seite 100: Dæk Og Slanger

    Udskift slidte dæk, før du bruger cyklen igen. а Lufttrykket må ikke være større eller mindre end det, der står skrevet på dækket. Det tilladte dæktryk er angivet på dæksiden i bar eller PSI. For Gazelle Cabby er den 2,0- 4,5 bar eller 30-65 PSI.
  • Seite 101: Transport Af Cyklen Med Bus, Tog Eller Fly

    а Hver gang du parkerer den, skal du kontrollere, om støttebenet er blokeret eller ej. Sådan foldes støttebenet ind: 1. Stå til venstre for din Cabby i kørselsretningen, og tag fat om cykelhåndtaget på cyklen med venstre hånd og om sadlen med højre hånd.
  • Seite 102: Beskyttelse Mod Tyveri, Manipulation Og Tab

    30.1 GPS-BESKYTTET Fig.47. GPS-BESKYTTET-mærkat Din Cabby er udstyret med et indbygget GPS-modul. I kombination med Gazelle Connect-appen ved du altid, hvor din cykel er. Aktivér appen ved hjælp af QR-ko- den, som du finder bag batteriet.
  • Seite 103: Nøglebundt

    ADVARSEL Skader ved knusning som følge af utilsigtet tryk på tænd-knappen. Før rengøring skal du tage batteriet ud af din Cabby Beskadigelse af elektronikken på grund af vandindtrængen. Kom ikke cyklen eller dens komponenter ned i vand, sprøjt ikke vand på dem, og rengør dem ikke med en højtryksrenser.
  • Seite 104: Bortskaffelse

    100 kilometer eller efter seks uger fra salgsdatoen. Derefter er det en anbefaling, at du besøger din Gazelle-forhandler en eller to gange om året eller for hver 2.000 kilometer. Få din forhandler til at udføre følgen-...
  • Seite 105 Sørg for, at alt vedligeholdelsesarbejde registreres i servicehæftet. OPLYSNINGER а Ideelt set bør du tage din Gazelle med for at få et omfattende vintereftersyn, inden vinteren sætter ind, for at gøre den klar til den mørke, våde sæson. а Hvis du opbevarer din Gazelle om vinteren, anbefaler vi, at du får den serviceret ved begyndelsen af forårssæsonen for at sikre, at den er fuldt funktionsdygtig igen efter...
  • Seite 107 WARNUNG Schwere Verletzungen und/oder Schäden am Cabby aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen. а Lies diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor du dein Cabby zum ersten Mal verwendest. а Mach dich mit der jeweiligen Darstellung und Bedeutung der Sicherheitshinweise vertraut → 2. Warnungen, Sicherheitshinweise und andere Hinweise.
  • Seite 108 Inhalt Das Cabby – Struktur und Kennzeichnungen Aufkleber und Etikett 1.1 Etikett mit Benutzerinformationen 1.2 Barcode-Aufkleber 1.3 Eingeprägte Nummer 1.4 Aktivierungscode und GPS-PROTECTED Warnungen, Sicherheitshinweise und andere Hinweise Dieses Handbuch und anderes Hilfematerial Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung 5.1. Betriebsvorschriften 5.2 Verhaltensregeln Gesetzliche Anforderungen zur Teilnahme am Straßenverkehr 117...
  • Seite 109 16. Fahrradrahmen 17 . Sattelhöhe 17 .1 Sattelhöhe einstellen 18. Sattelposition und -neigung einstellen 19. Lenker und Vorbau einstellen 19.1  Position der Lenker einstellen 19.2 Lenkerhöhe einstellen 19.3 Lenker ausrichten 20. Lenkergriffe 21. Federgabel 21.1 Luftdruck ändern 21.2 Zugstufe ändern 22.
  • Seite 110: Das Cabby - Struktur Und Kennzeichnungen

    Das Cabby – Struktur und Kennzeichnungen Abb. 1. Das Cabby einschließlich Lieferumfang...
  • Seite 111 Lenker 3. Rahmennummer Anleitungen: а Lenkergriffe а Cargo E-Bike e. Sitzstrebe 4. Aktivierungscode а Klingel а Bosch für die Gazelle а Bremshebel а Gates а Schalthebel а Suntour 5. GPS- а Display und Halterung а Gazelle Connect PROTECTED- а Gazelle Garantie Gepäckträger vorne...
  • Seite 112: Aufkleber Und Etikett

    Aufkleber und Etikett Etikett mit Benutzerinformationen Abb. 2.  Etikett mit Benutzerinformationen 1. CE-Zeichen: Das Pedelec entspricht den geltenden europäischen CE-Richtli- nien. 2. UKCA-Zeichen: Das Pedelec entspricht den Vorschriften des Vereinigten Kö- nigreichs. 3. Symbol eines durchgestrichenen Mülleimers: Das Pedelec und seine Kompo- nenten dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 113: Barcode-Aufkleber

    Aktivierungscode und GPS-PROTECTED Abb. 4. GPS-PROTECTED-Aufkleber Dein Cabby ist mit einem integrierten GPS-Modul ausgestattet. In Verbindung mit der Gazelle Connect App weißt du immer, wo sich dein Bike befindet. Aktiviere die App über den QR-Code, der sich hinter dem Akku befindet. Video Gazelle Connect.
  • Seite 114: Warnungen, Sicherheitshinweise Und Andere Hinweise

    Link zu Anweisungen Dieses Handbuch und anderes Hilfematerial Dieses Dokument, Original-Betriebsanleitung Allgemein I Cargo E-Bike, beschreibt die Bedienung, Pflege und Wartung deines Cabby. Es hilft dir, dein Cabby sicher und bestimmungsgemäß zu verwenden. Handbücher Informationen zu Motor, Display, Steuerelement und Ladegerät findest du in einer kurzen oder ausführlichen...
  • Seite 115: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bei Unklarheiten oder Fragen zu deinem Cabby wende dich an deinen Gazelle Fachhändler, unseren Kundendienst oder lies in den FAQ nach. Technische Unterstützung für Akku, Motor, Display oder Ladegerät erhältst du auch direkt von Bosch. Fachhändler Für schnelle und professionelle Antworten auf deine Fragen wende dich jederzeit an einen Gazelle Fachhändler: www.gazelle.de/fahrradgeschaefte.
  • Seite 116 Erlöschen der Garantie. Schwere Stürze aufgrund fehlender Kontrolle über das Bike. а Lass dir von deinem Gazelle Fachhändler die Bedienung und die Besonderheiten des Bikes und seiner Komponenten zeigen. Beachte auch die Komponentenanweisungen. а Stelle das Bike auf deine Körpergröße ein.
  • Seite 117: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (15 bis 25 km/h) Kontakt zum Boden haben. Das Cargo E-Bike ist für den Transport von Lasten oder Mitfahrern ausgelegt. Du darfst bis zu zwei Kinder in deinem Cabby transportieren. Die Kinder dürfen nur an den dafür vorgesehenen Stellen sitzen, und es müssen das empfohlene Zubehör und die empfohlenen Sitzoptionen verwendet werden.
  • Seite 118: Verhaltensregeln

    Dänemark Das Verkehrsgesetz www.retsinformation.dk/eli/lta/2023/421 Deutschland Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) www.gesetze-im-internet.de/stvzo_2012/ BJNR067910012.html Frankreich Verkehrsgesetze www.legifrance.gouv.fr/codes/texte_lc/ LEGITEXT000006074228/ Großbritannien Straßenverkehrsordnung, Verkehrssicherheit und Fahrzeugvorschriftenwww.gov.uk/browse/driving/ highway-code-road- safety Niederlande Straßenverkehrsgesetz 1994 https://wetten.overheid.nl/BWBR0006622/2024-01-01 Österreich Fahrradverordnung www.oesterreich.gv.at/themen/mobilitaet/rad_fahren/ Seite.610200.html Schweden Regeln für den Straßenverkehr www.transportstyrelsen.se/sv/regler/Regler-for-vag/ Verhaltensregeln Wenn du dein Pedelec im Straßenverkehr verwendest, musst du die entsprechenden Vorschriften einhalten.
  • Seite 119: Gesetzliche Anforderungen Zur Teilnahme Am Straßenverkehr

    Fahrrad getragen werden dürfen und abgenommen werden müssen, sobald sie vom Fahrrad abgestiegen sind. Gewicht des Bikes Das Gewicht deines Cabby einschließlich Akku (Bosch Powerpack 400) beträgt ca. 35 kg. INFORMATIONEN Durch das Hinzufügen weiterer Komponenten ändert sich das Gewicht des Bikes.
  • Seite 120 Das zulässige Gesamtgewicht deines Cabby beträgt 200 kg. Dieses Gewicht darf nicht überschritten werden. Beachte auch das Gewicht, mit dem die einzelnen Be- ladungspunkte beladen werden können. Das maximal zulässige Gesamtgewicht lässt sich wie folgt berechnen: Gewicht des Fahrrads + Gewicht des Fahrers + Gewicht aller Mitfahrer + Gewicht des Gepäcks + Gewicht zusätzlicher Zubehör...
  • Seite 121: Maximal Zulässige Nutzlast Für Jeden Ladepunkt

    Tragfähigkeit ist auf den Gepäckträgern eingeprägt. а Nimm keine Änderungen am Gepäckträger vor. Der hintere Gepäckträger ist hinten am Cabby befestigt. Er kann mit maximal 80 kg beladen werden. Der Vorderradträger ist am Steuerrohr befestigt. Er ist für gerin- gere Lasten vorgesehen. Er kann mit maximal 15 kg beladen werden. Die Rohre des...
  • Seite 122: Mik-Click-System

    tooltip Abb. 6.  Hinter- und Vorderrad-Gepäckträger 10.1 MIK-Click-System Die Gepäckträger deines Bikes verfügen über integrierte MIK-Profile. Du erkennst dies auch am MIK-Logo auf dem Vorderradträger und am MIK-HD-Logo auf dem Hinterradträger. Mit MIK HD (Heavy Duty) ist der Hinterradträger für Fahrradsitze geeignet.
  • Seite 123 Anweisungen dazu sind in Kapitel 17 dieses Handbuchs zu finden. а Befolge die Herstelleranweisungen für das Zubehör. а Bei Unklarheiten wende dich an deinen Gazelle Fachhändler. Der Zusammenbau geht im Wesentlichen wie folgt: Lege das Zubehör auf den Ge- päckträger, und drücke es nach unten, bis es einrastet. Bei MIK- und MIK-HD-Zu- behör ist das Abnehmen anders: Du kannst das MIK-Zubehör abnehmen, indem du...
  • Seite 124: Personentransport

    а Der Transport von Personen verändert die Fahreigenschaften. Das Lenkverhalten wird langsamer und der Bremsweg länger. Bremse deshalb entsprechend früher. Vermeide auch Vollbremsungen und fahre vorausschauend. а Es dürfen nur maximal zwei Kinder auf dem hinteren Gepäckträger des Cabby transportiert werden. а Die Personen müssen sitzend befördert werden.
  • Seite 125: Transport Von Kindern Auf Kindersitzen

    Überprüfe vor der Verwendung auch die Gesetze deines Landes für den Transport von Kindern. Deutschland: Um Kinder auf dem Cabby oder in einem Anhänger zu transportieren, muss man mindestens 16 Jahre alt sein. Dänemark: Kinder unter 7 Jahren müssen in einem Kindersitz mit einem Rückhaltesystem transportiert werden.
  • Seite 126: Empfohlene Kindersitze (Stand 30.06.2024)

    Cabby getestet. Nachfolgend findest du eine Liste der emp- fohlenen Kindersitze. Wir übernehmen keine Verantwortung für Veränderungen der Kindersitze, die der Kindersitzhersteller seit dem 30. Juni 2024 vorgenommen hat. Wenn du dir nicht sicher bist, wende dich bitte an deinen Gazelle Fachhändler.
  • Seite 127: Transport Von Kindern Auf Der Monkey Bar

    Fahrradtaschen mit einem Kindersitz kombiniert werden können. 11.2 Transport von Kindern auf der Monkey bar Wenn du eine Monkey bar an deinem Cabby benötigst, wende dich an deinen Ga- zelle Fachhändler. Er kann die Monkey bar für dich montieren. Montageanweisun- gen werden mit dem Zubehör geliefert.
  • Seite 128 Mitfahrer wären nicht mehr ausreichend geschützt. а Überprüfe regelmäßig die Schraubverbindungen. а Lass die Monkey bar von deinem Gazelle Fachhändler installieren. а Nach einem Sturz oder Unfall muss die Monkey bar ausgetauscht werden. Schwere Unfälle aufgrund schlechter Sichtbarkeit.
  • Seite 129: Sitzkissen

    → 10.1 MIK Click-systeem 22–36 kg 11.4 Fußstützen Wenn du Fußstützen an deinem Cabby benötigst, wende dich an deinen Gazelle Fachhändler. Er kann die Fußstützen für dich zusammenbauen und verfügt über die Montageanweisungen, die mit den Fußstützen geliefert werden. Das Gewicht der...
  • Seite 130: Transport Von Personen Auf Dem Gepäckträger

    tooltip Abb. 17. Fußstütze Abb. 18. Fußstütze WARNUNG Gequetschte Gliedmaßen. Die Fußstützen müssen bei jedem Personentransport angebracht sein. Die Mitfahrer müssen während der Fahrt ihre Füße auf den Fußstützen abstellen. HINWEIS Verformte Fußstützen Das Gewicht auf den Fußstützen darf nicht mehr als 40 kg betragen. Beispielsweise darf eine Person mit einem Gewicht von 80 kg nicht mit ihrem gesamten Gewicht auf einer Fußstütze stehen.
  • Seite 131: Beispiele Für Den Personentransport

    11.6 Beispiele für den Personentransport Keine Fußstützen, kein Monkey bar, keine Rückenlehne, kein Sitzkissen, 1 Kindersitz, Gepäck а Zulässiges Gewicht für Hinterradträger: max. 80 kg а Kind: etwa 1 bis 5 Jahre, Gewicht 9–22 kg, max. 110 cm Körpergröße а Positioniere die höhere Last in der Position, die dem Sattel am nächsten ist.
  • Seite 132 Wir empfehlen, zwecks besserer Gewichtsverteilung das schwerere Kind direkt hinter dem Sattel zu platzieren. Dies verbessert die Handhabung des Bikes und auch die Bremsleistung. Fußstützen, keine Monkey bar, keine Rückenlehne, kein Sitzkissen, keine Kindersitze, Gepäck а Zulässiges Gewicht für Hinterradträger: max. 80 kg а...
  • Seite 133: Gepäck Mitnehmen

    Fußstützen, Monkey bar, keine Rückenlehne, 1 Sitzkissen, 1 Kindersitz, kein Gepäck а Zulässiges Gewicht für Hinterradträger: max. 80 kg а Kind im Kindersitz: etwa 1 bis 5 Jahre, Gewicht 9–22 kg, max. 110 cm Körpergröße а Kind auf der Monkey bar: etwa 5 bis 8 Jahre, Gewicht 22–36 kg, max.
  • Seite 134: Empfohlene Fahrradtaschen

    Beim Transport von Personen auf dem hinteren Gepäckträger können einzelne E-Bike Taschen an den Seitenträgern montiert werden. Allerdings können diese die Beinfreiheit beeinträchtigen. 12.1 Empfohlene Fahrradtaschen Die folgenden Fahrradtaschen haben wir speziell für das Cabby entwickelt. Du kannst sie bei deinem Gazelle Fachhändler erwerben. Abb. 19. Einzeltasche Abb. 20. Cargotasche ...
  • Seite 135: Anhänger

    Schwere Stürze durch Versagen von Komponenten. Lass jegliche Montage- und Einstellarbeiten von einem Händler mit Spezialisierung auf Gazelle Räder durchführen. Wenn Sie Anpassungen an den Fahrradkomponenten vornehmen möchten, stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Anzugsdrehmomente verwenden. Nicht fest genug angezogene Schrauben/Muttern können sich lösen, abreißen oder brechen.
  • Seite 136: Vor Der Ersten Fahrt

    10  Hinterachse Inbusschlüssel 6 15–20  Riemen und Motorabdeckung Torx 3  Radabdeckungen Torx 3  14. Vor der ersten Fahrt 14.1 Individuelle Einstellungen vornehmen Bevor du das Bike zum ersten Mal fährst, solltest du oder dein Gazelle Fachhändler es an deine Größe anpassen.
  • Seite 137: Mit Der Beleuchtung Vertraut Machen

    Schwere Stürze aufgrund fehlender Kontrolle über das Bike. Fahre das Cabby nur, wenn es sich in einwandfreiem technischem Zustand befindet. Wenn du dir nicht sicher bist, lass es bei Bedarf von deinem Gazelle Fachhändler überprüfen. Lass fehlerhafte und beschädigte Teile austauschen.
  • Seite 138 Nachdem dein Bike individuell an dich angepasst wurde, überprüfe, ob es einsatz- bereit ist. Überprüfe das Bike vor jeder Fahrt, nach jedem Transport und jedes Mal, nachdem es unbeaufsichtigt gestanden hat. Nachfolgend findest du eine Check- liste, die du als Leitfaden verwenden kannst: Komponenten Prüfung Rahmen/Gabel...
  • Seite 139: Fahrradrahmen

    а Nach einem Unfall oder Sturz musst du dein Bike vor der weiteren Verwendung von einer Fachwerkstatt überprüfen lassen. Unerkannte Mängel können zu Unfällen führen. Das Cabby hat einen Wave-Rahmen aus Aluminium, der mit seinem wellenförmigen Design das Auf- und Absteigen erleichtert. Das höhere Steuerrohr trägt außerdem zu einer aufrechten, nackenfreundlichen Sitzposition bei und sorgt für ein stabiles...
  • Seite 140: Sattelhöhe Einstellen

    halten stabil stehen kannst. Bei schweren Lasten hinten auf dem Rad ist dies be- sonders wichtig. 4. Wenn du mit der Ferse auf dem Pedal stehst und das Bein nicht gerade ist, stelle den Sattel höher. Wenn du die Pedale nicht erreichst, senke den Sattel ab. Abb.
  • Seite 141: Sattelposition Und -Neigung Einstellen

    18. Sattelposition und -neigung einstellen WARNUNG Schwere Unfälle aufgrund falscher Einstellungen. Wir empfehlen, jegliche Montage- und Einstellarbeiten von einem Gazelle Fachhändler durchführen zu lassen. Wenn du selbst etwas anschrauben möchtest, beachte unbedingt die nachstehenden → 13. Anzugsdrehmomente für Verschraubungen. Schwere Unfälle durch gebrochene Sattelschienen Klemme den Sattel niemals in den Bögen des Sattelgestells ein, sondern immer im...
  • Seite 142 Sattelschiene Klemmschrauben Sattelstütze Abb. 24.  Sitzposition einstellen 1. Bewege den Sattel: Löse die hintere Klemmschraube unter der Oberfläche des Sitzbereichs, indem du sie gegen den Uhrzeigersinn drehst. Löse die hintere Klemmschraube nicht um mehr als zwei bis drei Umdrehungen, da sonst der ge- samte Mechanismus auseinanderfallen kann.
  • Seite 143: Lenker Und Vorbau Einstellen

    19. Lenker und Vorbau einstellen WARNUNG Schwere Unfälle aufgrund falscher Einstellungen. Wir empfehlen, jegliche Montage- und Einstellarbeiten von einem Gazelle Fachhändler durchführen zu lassen. Wenn du selbst etwas anschrauben möchtest, beachte unbedingt die nachstehenden → 13. Anzugsdrehmomente für Verschraubungen. Der Vorbau verbindet den Lenker des Fahrrads mit der Gabel. An der Vorderseite des Cabby befindet sich ein winkelverstellbarer Ahead-Vorbau.
  • Seite 144: Lenkerhöhe Einstellen

    2. Klappe den Kunststoffschutz hoch. Darunter befinden sich vier Klemmschrauben. Löse sie, indem du sie mit einem Inbusschlüssel (4 mm) entgegen dem Uhrzeigersinn drehst. Öffne die Schrauben nicht vollständig, sondern nur um zwei bis drei Umdrehungen. Anzugskraft der Verbindung 5 Nm Abb.
  • Seite 145: Lenker Ausrichten

    2 Löse nun die beiden Gewindestifte mit einem Inbusschlüssel 4, indem du ihn gegen den Uhrzeigersinn drehst. Abb. 30. Gewindestifte lösen 3. Bewege nun den Lenker und den Vorbau in die gewünschte Position. Abb.. 31. Dreh den Vorbau und das Display in die gewünschte Position WARNUNG Schwere Unfälle durch beschädigte und/oder eingeklemmte Kabel.
  • Seite 146: Lenkergriffe

    2. Löse nun die beiden Vorbauschrauben mit eiem Inbusschlüssel 5. Schraube sie jedoch nicht vollständig ab. Anzugskraft der Verbindung 10–12 Nm Abb. 33. Vorbauschrauben lösen 3. Jetzt kannst du das Vorderrad mit deinen Beinen fixieren und den Lenker leicht nach links oder rechts bewegen.
  • Seite 147: Federgabel

    Griffe dürfen sich nach dem Festziehen nicht mehr verdrehen lassen. 21. Federgabel Das Vorderrad wird von der Fahrradgabel gehalten. Diese besteht aus den zwei Gabelbeinen, der Gabelbrücke und dem Steuerrohr. Die Gabel deines Cabby ist gefedert. Du kannst die Druck- und Zugstufendämpfung ändern und so den Fahr- komfort erhöhen.
  • Seite 148: Zugstufe Ändern

    а Lass alle Arbeiten am Bremssystem von einer Fachwerkstatt durchführen. а Wenn die Bremsscheiben gerissen oder verformt sind, verwende das Rad nicht, sondern wende dich an deinen Gazelle Fachhändler. Die Bremsscheibe muss ausgetauscht werden. а Wenn du bemerkst, dass die Bremskraft zu hoch oder zu niedrig ist, dann fahre nicht weiter damit, sondern wende dich an deinen Gazelle Fachhändler.
  • Seite 149: Bremshebel

    Abb. 38. Bremsscheiben nicht berühren INFORMATIONEN а Dein Cabby hat keinen Not-Aus-Knopf. Um in einer gefährlichen Situation schnell anzuhalten, musst du die Bremsen betätigen. Die maximale Bremskraft ist stärker als der mögliche Antrieb. Das bedeutet, dass das Anhalten durch Betätigen der Bremsen jederzeit sichergestellt ist.
  • Seite 150: Position Der Bremshebel Einstellen

    Bremshebel (Vorderrad) drückst, kommt nur das Vorderrad zum Stillstand und du könntest über den Lenker fliegen. Fahre nur mit dem Bike, wenn du die Bremshebel sicher erreichen kannst. Dein Gazelle Fachhändler kann die Position der Bremshebel, die Neigung und die Hebelbreite ändern.
  • Seite 151: Schaltung

    24. Riemen WARNUNGEN Schwere Blutergüsse durch unbeabsichtigtes Drücken der Einschalttaste. Nimm den Akku heraus, bevor du Messungen, Einstellungen oder Reinigungen am Cabby vornimmst. Schwere Verletzungen durch verschlissene oder beschädigte Riemen. Überprüfe vor jeder Fahrt den Riemen auf Anzeichen von Verschleiß. Ein verschlissener oder beschädigter Riemen kann reißen.
  • Seite 152: Riemenspannung Einstellen

    4.  Wähle das Spannungssymbol. 5. Schalte das Mikrofon ein, tippe auf „Messen“ und halte das Smartphone über die Mitte des Riemens. Achte dabei darauf, dass das Mikrofon in Richtung des Riemens zeigt. 6.  Zupfe am Riemen, sodass er vibriert wie eine Gitarrensaite. Die App wandelt das Rauschen in die Eigenfrequenz des Riemens um.
  • Seite 153: Felgen

    Zustand der Reifenflanken. Ersetze verschlissene Reifen, bevor du das Bike weiter verwendest. а Der auf dem Reifen angegebene Luftdruck darf nicht über- oder unterschritten werden. Der zulässige Reifendruck ist auf der Seitenwand des Reifens in bar oder PSI angegeben. Für das Cabby beträgt er 2,0–4,5 bar oder 30–65 psi.
  • Seite 154: Transport Des Bikes

    а Der Fahrradträger muss für das höhere Gewicht des Bikes ausgelegt sein. Hole dir Rat vom Hersteller des Fahrradträgers. а Das Cabby ist länger als ein normales Bike. Prüfe die Breite bei der Montage am Fahrzeug. Schwere Unfälle durch Lösen von Anbauteilen.
  • Seite 155: Aufbewahrung

    а Überprüfe bei jedem Parken, ob der Ständer richtig ausgeklappt ist. So klappst du den Ständer ein: 1. Stelle dich in Fahrtrichtung links vom Cabby hin und halte das Bike mit der lin- ken Hand am Lenker und mit der rechten Hand am Sattel fest.
  • Seite 156: Gps-Schutz

    Abb.47. GPS-PROTECTED-Aufkleber Dein Cabby ist mit einem integrierten GPS-Modul ausgestattet. In Verbindung mit der Gazelle Connect App weißt du immer, wo sich dein Bike befindet. Aktiviere die App über den QR-Code, der sich hinter dem Akku befindet. 30.2 Rahmen und Akkuschloss: Schlüssel nachbestellen Dein Bike ist mit einem Rahmenschloss von Abus ausgestattet.
  • Seite 157: Schlüsselbund

    31. Reinigung des Bikes und seiner Komponenten WARNUNG Quetschungen durch unbeabsichtigtes Drücken der Einschalttaste. Nimm vor der Reinigung den Akku aus dem Cabby. HINWEISE Beschädigung der Elektronik durch Wassereintritt. Tauche das Fahrrad oder seine Komponenten nicht in Wasser und spritze sie nicht mit einem Wasserschlauch oder einem Hochdruckreiniger ab.
  • Seite 158: Gewährleistung

    Lager werden eingefahren. Daher sollte die erste Inspektion nach etwa 100 Kilo- metern oder sechs Wochen nach dem Verkaufsdatum durchgeführt werden. Danach bringe dein Rad ein- bis zweimal jährlich oder alle 2.000 gefahrenen Ki- lometer zu deinem Gazelle Fachhändler. Lass die folgenden Checks von deinem Fachhändler durchführen: а Visuelle und funktionelle Prüfungen...
  • Seite 159 а Idealerweise solltest du dein Gazelle Bike vor dem Winter einem umfassenden Wintercheck unterziehen, um es auf die dunkle, nasse Jahreszeit vorzubereiten. а Wenn du dein Gazelle Bike über den Winter aufbewahrst, empfehlen wir, es zu Beginn der Frühjahrssaison warten zu lassen, um sicherzustellen, dass es nach der langen...
  • Seite 161 → 33. Warranty provisions. INFORMATION The Cabby is also referred to below as a Pedelec (eng. Pedal Electric Cycle), cargo e-bike or bicycle. Your Cabby is an electric motor assisted bicycle (EPAC: Electrically Power Assisted Cycle) for the transport of loads and people.
  • Seite 162 Table of contents The Cabby – structure and markings Stickers, labels and engraved number 1.1 User information label 1.2 Barcode-Sticker 1.3 Engraved number 1.4 Activation code and GPS-PROTECTED Warnings, safety instructions and notices This guide and other help General safety instructions Intended Use 5.1 Operating regulations...
  • Seite 163 16. Bicycle frame 17 . Seat height 17 .1 Adjusting the seat height 18. Adjust saddle position and inclination 19. Adjust the handlebars and stem 19.1 Adjust the position of the handlebar 19.2 Adjusting the handlebar height 19.3 Align the handlebars 20.
  • Seite 164: The Cabby - Structure And Markings

    The Cabby – structure and markings Fig. 1. The Cabby including scope of delivery...
  • Seite 165 а Bell а Bosch 5. GPS-protected- а Brake handles а Gates Sticker а Shift handles а Suntour а Display and holder а Gazelle Connect а Gazelle warranty Front luggage rack а Safety Tax warehouse Front light including information reflector Ring lock...
  • Seite 166: Stickers, Labels And Engraved Number

    Stickers, labels and engraved number User information label Fig. 2. User information label 1. CE mark: The Pedelec complies with the applicable European CE guidelines. 2. UKCA mark: The Pedelec complies with United Kingdom regulations. 3. Crossed-out garbage can: Do not dispose of the Pedelec and its components with household waste.
  • Seite 167: Barcode-Sticker

    Activation code and GPS-PROTECTED Fig. 4. GPS-PROTECTED-Sticker Your Cabby is equipped with a built-in GPS module. In combination with the Ga- zelle Connect app, you always know where your bike is. Activate the app using the QR code located behind the battery.
  • Seite 168: Warnings, Safety Instructions And Notices

    Link to instructions. This guide and other help This Original operating instructions General I Cargo E-Bike describes the opera- tion, care and maintenance of your Cabby. It helps you to use your Cabby safely and as intended. Manuals Information about the motor, display, control element and charger can be found in a short or detailed guide on our website.
  • Seite 169: General Safety Instructions

    If you are unclear or have any questions about your Cabby, contact your Gazelle dealer, our customer service or take a look at the FAQs. You can also get technical support for your battery, motor, display or charger directly from Bosch.
  • Seite 170: Intended Use

    Serious accidents due to lack of control over the bike. а Have your Gazelle specialist dealer show you the operation and special features of the bike and its components. Also pay attention to the component instructions.
  • Seite 171: Operating Regulations

    Intended use also includes compliance with the operating, maintenance and repair conditions → 34. maintenance intervals. Operating regulations If you want to drive on public roads, your Cabby must have at least the following components: а Brakes а Bell а...
  • Seite 172: Rules Of Conduct

    Germany Road Traffic Licensing Regulations (StVZO) www.gesetze-im-internet.de/stvzo_2012/ BJNR067910012.html France Traffic Laws www.legifrance.gouv.fr/codes/texte_lc/ LEGITEXT000006074228/ Great The Highway Code, road safety and vehicle rules Britain www.gov.uk/browse/driving/highway-code-road- safety Netherlands Road Traffic Act 1994 https://wetten.overheid.nl/BWBR0006622/2024-01-01 Austria Bicycle regulations www.oesterreich.gv.at/themen/mobilitaet/rad_fahren/ Seite.610200.html Sweden Rules for road traffic www.transportstyrelsen.se/sv/regler/Regler-for-vag/ Rules of conduct If you use your Pedelec on public roads, you must also adhere to the regulations.
  • Seite 173: Legal Requirements For Participation In Road Traffic

    The braking system is also only designed for the permissible total weight of the bicycle. The allowed Total weight of your Cabby is 200 kg. This weight must not be exceed- ed. Also note the weight of each individual loading point can be loaded with.
  • Seite 174 You can calculate the maximum permissible total weight as follows: Bicycle weight + rider weight + weight of all passengers + weight of luggage + weight of accessories. Example: Cabby & Monkey bar Footrests Child seat & 545 Wh battery Seat cushion 33.3 kg...
  • Seite 175: Maximum Allowable Payload For Each Loading Point

    а Do not make any modifications to the luggage rack. The rear luggage rack is attached to the rear of the Cabby. It can be loaded with a maximum of 80 kg. The front wheel luggage rack is attached to the head tube. It is designed for smaller loads.
  • Seite 176: Mik Click-System

    tooltip Fig. 6. Rear and front wheel luggage racks 10.1 MIK Click-System The luggage racks on your bike have integrated MIK profiles. You can also recog- nize this by the MIK logo on the front wheel luggage rack and the MIK HD logo on the rear wheel luggage rack.
  • Seite 177 Refer to chapter 18 in this manual for instructions. а Follow the manufacturer’s instructions for the accessories. а If you are unsure, contact your Gazelle dealer. The assembly basically works like this: Place the accessory on the luggage rack and press it down until you hear a click or it clicks into place.
  • Seite 178: Passenger Transport

    Brake earlier accordingly. Also avoid emergency braking and drive with foresight. а Only transport up to two children on the Cabby’s rear luggage rack. а Passengers must be transported sitting. а Position the heaviest load (person or luggage) closest to the saddle. The lighter load at the back.
  • Seite 179: Transporting Children In Child Seats

    INFORMATION Also check the national regulations on child transport before use. Germany: If you want to transport children on your Cabby or in a trailer, you must be at least 16 years old. Denmark: Children under the age of 7 must be transported using a child seat with a restraint system.
  • Seite 180 In June 2024, we tested the compatibility of the most commonly used child seat models with the Cabby. Below you will find a list of recommended child seats. We assume no responsibility for changes to the child seat made by the child seat manu- facturer after June 30, 2024.
  • Seite 181: Transporting Children In The Monkey Bar

    11.2 Transporting children in the Monkey bar If you need a monkey bar on your Cabby, contact your Gazelle dealer. He can as- semble the monkey bar for you and will find assembly instructions with the accessory .
  • Seite 182: Seat Cushions

    11.3 Seat cushions Fig. 16. Seat cushion Only use the original Gazelle Cabby seat cushions. The seat cushions are attached to the rear carrier by using the MIK Click system → 10.1 MIK Click-System. Before installing your children on the bicycle always check the temperature of the...
  • Seite 183: Footrests

    22 - 36 kg 11.4 Footrests If you need footrests on your Cabby, contact your Gazelle dealer. He can assemble the footrests for you and will find assembly instructions provided with the footrests. The weight of the footrests is respectively 1.2 kg.
  • Seite 184: Examples Of Passenger Transport

    а They can sit independently and safely – for as long as the journey is expected to last. а The passenger weighs a minimum of 36 kg and a maximum of 80 kg а The footrests are installed → 11.4 Footrests. а...
  • Seite 185 Footrests, no monkey bar, no backrest, no seat cushion, 1 child seat, no luggage, passenger on front position а Weight allowance for rear wheel luggage rack: max. 80 kg а Child in child seat: approx. 1 - 5 years old, weighs 9 - 22 kg, max.
  • Seite 186 Footrests, no monkey bar, no seat cushion, no luggage, 2 passengers а Weight allowance for rear wheel luggage rack: max. 80 kg а 2 people on the luggage rack: from 8 years old, weighing 36 - X kg а Additional luggage transport on the rear wheel luggage rack: not permitted а...
  • Seite 187: Take Luggage With You

    12. Take luggage with you WARNINGS Serious accidents due to lack of control over the bike. а Transporting luggage changes the driving characteristics. The steering behavior becomes more sluggish and the braking distance becomes longer. Brake accordingly earlier. Also avoid emergency braking and drive with foresight. а...
  • Seite 188: Recommended Bicycle Bags

    12.1 Recommended bicycle bags We have developed the following bicycle bags specifically for the Cabby. You can purchase these from your Gazelle specialist dealer. Fig. 19. Single pannier Fig. 20. Cargo pannier INFORMATION Attaching and removing double panniers can be difficult when monkey bars are fitted.
  • Seite 189: Tightening Torques For Screw Connections

    WARNING Serious accidents due to component failure. We advise having all assembly and adjustment work carried out by a Gazelle specialist dealer. When you want to make adjustments to bike components, make sure to use the right tightening torques. Screws/nuts that are too loose can come loose, tear off or break.
  • Seite 190: Before The First Trip

    14.2 Familiarize yourself with the lighting The front and rear lights of your Cabby are powered by the battery. As soon as you switch on the system, the front and rear lights also turn on. You can switch the light on and off using the display control unit.
  • Seite 191: Before Every Trip

    Serious accidents due to lack of control over the bike. Do not drive the Cabby if it is not in perfect technical condition. If you are not sure, have it checked by your Gazelle dealer if necessary. Have dysfunctional and damaged parts replaced.
  • Seite 192: Bicycle Frame

    Undetected defects can lead to accidents. The Cabby has a low-step frame made of aluminum, which makes it easier to get on and off thanks to its wave-shaped design. The raised head tube also contributes to an upright, neck-friendly seating position and ensures a stable driving experience.
  • Seite 193: Adjusting The Seat Height

    How to determine the optimal saddle height for your height: 1. Sit on the bike saddle and lean against a wall at the same time. 2. Set the pedal crank to its lowest point on the side facing away from the wall. 3.
  • Seite 194: Adjust Saddle Position And Inclination

    WARNINGS Serious accidents due to incorrect settings. We recommend having all assembly and adjustment work carried out by a Gazelle specialist dealer. If you want to screw something on yourself, be sure to follow these → 13. Tightening torques for screw connections.
  • Seite 195 Saddle rail Clamp screws Seatpost Fig. 24. Adjusting the sitting position 1. Move saddle: Loosen the rear clamp screw under the main seat surface by turning it counterclockwise. Do not unscrew the rear clamp screw more than two to three turns, otherwise the entire mechanism may fall apart. 2.
  • Seite 196: Adjust The Handlebars And Stem

    If you want to screw something on yourself, be sure to follow these → 13. Tightening torques for screw connections. The stem connects the handlebars of the bicycle to the fork. The front of the Cabby is one Angle-adjustable ahead stem.
  • Seite 197: Adjusting The Handlebar Height

    2. Fold up the plastic protection. Four clamping screws appear underneath. Loosen them by turning them counterclockwise with an Allen key (4 mm). Do not open the screws completely, but only two to three turns. Tightening force connection 5 Nm Fig.
  • Seite 198: Align The Handlebars

    2. Now loosen the two grub screws with one Allen key 4 by turning it counterclockwise. Fig. 30. Loosen the grub screws 3. Now move the handlebar and stem to the position you like best. Fig. 31. Rotate stem and display in desired position WARNING Serious accidents due to damaged and/or clamped cables.
  • Seite 199: Grips

    2. Now loosen the two stem screws with an Allen key 5. However, do not unscrew this completely. Tightening force connection 10 - 12 Nm Fig. 33. Loosen the stem screws 3. Now you can fix the front wheel with your feet and move the handlebars slightly to the left or right.
  • Seite 200: Suspension Fork

    The front wheel is held by the bicycle fork. It consists of two fork blades, the fork bridge and the steerer tube. The fork of your Cabby is sprung. You can change the compression and rebound damping and thus ensure more driving comfort.
  • Seite 201: Changing The Rebound Level

    а Do not use the bicycle if the brake discs are cracked or deformed and contact your Gazelle dealer. The brake disc needs to be replaced. а Do not use the bicycle if you notice that the braking force is too high or too low and contact your Gazelle dealer.
  • Seite 202: Brake Handles

    INFORMATION Your Cabby does not have an emergency stop button. To stop it quickly in a dangerous situation, you need to apply the brakes. The maximum braking force is stronger than the possible propulsion. This means that stopping is ensured at any time by applying the brakes.
  • Seite 203 (front wheel), only the front wheel will come to a stop and you could skid over the handlebars. а Only ride your bike if you can safely reach the brake levers. Your Gazelle dealer can vary the position of the brake levers, the inclination and the lever width.
  • Seite 204: Bicycle Gears

    WARNINGS Severe bruising due to unintentional pressing of the on button. Remove the battery before making measurements, adjustments or cleaning the Cabby. Serious injury due to worn or damaged belts. Before each ride, check the belt for signs of wear. A worn or damaged belt can break.
  • Seite 205: Adjust Belt Tension

    5. Turn on the microphone, click Measure and hold the smartphone over the center of the strap - making sure the microphone is pointing towards the strap. 6. Pluck the strap so that it vibrates like a guitar string. The app converts the noise into the natural frequency of the belt.
  • Seite 206: Rims

    а The air pressure stated on the tire must not be exceeded or fallen below. The permissible tire pressure is written on the sidewall of the tire in bar or PSI. For the Cabby it is 2.0 - 4.5 bar or 30 - 65 PSI. INFORMATION Use an air pump with an integrated pressure indicator.
  • Seite 207: Transporting The Bike

    а The bike rack must be designed for the higher bike weight. Get advice from the bike rack manufacturer. а The Cabby is longer compared to a normal bike. Check the width when installed on the car. Serious accidents due to attachment parts coming loose.
  • Seite 208: Storage

    How to fold the bike stand: 1. Stand to the left of the Cabby in the direction of travel and hold the bike on the bike handle with your left hand and on the saddle with your right hand. 2. The right foot is in front of the bike stand.
  • Seite 209: Gps Protection

    30.1 GPS protection Fig. 47. GPS-PROTECTED-Sticker Your Cabby is equipped with a built-in GPS module. In combination with the Ga- zelle Connect app, you always know where your bike is. Activate the app using the QR code located behind the battery.
  • Seite 210: Cleaning The Bike And Its Components

    Clean your bike regularly, but especially after riding in the rain. You can have paint damage and rust spots repaired at your specialist workshop. Your Gazelle spe- cialist dealer will also provide you with recommendations on how and with what grease, if any, components should be applied.
  • Seite 211: Warranty Provisions

    а If you are storing your Gazelle over the winter, we recommend having it serviced at the start of the spring cycling season to ensure it is fully operational again after the long...
  • Seite 213 Blessures graves et/ou endommagement important du Cabby en cas de non-respect de ces instructions. а Avant d’utiliser votre Cabby pour la première fois, lisez attentivement ces instructions. а Familiarisez-vous avec la présentation et la signification respectives des instructions de sécurité → 2. Avertissements, instructions de sécurité et remarques.
  • Seite 214 Table des matières Le Cabby : structure et marquages Autocollants et étiquettes 1.1 Étiquette d’informations destinées à l’utilisateur 1.2 Autocollant à code-barres 1.3 Numéro gravé 1.4 Code d’activation et autocollant GPS-PROTECTED Avertissements, instructions de sécurité et avis Ce guide et autres aides Instructions de sécurité...
  • Seite 215 16. Cadre de vélo 17 . Hauteur de la selle 17 .1 Réglage de la hauteur de la selle 18. Réglage de la position et de l’inclinaison de la selle 19. Réglage du guidon et de la potence 19.1 Réglage de la position de la tige de guidon 19.2 Réglage de la hauteur du guidon 19.3 Alignement du guidon 20.
  • Seite 216: Le Cabby : Structure Et Marquages

    Le Cabby : structure et marquages Fig. 1. Le Cabby, y compris le contenu de la livraison...
  • Seite 217 а Fourche de changement de vitesse tion de l’appli- а Écran et support cation Gazelle suspension Porte-bagages avant 5. Autocollant Suntour а Gazelle Connect Entrepôt fiscal GPS- а Garantie Gazelle Feu avant avec réflecteur PROTECTED а Informations de Antivol sécurité...
  • Seite 218: Autocollants Et Étiquettes

    Autocollants et étiquettes Étiquette d’informations destinées à l’utilisateur Fig. 2. Étiquette d’informations destinées à l’utilisateur 1. Marquage CE : le Pedelec respecte les normes CE européennes en vigueur. 2. Marquage UKCA : le Pedelec respecte la réglementation du Royaume-Uni. 3. Symbole de poubelle barrée : il ne faut pas se débarrasser du Pedelec ou de ses composants avec les déchets ménagers.
  • Seite 219: Autocollant À Code-Barres

    Fig. 4. Autocollant GPS-PROTECTED Votre Cabby est équipé d’un module GPS intégré. Utilisé conjointement à l’applica- tion Gazelle Connect, ce module vous permet de toujours savoir où se trouve votre vélo. Activez l’application à l’aide du code QR situé derrière la batterie. Vidéo Gazelle Connect.
  • Seite 220: Avertissements, Instructions De Sécurité Et Avis

    Lien vers les instructions. Ce guide et autres aides Ce manuel d’utilisation original Vélo cargo électrique General I explique l’utilisa- tion, l’entretien et la maintenance de votre Cabby. Il vous permet d’utiliser votre Cabby en toute sécurité et conformément à l’usage prévu. Manuels Vous pouvez trouver des informations concernant le moteur, l’écran, l’élément de commande et le chargeur dans un...
  • Seite 221: Instructions De Sécurité Générales

    Si vous avez des doutes ou des questions concernant votre Cabby, contactez votre revendeur Gazelle, notre service client ou consultez les FAQ. Vous pouvez égale- ment bénéficier d’une assistance technique concernant votre batterie, votre moteur, votre écran ou votre chargeur directement auprès de Bosch.
  • Seite 222 Accident graves dus à un manque de contrôle du vélo. а Demandez à votre revendeur spécialisé Gazelle de vous présenter le fonctionnement et les particularités du vélo et de ses composants. Prêtez également attention aux instructions relatives aux composants.
  • Seite 223: Utilisation Prévue

    L’utilisation prévue comprend également le respect des conditions de fonctionne- ment, d’entretien et de réparation → 34. Intervalles d’entretien. Règles d’utilisation Si vous souhaitez utiliser votre Cabby sur la voie publique, il doit au moins compor- ter les éléments suivants : а Freins а...
  • Seite 224: Règles De Conduite

    Traffic Act (Loi danoise sur la circulation routière) Danemark www.retsinformation.dk/eli/lta/2023/421 Road Traffic Licensing Regulations (StVZO) (Règlement sur Allemagne les permis de circulation routière [StVZO]) www.gesetze-im-internet.de/stvzo_2012/BJNR067910012. html Code de la route France www.legifrance.gouv.fr/codes/texte_lc/ LEGITEXT000006074228/ The Highway Code, road safety and vehicle rules (Code de Grande- la route, sécurité...
  • Seite 225: Exigences Légales En Matière De Circulation Routière

    Le système de freinage est lui aussi conçu uniquement pour le poids total autorisé du vélo. Le poids total autorisé de votre Cabby est de 200 kg. Ce poids ne doit pas être dé- passé. Prenez également en compte le poids maximal que chaque point de charge...
  • Seite 226 Vous pouvez calculer le poids total maximal autorisé de la manière suivante : Poids du vélo + poids du conducteur + poids de tous les passagers + poids des ba- gages + poids des accessoires Exemple : Cabby et batterie Barre de Repose-pieds Siège enfant et...
  • Seite 227: Charge Utile Maximale Autorisée Pour Chaque Point De Charge

    а N’apportez aucune modification au porte-bagages. Le porte-bagages arrière est fixé à l’arrière du Cabby. Il peut supporter une charge maximale de 80 kg. Le porte-bagages avant est fixé au tube de direction. Il a été...
  • Seite 228: Système De Fixation Mik

    tooltip Fig. 6. Porte-bagages arrière et avant 10.1 Système de fixation MIK Les porte-bagages de votre vélo sont dotés de profils MIK intégrés. Cette carac- téristique est également reconnaissable grâce au logo MIK situé sur le porte-ba- gages avant et au logo MIK-HD situé sur le porte-bagages arrière. Grâce au sys- tème MIK-HD (Heavy Duty), le porte-bagages arrière est adapté...
  • Seite 229 Reportez-vous au chapitre 17 de ce manuel pour obtenir des instructions à ce sujet. а Suivez les instructions du fabricant concernant les accessoires. а En cas de doute, contactez votre revendeur Gazelle. Le montage fonctionne essentiellement comme suit  : placez l’accessoire sur le porte-bagages et appuyez dessus jusqu’à...
  • Seite 230: Transport De Passagers

    Ralentissez plus tôt en conséquence. Évitez aussi tout freinage d’urgence et conduisez prudemment. а Transportez uniquement jusqu’à deux enfants sur le porte-bagages arrière du Cabby. а Les passagers doivent être transportés assis.
  • Seite 231: Transport D'enfants Dans Des Sièges Enfants

    Vérifiez également les réglementations nationales relatives au transport d’enfants avant l’utilisation. Allemagne : si vous souhaitez transporter des enfants dans votre Cabby ou dans une remorque, vous devez avoir au moins 16 ans. Danemark : Les enfants de moins de 7 ans doivent être transportés dans un siège enfant avec un système de retenue.
  • Seite 232 11 .1.1 Sièges enfants recommandés (à jour au 30.06.2024) En juin 2024, nous avons testé la compatibilité des modèles de sièges enfants les plus couramment utilisés avec le Cabby. Vous trouverez ci-dessous la liste des sièges enfants recommandés. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifications du siège enfant réalisées par le fabricant après le 30 juin 2024.
  • Seite 233: Transport D'enfants Au Niveau De La Barre De Protection

    à votre siège de type coque. 11.2 Transport d’enfants au niveau de la barre de protection Si vous avez besoin d’une barre de protection sur votre Cabby, contactez votre re- vendeur Gazelle. Il peut monter la barre de protection à votre place et vous fournir des instructions de montage.
  • Seite 234 а Contrôlez régulièrement les fixations des boulons. а Confiez l’installation de votre barre de protection à votre revendeur spécialisé Gazelle. а Après une chute ou un accident, la barre de protection doit être remplacée. Accidents graves dus à une mauvaise visibilité.
  • Seite 235: Coussins De Siège

    22 - 36 kg Gazelle 11.4 Repose-pieds Si vous avez besoin de repose-pieds sur votre Cabby, contactez votre revendeur Gazelle. Il peut monter les repose-pieds à votre place et vous fournir des instruc- tions de montage. Les repose-pieds pèsent chacun 1,2 kg.
  • Seite 236: Transport De Personnes Sur Le Porte-Bagages

    tooltip Fig. 17. Repose-pieds Fig. 18. Repose-pieds AVERTISSEMENT Blessures. Les repose-pieds doivent être installés chaque fois que vous transportez des personnes. Les personnes transportées doivent placer leurs pieds sur les repose-pieds pendant le trajet. AVIS Repose-pieds déformés. Le poids sur les repose-pieds ne doit pas dépasser 40 kg. Par exemple, une personne de 80 kg ne peut pas se tenir entièrement sur un repose-pieds.
  • Seite 237: Exemples De Transport De Passagers

    11.6 Exemples de transport de passagers Pas de repose-pieds, pas de barre de protection, pas de dossier, pas de coussin de siège, 1 siège enfant, bagages а Tolérance de poids pour le porte-bagages arrière : max. 80 kg а Enfant : environ 1 à 5 ans, 9 à 22 kg, max. 110 cm de haut а...
  • Seite 238 Pour assurer une meilleure répartition du poids, il est recommandé d’installer l’enfant le plus lourd directement derrière le siège. Cela améliorera la maniabilité et les performances de freinage Repose-pieds, pas de barre de protection, pas de dossier, pas de coussin de siège, pas de siège enfant, bagages а...
  • Seite 239: Emporter Des Bagages Avec Soi

    Repose-pieds, barre de protection, pas de dossier, 1 coussin de siège, 1 siège enfant, pas de bagages а Tolérance de poids pour le porte-bagages arrière : max. 80 kg а Enfant dans le siège enfant : environ 1 à 5 ans, 9 à 22 kg, max.
  • Seite 240: Sacoches Recommandées

    Lors du transport de passagers sur le porte-bagages arrière, des sacoches individuelles peuvent être montées sur les porte-bagages latéraux, mais cela peut affecter l’espace pour les jambes. 12.1 Sacoches recommandées Nous avons conçu les sacoches suivantes spécifiquement pour le Cabby. Vous pou- vez les acheter auprès de votre revendeur spécialisé Gazelle.
  • Seite 241: Remorques

    être conçues et testées conformément à la norme EN 15918. Les remorques Pedelec doivent également être équipées d’un éclairage. Demandez conseil à votre revendeur spécialisé Gazelle. а Suivez les instructions du fabricant de la remorque. Installez les remorques conformément aux instructions du fabricant et uniquement aux emplacements...
  • Seite 242: Couples De Serrage Des Raccords À Vis

    Faites effectuer tous les travaux de montage et de réglage par votre revendeur spécialisé Gazelle. Lorsque vous souhaitez ajuster les composants du vélo, assurez-vous d’utiliser les bons couples de serrage. Les vis et écrous trop desserrés peuvent se desserrer, se briser ou se rompre.
  • Seite 243: Avant Le Premier Trajet

    а Vérifiez la pression de la fourche avant 14.2 Se familiariser avec l’éclairage Les feux avant et arrière de votre Cabby sont alimentés par la batterie. Dès que vous allumez le système, les feux avant et arrière s’allument également. Vous pou- vez allumer et éteindre les feux à...
  • Seite 244: S'entraîner À La Conduite Et Au Freinage

    AVERTISSEMENTS Accident graves dus à un manque de contrôle du vélo. N’utilisez pas le Cabby s’il n’est pas en parfait état technique. En cas de doute, faites- le contrôler par votre revendeur Gazelle si nécessaire. Faites remplacer les pièces défectueuses et endommagées.
  • Seite 245: Cadre De Vélo

    Composants Test Roues Vérifiez l’état des pneus (dommages, corps étrangers, profondeur de la bande de roulement), la concentricité et la pression des pneus. Vérifiez que les soupapes sont bien en place. Contrôlez visuellement l’état et l’usure des rayons et des jantes. Axe transversal Vérifiez que l’axe transversal est bien en place et correctement fixé.
  • Seite 246: Hauteur De La Selle

    Le Cabby possède un cadre en aluminium de forme ondulée, qui facilite la mon- tée et la descente grâce à sa conception en forme de vague. Le tube de direction surélevé contribue également à une position assise droite, respectueuse du cou, et assure une expérience de conduite stable.
  • Seite 247 AVERTISSEMENT Accident graves dus à une tige de selle pliée ou cassée. Le levier de tension du dispositif de blocage rapide doit être fermé correctement avant de commencer à rouler. Vis de réglage Levier de serrage Fig. 22. Profondeur d’insertion minimale Fig.
  • Seite 248: Réglage De La Position Et De L'inclinaison De La Selle

    Chutes graves dues à des réglages incorrects. Nous vous recommandons de confier tous les travaux de montage et de réglage à un revendeur spécialisé Gazelle. Si vous souhaitez visser quelque chose vous-même, assurez-vous de suivre les instructions du chapitre → 13. Couples de serrage des raccords à...
  • Seite 249: Réglage Du Guidon Et De La Potence

    → 13. Couples de serrage des raccords à vis. La potence relie le guidon du vélo à la fourche. L’avant du Cabby est équipé d’une potence dont l’angle est réglable. Fig. 25. Potence...
  • Seite 250: Réglage De La Position De La Tige De Guidon

    19.1 Réglage de la position de la tige de guidon Pour éviter que vos poignets ne s’étirent trop lorsque vous tenez le guidon, vos bras doivent être légèrement pliés. Si nécessaire, réajustez au bout d’un certain temps si vous remarquez que la position du guidon ne convient pas à votre style de conduite. 1.
  • Seite 251: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    19.2 Réglage de la hauteur du guidon 1. Poussez délicatement l’écran et son support vers le haut. Cela vous permettra d’atteindre plus facilement les vis concernées. Fig. 29. Faites pivoter l’écran vers le haut 2. Desserrez ensuite les deux vis sans tête à l’aide d’une clé...
  • Seite 252: Alignement Du Guidon

    19.3 Alignement du guidon 1. Dévissez les quatre vis de la protection de la potence à l’aide d’une clé Allen 3 en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vous pouvez maintenant retirer la protection de la potence. Force de serrage : 5 Nm Fig.
  • Seite 253: Fourche De Suspension

    La roue avant est maintenue par la fourche du vélo. Elle se compose de deux branches de fourche, du pont de fourche et du tube de direction. La fourche de votre Cabby est suspendue. Vous pouvez modifier l’amortissement de compression et de rebond, garantissant ainsi un meilleur confort de conduite.
  • Seite 254: Modification Du Niveau De Pression D'air

    Autrement, la fonctionnalité des freins n’est plus garantie. Faites remplacer les pièces qui ont été en contact avec de l’huile ou de la graisse par votre revendeur spécialisé Gazelle. а Ne faites du vélo que si vous pouvez atteindre les leviers de frein en toute sécurité.
  • Seite 255 INFORMATIONS Votre Cabby ne possède pas de bouton d’arrêt d’urgence. Pour l’arrêter rapidement en cas de situation dangereuse, vous devez freiner. La force de freinage maximale est plus forte que la propulsion possible. Cela signifie que l’arrêt est assuré à tout moment en freinant.
  • Seite 256: Poignées De Frein

    а Ne faites du vélo que si vous pouvez atteindre les leviers de frein en toute sécurité. Votre revendeur Gazelle peut faire varier la position, l’inclinaison et la largeur des leviers de frein.
  • Seite 257: Vitesses Du Vélo

    Blessures graves dues à une pression involontaire sur le bouton d’alimentation. Retirez la batterie avant de prendre des mesures, d’effectuer des réglages ou de nettoyer le Cabby. Blessures graves dues à des courroies usées ou endommagées. Avant chaque sortie, vérifiez que la courroie n’est pas usée. Une courroie usée ou endommagée peut se casser.
  • Seite 258: Mesure De La Tension De La Courroie

    24.1 Mesure de la tension de la courroie Il existe différentes méthodes pour mesurer la tension de la courroie. L’une d’elles consiste à utiliser l’application Carbon Drive. Cette application mesure la tension de la courroie en fonction de la fréquence naturelle (Hz) de la longueur de la courroie. Vous pouvez télécharger l’application sur de.gatescarbondrive.com/products/ tools.
  • Seite 259: Jantes

    Nous recommandons fortement de ne pas réparer la jante vous-même. Dans un tel cas, contactez votre revendeur Gazelle. La jante de vélo est le profil métallique en forme d’anneau qui soutient le pneu, la chambre à...
  • Seite 260: Pneus Et Chambres À Air

    а La pression d’air indiquée sur le pneu doit être respectée. La pression de gonflage autorisée est inscrite sur le flanc du pneu en bar ou en PSI. Pour le Cabby, elle est de 2,0 - 4,5 bar ou de 30 - 65 PSI.
  • Seite 261: Transport Du Vélo En Autobus, En Train Ou En Avion

    а Lors de chaque stationnement, vérifiez que la béquille est bien bloquée. Comment déplier la béquille du vélo : 1. Tenez-vous à gauche du Cabby dans le sens de la marche, en tenant le vélo par le guidon avec la main gauche et par la selle avec la main droite.
  • Seite 262: Stockage

    30.1 Autocollant GPS-PROTECTED Fig. 47. Autocollant GPS-PROTECTED Votre Cabby est équipé d’un module GPS intégré. Utilisé conjointement à l’applica- tion Gazelle Connect, ce module vous permet de toujours savoir où se trouve votre vélo. Activez l’application à l’aide du code QR situé derrière la batterie.
  • Seite 263: Antivol De Cadre Et De Batterie : Organisation Des Clés

    AVERTISSEMENT Blessures par écrasement dues à une pression involontaire sur le bouton d’alimentation. Avant le nettoyage, retirez la batterie du Cabby. CONSEILS Endommagement des composants électroniques dû à l’infiltration d’eau. Ne plongez pas le vélo ni ses composants dans l’eau, ne les rincez pas au jet d’eau et ne les nettoyez pas avec un nettoyeur haute pression.
  • Seite 264: Mise Au Rebut

    Nettoyez votre vélo régulièrement, et surtout après avoir roulé sous la pluie. Vous pouvez faire réparer les éraflures de peinture et les taches de rouille dans votre ate- lier spécialisé. Votre revendeur Gazelle vous conseillera également sur la manière d’appliquer de la graisse, le cas échéant, sur les composants.
  • Seite 265: Intervalles D'entretien

    100 kilomètres ou six semaines après la date d’achat. Par la suite, veuillez rendre visite à votre revendeur Gazelle une ou deux fois par an ou tous les 2  000  kilomètres parcourus. Demandez à un revendeur spécialisé...
  • Seite 267 Gazelle! I den här handboken finns den viktigaste informationen om hur du använder Cabby, så att du ska få många härliga och säkra åkturer. Läs anvisningarna helt och noggrant före den första cykelturen. Olika varningssymboler och uttryck som är anpassade till situationen används.
  • Seite 268 Innehåll Cabby – struktur och märkning Klistermärken och etiketter 1.1 Etikett med användarinformation 1.2 Streckkodsetikett 1.3 Ingraverat nummer 1.4 Aktiveringskod och GPS-PROTECTED Varnigar, säkerhetsanvisningar och anmärkningar Den här guiden och annan hjälp Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning 5.1. Föreskrifter för användning 5.2 Uppföranderegler...
  • Seite 269 16. Cykelns ram 17 . Sadelns höjd 17 .1 Justera sätets höjd 18. Justera sadelns position och lutning 19. Justera styret och styrstammen 19.1 Justera läget för styrets stång 19.2 Justera styrets höjd 19.3 Rikta in styret 20. Cykelhandtag 21. Upphängningsgaffel 21.1 Ändra lufttrycksnivån 21.2 Ändra returnivån 22.
  • Seite 270: Cabby - Struktur Och Märkning

    Cabby – struktur och märkning Bild 1. Cabby med leveransomfattning...
  • Seite 271 4. Aktiveringskod e. Övre а Bromshandtag а Gates bakgaffelrör för Gazelle- а Växelreglage а Suntour appen а Display och hållare а Gazelle Connect 5. GPS- а Garanti för Främre pakethållare PROTECTED- а Gazelle Styrlager dekal а Säkerhets - Framljus med reflex а...
  • Seite 272: Klistermärken Och Etiketter

    Klistermärken och etiketter Etikett med användarinformation Bild 2. Etikett med användarinformation 1. CE-märkning: Elcykeln uppfyller tillämpliga europeiska CE-riktlinjer. 2. UKCA-märkning: Elcykeln uppfyller Storbritanniens föreskrifter. 3. Överkorsad soptunna: Kassera inte elcykeln och dess komponenter med hus- hållsavfall. 4. EPAC: Electrically Power Assisted Cycle 5.
  • Seite 273: Streckkodsetikett

    Aktiveringskod och GPS-PROTECTED Bild 4. GPS-PROTECTED-dekal Cabby har en inbyggd GPS-modul. Tillsammans med Gazelle Connect-appen vet du alltid var cykeln är. Aktivera appen med QR-koden som finns bakom batteriet. Gazelle Connect. Skyddar mot stöld på ett smart sätt Video www.gazelle.nl/connect...
  • Seite 274: Varnigar, Säkerhetsanvisningar Och Anmärkningar

    Varnigar, säkerhetsanvisningar och anmärkningar Varningarna, säkerhetsanvisningarna och informationen har följande struktur: VARNINGSSYMBOL OCH UTTRYCK Möjliga konsekvenser och farans orsak. Åtgärder måste vidtas för att undvika denna fara. VARNING Visar en potentiellt farlig situation. Allvarliga personskador kan uppstå om situationen inte undviks. VAR FÖRSIKTIG Visar en potentiellt farlig situation.
  • Seite 275: Den Här Guiden Och Annan Hjälp

    Gå till www.gazellebikes.com/sv-se/ service eller skanna QR-koden. Om något är oklart eller om du har frågor om Cabby kan du kontakta en Gazel- le-återförsäljare, vår kundtjänst eller läsa våra vanliga frågor och svar. Du kan även få teknisk support för batteriet, motorn, displayen eller laddaren direkt från Bosch.
  • Seite 276: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Ändring av storleken på dreven eller däcken anses också vara trimning och upphäver garantin. Allvarliga olyckor på grund av bristande kontroll över cykeln. а Låt Gazelle-återförsäljaren visa dig hur cykeln och dess komponenter används och vilka specialfunktioner den har. Var också uppmärksam på komponenternas anvisningar.
  • Seite 277: Avsedd Användning

    (15 till 25 km/h). Ellastcykeln har utformats för att transportera last eller ta med ytterligare passa- gerare. Du kan transportera upp till två barn på Cabby. Barn får endast transpor- teras på avsedda platser och det är endast tillåtet med rekommenderade tillbehör eller i barnstol.
  • Seite 278: Uppföranderegler

    Danmark De Verkeerswet www.retsinformation.dk/eli/lta/2023/421 Tyskland Voorschriften vergunningen voor wegverkeer (StVZO) www.gesetze-im-internet.de/stvzo_2012/ BJNR067910012.html Frankrike Verkeerswetgeving www.legifrance.gouv.fr/codes/texte_lc/ LEGITEXT000006074228/ Storbritannien De verkeersregels, verkeersveiligheid en voertuigvoorschriften www.gov.uk/browse/driving/highway-code-road- safety Nederländerna Wegenverkeerswet 1994 https://wetten.overheid.nl/BWBR0006622/2024-01-01 Österrike Fietsvoorschriften www.oesterreich.gv.at/themen/mobilitaet/rad_fahren/ Seite.610200.html Sverige Regels voor wegverkeer www.transportstyrelsen.se/sv/regler/Regler-for-vag/ Uppföranderegler Om du använder elcykeln på allmän väg måste du också följa bestämmelserna. Utöver specifika nationella krav är dessa vanligtvis: а...
  • Seite 279: Juridiska Krav För Att Köra På Väg

    Dessutom är bromssystemet endast avsett för cykelns tillåtna totalvikt. Den tillåtna totalvikten för Cabby är 200 kg. Denna vikt får inte överskridas. Note- ra även den vikt som är tillåten för varje enskild lastpunkt.
  • Seite 280 Du kan beräkna högsta tillåtna totalvikt enligt följande: Cykelns vikt + förarens vikt + vikt för alla passagerare + bagagets vikt + vikt för tillbehör Exempel: Cabbymed 545 Stångskydd Fotstöd Barnstol och Wh-batteri sittdyna 33,3 kg 2 kg 0,6 kg 3,25 kg + 0,5 kg + 36,55 kg...
  • Seite 281: Högsta Tillåtna Nyttolast För Varje Lastpunkt

    Högsta tillåtna nyttolast för varje lastpunkt 80 120 Bild 5. Högsta tillåtna nyttolast per lastpunkt а Bakhjulets pakethållare får lastas med högst 80 kg. а Förarens vikt får vara högst 120 kg. а Framhjulets pakethållare får lastas med högst 15 kg. VARNING Allvarliga olyckor på grund av komponentfel. а...
  • Seite 282: Mik Click-System

    tooltip Bild 6. Främre och bakre pakethållare 10.1 MIK Click-system Pakethållarna på cykeln har integrerade MIK-profiler. Du kan även se detta genom MIK-logotypen på den främre pakethållaren och MIK HD-logotypen på den ba- kre pakethållaren. MIK HD (Heavy Duty) innebär att den bakre pakethållaren är lämplig för cykelsäten.
  • Seite 283 Anvisningar finns i kapitel 17 i den här handboken. а Följ tillverkarens anvisningar för tillbehören. а Kontakta en Gazelle-återförsäljare om du är osäker. Monteringen fungerar i princip så här: Placera tillbehöret på pakethållaren och tryck ned det tills du hör ett klick eller så klickar det på plats. Bortmonteringen ser olika ut för MIK- och MIK-HD-tillbehör: Du kan ta bort MIK-tillbehör genom att...
  • Seite 284: Transport Av Passagerare

    Transport av passagerare VARNINGAR Allvarliga skador på grund av extremiteter som krossas eller slits av. а Transportera endast personer om ekerskyddet är på plats och i gott skick. а Beroende på ålder och vikt måste alla personer som transporteras säkras med lämpligt system (t.ex.
  • Seite 285: Transportera Barn I Barnstolar

    INFORMATION Kontrollera även nationella bestämmelser för transport av barn före användning. Tyskland: Om du vill transportera barn på Cabby eller i en cykelvagn måste du vara minst 16 år. Danmark: Barn under 7 år måste transporteras i en barnstol med ett fasthållningssystem.
  • Seite 286 11.1.1 Rekommenderade barnstolar (status 30/6-2024) I juni 2024 testade vi kompatibiliteten för de vanligaste barnstolsmodellerna med Cabby. Nedan finns en lista över rekommenderade barnstolar. Vi tar inget ansvar för ändringar av barnstolen som gjorts av barnstolstillverkaren efter den 30 juni 2024.
  • Seite 287: Transportera Barn I Monkey Bar

    I kapitel → 11.1.1 Rekommenderade barnstolar finns en översikt över vilka cykelväskor vi rekommenderar att kombinera med barnstolen. 11.2 Transportera barn i Monkey bar Kontakta en Gazelle-återförsäljare om du behöver ett stångskydd på Cabby. De kan montera Monkey bar åt dig. Monteringsanvisningar medföljer tillbehöret. Bild 13. Stångskydd Bild 14.
  • Seite 288: Sittdynor

    Om ett annat barn transporteras i barnstolen på den bakre delen av pakethållaren behöver inget ryggstöd monteras. 11.3 Sittdynor Bild 16. Sittdyna Använd endast de ursprungliga Gazelle Cabby-sittdynorna. Sittdynorna fästs på den bakre pakethållaren med MIK Click-systemet → 10.1 MIK Click-system.
  • Seite 289: Fotstöd

    Innan du placerar barnen på cykeln ska du alltid kontrollera temperaturen på sä- tets yta och ryggstödet. 11.3.1 Rekommenderad sittdyna Vi har tagit fram följande sittdyna. Du kan köpa den hos en Gazelle-specialiståter- försäljare. Varumärke Artikelnr Vikt Fästmetod Viktgräns → 10.1 MIK Click-system...
  • Seite 290: Transportera Personer På Pakethållaren

    11.6 Transportera personer på pakethållaren Personer får endast åka utan barnstol, utan stångskydd och utan sittdyna om föl- jande punkter uppfylls: а Personen kan sitta självständigt och säkert under hela den tid turen förväntas pågå. а Personen väger minst 36 kg och högst 80 kg а...
  • Seite 291 Fotstöd, inget stångskydd, inget ryggstöd, ingen sittdyna, en barnstol, inget bagage, passagerare i främre läge а Tillåten vikt för bakre pakethållare: max. 80 kg а Barn i barnstol: ca 1-5 år, väger 9-22 kg, max. 110 cm lång а Person på pakethållaren: från 8 år, vikt på 36-X kg а...
  • Seite 292: Ta Med Bagage

    Fotstöd, stångskydd, inget ryggstöd, ingen sittdyna, en barnstol, inget bagage а Tillåten vikt för bakre pakethållare: max. 80 kg а Barn i barnstol: ca 1-5 år, väger 9-22 kg, max. 110 cm lång а Barn i Monkey bar: ca 5-8 år, väger 22-36 kg, max. 140 cm lång а...
  • Seite 293: Rekommenderade Cykelväskor

    Vid transport av passagerare på den bakre pakethållaren kan enskilda cykelväskor monteras på sidohållarna, men det kan påverka benutrymmet. 12.1 Rekommenderade cykelväskor Vi har tagit fram följande cykelväskor specifikt för Cabby. Du kan köpa dem hos en Gazelle-specialiståterförsäljare. Bild 19. Enkel cykelväska Bild 20.
  • Seite 294: Påhängda Vagnar

    13. Åtdragningsmoment för skruvanslutningar VARNING Allvarliga olyckor på grund av komponentfel. Vi rekommenderar att låta en Gazelle-specialiståterförsäljare genomföra alla monterings- och justeringsarbeten. När du vill justera cykelkomponenter själv, se till att använda rätt åtdragningsmoment. Skruvar/muttrar som sitter för hårt kan skada komponenterna.
  • Seite 295: Före Den Första Åkturen

    Torx 25 3 Nm 14. Före den första åkturen 14.1 Gör personliga inställningar Innan du cyklar för första gången ska du eller Gazelle-återförsäljaren justera cy- keln efter din längd. а Justera sätets höjd а Justera sadelns position och lutning а Ändra styrets läge och höjd а...
  • Seite 296: Bekanta Dig Med Lamporna

    VARNINGAR Allvarliga olyckor på grund av bristande kontroll över cykeln. Kör inte Cabby om den inte är i perfekt tekniskt skick. Låt en Gazelle-återförsäljare kontrollera cykeln vid behov om du känner dig osäker. Byt ut defekta och skadade delar. När cykeln har justerats för dig kontrollerar du om den är klar att användas. Kont- rollera cykeln före varje tur, efter varje transport och varje gång den har lämnats...
  • Seite 297 Komponenter Testa Ram/gaffel Kontrollera att ramen och gaffeln inte har synliga deformationer, sprickor eller skador. Kontrollera trycket i framgaffeln Fjädrar Kontrollera funktion, inställning och fastsättning. Styre/styrstam Kontrollera att läget är rätt och att de sitter fast ordentligt. Kontrollera att ringklockan fungerar och att den sitter fast ordentligt.
  • Seite 298: Cykelns Ram

    Fel som inte upptäcks kan leda till olyckor. Cabby har en vågformad ram av aluminium, vilket gör det lättare att stiga på och av tack vare den särskilda designen. Det upphöjda främre ramröret bidrar också till en upprätt sittposition som är bekväm för nacken och ger en stabil körupplevelse.
  • Seite 299 klämma spänns med en snabbkoppling som har en spännspak. Snabbkopplingens spärrkraft kan justeras med en insexnyckel. Lås snabbkopplingen och dra åt mut- tern med 8 Nm. Snabbkopplingens spärrkraft ställs in på rätt spänning. VARNING Allvarliga olycko på grund av en böjd eller trasig sadelstolpe. Snabbkopplingens spännspak måste stängas ordentligt innan du börjar köra.
  • Seite 300: Justera Sadelns Position Och Lutning

    18. Justera sadelns position och lutning VARNING Allvarliga olycko på grund av felaktiga inställningar. Vi rekommenderar att alla monterings- och justeringsarbeten utförs av en Gazelle- specialiståterförsäljare. Om du vill skruva på något själv ska du följa → 13. Åtdragningsmoment för skruvanslutningar.
  • Seite 301: Justera Styret Och Styrstammen

    Vi rekommenderar att alla monterings- och justeringsarbeten utförs av en Gazelle- specialiståterförsäljare. Om du vill skruva på något själv ska du följa → 13. Åtdragningsmoment för skruvanslutningar. Styrstammen ansluter cykelns styre till gaffeln. Den främre delen av Cabby är en framåtriktad styrstam med justerbar vinkel. Bild 25. Styrstam...
  • Seite 302: Justera Läget För Styrets Stång

    19.1 Justera läget för styrets stång Armarna ska vara något böjda för att förhindra att handlederna överansträngs när du håller i styret. Justera om vid behov om du märker efter en stund att styrets läge inte passar din körstil. 1. Lossa de två små skruvarna genom att vrida en Torx-nyckel 10 moturs Åtdragningskraft 0,5 Nm Bild 26.
  • Seite 303: Justera Styrets Höjd

    19.2 Justera styrets höjd 1. Skjut försiktigt displayen och displayhållaren uppåt. På så vis är det lättare att komma åt de berörda skruvarna. Bild 29. Vrid displayen uppåt 2. Lossa nu de två skruvstiften med en insexnyckel 4 genom att vrida moturs. Bild 30.
  • Seite 304: Rikta In Styret

    19.3 Rikta in styret 1. Lossa de fyra skruvarna på styrstammens kåpor med en 3 mm insexnyckel genom att vrida moturs. Du kan nu ta bort styrstammens kåpor. Åtdragningskraft 5 Nm Bild 32. Lossa skruvarna 2. Lossa nu styrstammens två skruvar med en insexnyckel 5.
  • Seite 305: Upphängningsgaffel

    åt. 21. Upphängningsgaffel Framhjulet hålls fast av gaffeln. Den består av två gaffelblad, gaffelbryggan och styrröret. Gaffeln på Cabby är fjädrad. Du kan ändra kompressions- och retur- dämpningen och på så sätt få bättre körkomfort. tooltip Bild 36.
  • Seite 306: Ändra Lufttrycksnivån

    а Använd inte cykeln om bromsskivorna är spruckna eller deformerade och kontakta en Gazelle-återförsäljare. Bromsskivan måste bytas ut. а Använd inte cykeln om du märker att bromskraften är för hög eller för låg och kontakta en Gazelle-återförsäljare. а Använd inte cykeln om det läcker vätska från bromssystemet och kontakta en Gazelle- återförsäljare.
  • Seite 307 INFORMATION Cabby har ingen nödstoppsknapp. Du måste bromsa för att stanna snabbt i en farlig situation. Den maximala bromskraften är starkare än den möjliga framdrivningen. Det innebär att du kan stanna när som helst genom att bromsa.
  • Seite 308: Bromshandtag

    а Vid (hård) bromsning ska du alltid använda båda bromsspakarna. Om du bara trycker på den vänstra bromsspaken (framhjulet) stannar endast framhjulet och du kan glida över styret. а Kör bara cykeln om du säkert kan nå bromsspakarna. En Gazelle-återförsäljare kan justera bromsspakarnas läge, lutning och bredd. INFORMATION Innan du kör första gången kontrollerar du vilket bromshandtag som styr vilken broms.
  • Seite 309: Cykelns Växlar

    VARNINGAR Kraftiga blåmärken på grund av oavsiktlig aktivering av på-knappen. Ta bort batteriet innan du gör mätningar, justeringar eller rengör Cabby. Allvarliga skador på grund av slitna eller skadade remmar. Kontrollera före varje åktur att remmen inte är sliten. En sliten eller skadad rem kan gå...
  • Seite 310: Justera Remspänningen

    6. Knäpp på remmen så att den vibrerar som en gitarrsträng. Appen omvandlar ljudet till remmens naturliga frekvens. 7. Vrid pedalveven ett kvarts varv och upprepa mätningen. 8. Jämför remmens frekvens med specifikationerna för att se om remspänningen behöver justeras. Spänningsspecifikationer liten och lätt förare Stor och stark förare...
  • Seite 311: Fälgar

    Byt ut slitna däck innan du använder cykeln igen. а Lufttrycket som anges på däcket får inte över- eller underskridas. Det tillåtna däcktrycket anges på däckets sida i bar eller PSI. För Cabby är det 2,0-4,5 bar eller 30-65 PSI.
  • Seite 312: Transportera Cykeln

    а Cykelstället måste vara utformat för att klara den högre vikten av cykeln. Rådfråga tillverkaren av cykelstället. а Cabby är längre jämfört med en normal cykel. Kontrollera bredden när den monteras på bilen. Allvarliga olyckor på grund av att tillbehörsdelar lossnar.
  • Seite 313: Förvaring

    Fälla cykelstödet: 1. Stå till vänster om Cabby vänd mot färdriktningen och håll cykeln i handtaget med vänster hand och på sadeln med höger hand. 2. Höger fot är framför cykelstödet. 3. Skjut nu cykeln framåt. Parkera cykeln: 1. Stå till vänster om Cabby vänd mot färdriktningen och håll cykeln i handtaget med vänster hand och på...
  • Seite 314: Gps-Skydd

    30.1 GPS-skydd Bild 47. GPS-PROTECTED-dekal Cabby har en inbyggd GPS-modul. Tillsammans med Gazelle Connect-appen vet du alltid var cykeln är. Aktivera appen med QR-koden som finns bakom batteriet. 30.2 Ram- och batterilås: beställa nya nycklar Cykeln är utrustad med ett Abus-ramlås. Du kan använda det för att öppna och stänga både cykellåset och batterilåset.
  • Seite 315: Kassering

    Rengör motorcykeln regelbundet, men särskilt när du har kört i regn. En specia- listverkstad kan åtgärda lackskador och rostfläckar. En Gazelle-specialiståterför- säljare kan även ge dig rekommendationer om hur och med vilket fett, om något, komponenterna ska smörjas.
  • Seite 316: Garantibestämmelser

    är redo för den mörka och våta årstiden. а Om du förvarar Gazelle under vintern rekommenderar vi att du lämnar in den på service i början av vårsäsongen för att säkerställa att den fungerar helt igen efter det...
  • Seite 318 Koninklijke Gazelle N.V. P.O. Box 1 6950 AA Dieren The Netherlands www.gazellebikes.com...

Inhaltsverzeichnis