Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 156
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OPT1845
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi OPT1845

  • Seite 1 FRONT PAGE OPT1845...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless pole hedge trimmer. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 4: Additional Safety Warnings

    ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will maintained cutting tools with sharp cutting edges are decrease the risk of inadvertent starting and resultant less likely to bind and are easier to control. personal injury from the blades.
  • Seite 5: Symbols On The Product

    ● before leaving the product unattended MAINTENANCE ● before checking for damage after striking a foreign ■ Use only original manufacturer’s replacement parts, object accessories, and attachments. Failure to do so can cause ● before performing maintenance possible injury, can contribute to poor performance, and ●...
  • Seite 6: Symbols In This Manual

    Wear non-slip, heavy duty gloves. Do not expose the product to rain or damp conditions. To prevent serious injury, do not touch cutting blades. Keep suffi cient distance away from electrical power lines. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area...
  • Seite 7: Sécurité Dans La Zone De Travail

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l sur ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable perche lors de sa conception.
  • Seite 8: Travaux D'entretien

    UTILISATION EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du ÉLECTROPORTATIFS bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement ■ surcharger l'appareil. Utiliser l'outil avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec électroportatif approprié...
  • Seite 9: Transport Et Stockage

    ■ Ne pas utiliser le taille-haies si les conditions ■ Utilisez le produit uniquement à des températures météorologiques sont défavorables, tout comprises entre 0 et 40 °C. particulièrement en cas de risque de foudre. Ceci ■ Stockez le produit à un endroit dont la température réduit le risque d'être frappé...
  • Seite 10: Symboles De Ce Manuel

    ■ Les lames sont extrêmement coupantes. Pour éviter toute blessure, faire preuve d'extrême prudence lors du nettoyage, Ne touchez pas les lames afi n d'éviter toute blessure grave. du graissage, de l'installation ou du retrait du cache-lame. ■ Retirer la batterie avant de régler, réaliser l'entretien ou nettoyer le produit.
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku Teleskop- Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Heckenschere. erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
  • Seite 12: Verwendung

    VERWENDUNG BEHANDLUNG ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus ELEKTROWERKZEUGES dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    ■ Halten Sie alle Stromkabel aus dem Schneidebereich ■ Falls das Gerät herunterfällt, hart aufprallt oder abnormal fern. Stromkabel können in Hecken oder Gebüsch zu vibrieren beginnt, schalten Sie das Gerät unverzüglich verborgen sein und versehentlich mit der Messer aus, untersuchen Sie es auf Schäden oder versuchen Sie, durchtrennt werden.
  • Seite 14: Machen Sie Sich Mit Ihrem Produkt Vertraut

    WARTUNG UND PFLEGE Tragen Sie Augen, Gehör und ■ Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Kopfschutz. Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. Sie das Produkt verwenden. ■...
  • Seite 15 Seguridad, desempeño y fi abilidad son las prioridades en el Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o diseño de su cortasetos de altura inalámbrico. enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. USO PREVISTO ■...
  • Seite 16 ■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación ■ No exponga la batería o la herramienta al fuego o y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los una temperatura superior a 130 °C puede provocar una accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
  • Seite 17: Transporte De Baterías De Litio

    ■ Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice ■ Guarde el producto en un lugar donde la temperatura nunca el cortasetos de largo alcance cerca de líneas ambiente esté comprendida entre 0 °C y 40 °C. eléctricas. El contacto o el uso cerca de las líneas ■...
  • Seite 18: Conozca Su Producto

    ■ Las cuchillas son muy afiladas. Para evitar lesiones personales, extreme las precauciones cuando limpie, No la exponga a la lluvia o a lugares lubrique, coloque o retire la funda de la cuchilla. húmedos. ■ Extraiga la batería antes de realizar los ajustes, el mantenimiento o la limpieza del producto.
  • Seite 19 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Quando si mette in funzione un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. affi dabilità nel design di questo tagliasiepi telescopico senza Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio cavi.
  • Seite 20 ■ Prima di regolare, sostituirne gli accessori o ■ Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla ricaricare le batterie o gli utensili all'infuori presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria, se dell'intervallo di temperature specificato nelle rimovibile.
  • Seite 21: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ■ Utilizzare sempre una protezione per la testa AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA quando si utilizza il potasiepi completamente DELLA BATTERIA aperto. La caduta di detriti potrebbe provocare gravi lesioni personali. ■ Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA...
  • Seite 22: Simboli Sul Prodotto

    ■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni descritte nel presente manuale. Per altre riparazioni, portare il prodotto esclusivamente presso un centro Mantenere una distanza suffi ciente dalle assistenza autorizzato. linee di alimentazione elettriche. ■ Dopo ogni uso, pulire i pezzi di plastica con un panno morbido e asciutto.
  • Seite 23 Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit ■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor buitenshuis gebruik wanneer elektrisch werktuig in het ontwerp van uw snoerloze telescopische heggeschaar. buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het VOORGESCHREVEN GEBRUIK risico op elektrische schokken.
  • Seite 24 Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de ■ Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet of gereedschap. Beschadigde of gewijzigde accu's worden gerepareerd. kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot brand, explosies, of het risico op letsel. ■...
  • Seite 25: Transport En Opslag

    ■ Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weer, vooral ■ Draag niet meerdere gordels of schouderbanden niet als er kans is op blikseminslag. Dit vermindert de tegelijk. kans te worden verrast. ■ Bedien het product alleen bij temperaturen tussen 0 °C ■...
  • Seite 26: Ken Uw Product

    ■ Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde Draag zware, antislip handschoenen. onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Het product mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. ■ De snijmessen zijn uiterst scherp. Om persoonlijk Stel niet bloot aan regen of vocht. letsel te voorkomen moet u uiterst voorzichtig zijn bij het reinigen, smeren, monteren of verwijderen van de snijbladafdekking.
  • Seite 27 Segurança, desempenho e fi abilidade receberam prioridade ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de topo na conceção de seu cortador de sebes sem fi os. de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
  • Seite 28: Utilização E Manutenção Da Bateria

    desencaixe a ficha da tomada da rede eléctrica ■ Não exponha um conjunto de baterias nem uma e/ou desmonte o conjunto de baterias (se for ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A desmontável) da ferramenta eléctrica. Estas medidas exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C de segurança preventivas reduzem o risco de arranque pode causar uma explosão.
  • Seite 29: Avisos De Segurança Adicionais Das Baterias

    ■ To reduzir o risco de eletrocussão, nunca utilize o ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o aparador de sebes de alcance aumentado perto de agravar lesões. Sempre que utilizar qualquer produtor linhas elétricas. O contacto ou a utilização perto de durante períodos de tempo prolongados, certifique-se linhas elétricas pode provocar ferimentos graves ou de que faz intervalos regulares.
  • Seite 30: Símbolos Neste Manual

    ■ Antes de fazer afinações, manutenção ou limpeza ao produto, retire sempre a bateria. Para prevenir lesões graves, não toque nas lâminas de corte ■ Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste manual do utilizador. Para outras reparações, entregue o seu produto exclusivamente a um centro de assistência autorizado.
  • Seite 31 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have designet af din ledningsfri stanghækkeklipper. fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Akku-stanghækkeklipperen er kun beregnet til udendørs PERSONLIG SIKKERHED brug under tørre forhold og med god belysning.
  • Seite 32: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige STANGHÆKKEKLIPPER dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der ■ Hold alle kropsdele på afstand af klingen. Forsøg ikke konstateres skader, skal elværktøjet repareres at fjerne afklippet materiale eller holde om materiale, inden brug.
  • Seite 33 ■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen til at ■ Monter klingedækslet, før produktet opbevares eller høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være under transport. ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet. ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke ■...
  • Seite 34 12. Brugsanvisning 13. Batteri 14. Oplader Britisk overensstemmelsesmærkning SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerheds Varsel Garanteret støjniveau Læs og forstå alle anvisninger inden SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING betjening af produktet. Overhold alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Dele eller tilbehør, der sælges separat Benyt øjen-, høre- og hovedværn. Bemærk Brug skridsikre sko ved anvendelse af produktet.
  • Seite 35: Elektrisk Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid varit högsta PERSONLIG SÄKERHET prioritet vid design av din kabelfria häcksax på stav. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Seite 36 ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna ■ Bär häcktrimmern i handtaget med avstängt sågblad skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och var uppmärksam så att du inte trycker på någon och är lättare att kontrollera. strömbrytare. Korrekt bärande häcktrimmern...
  • Seite 37: Symboler På Produkten

    ● före kontroll av, rengöring av eller arbete med Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering produkten vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra ● före byte av tillbehör batterier eller ledande material under transporten genom ●...
  • Seite 38: Symboler I Manualen

    Använd alltid ögon-, hörsel- och ansiktsskydd. Bär halkfria skyddsskor vid användning av produkten. Används halkfria, grova skyddshandskar. Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. För att undvika allvarlig personskada ska inte skärbladen vidröras. Håll tillräckligt avstånd till elektriska kraftledningar. Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål.
  • Seite 39 Langattoman versipensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua KÄYTTÖTARKOITUS väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus Johdoton varrellinen pensasleikkuri tarkoitettu sähkötyökalua käytettäessä...
  • Seite 40: Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos

    ■ Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. Pensasleikkurin asianmukainen kantaminen pienentää Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden tahattoman käynnistymisen ja siitä johtuvan terien leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä aiheuttaman henkilövahingon riskiä. on helppo hallita. ■ Asenna aina teräsuojus, kun kuljetat pensasleikkuria ■...
  • Seite 41: Muita Akun Turvallisuusvaroituksia

    ● ennen laitteen luota poistumista HUOLTO ● tarkista laite vaurioiden varalta aina käytön jälkeen ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia ● ennen huoltoa varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän ● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. ■...
  • Seite 42: Tämän Käsikirjan Symbolit

    Käytä liukuesteellisiä turvajalkineita laitteen käytön aikana. Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta loukkaantumiselta. Pidä riittävä etäisyys sähköjohtoihin. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit.
  • Seite 43: Elektrisk Sikkerhet

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i PERSONLIG SIKKERHET konstruksjonen av din elektriske hekklipper. ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk TILTENKT BRUK verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan Den trådløse stavhekketrimmeren er kun beregnet til bruk påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
  • Seite 44 ■ Hold skjæreredskap skarpe rene. Korrekt ■ Bær hekketrimmeren etter håndtaket med bladet vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter stoppet, og se til at du ikke bruker noen strømbryter. har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å Riktig håndtering av hekketrimmeren vil redusere kontrollere.
  • Seite 45: Ekstra Sikkerhetsinstrukser For Batteri

    ● før betjening TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER ● før rengjøring av en blokkering Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. ● før kontroll, rensing og arbeider på produktet ● før endring av tilbehør Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart.
  • Seite 46: Symboler På Produktet

    SYMBOLER PÅ PRODUKTET SYMBOLER I DENNE MANUALEN Sikkerhetsalarm Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. Følg alle advarsler Merk og sikkerhetsanvisninger. Bruk beskyttelse for øyne, hørsel og Advarsel ansiktet. Bruk glidesikre sikkerhetssko når du bruker produktet.
  • Seite 47: Безопасность На Рабочем Месте

    При разработке этого беспроводного штангового ■ Не допускайте попадания влаги на изделие и не используйте его во влажной атмосфере. триммера-кустореза особое внимание уделялось Попавшая внутрь инструмента вода повышает безопасности, производительности и надежности. опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом.
  • Seite 48 ■ Если в инструменте предусмотрено ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ использование устройства удаления и сбора ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ пыли, обеспечьте их надежное крепление и ■ Зарядку выполняйте только с использованием надлежащее использование. Использование зарядного устройства, указанного изготовителем. пылесборника снижает опасность, связанную с Зарядное...
  • Seite 49: Дополнительные Указания По Безопасности

    Ножи продолжают вращаться после выключения ■ Проверяйте устройство перед каждым двигателя. Малейшая невнимательность при работе использованием. Проверьте надежность креплений, с устройством может привести к серьезным травмам. убедитесь, что все защитные приспособления и ручки правильно и надежно закреплены. Перед ■ Переноска кустореза должна осуществляться использованием...
  • Seite 50: Транспортировка И Хранение

    аккумуляторов. Коррозионные и проводящие ■ Вы можете также выполнить другие виды жидкости, такие как соленый раствор, определенные регулировки и ремонтные работы, описанные в химикаты, отбеливающие средства или содержащие данном руководстве. Ремонтные работы должны их продукты, могут привести к короткому замыканию. осуществляться...
  • Seite 51: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    Во избежание серьезных травм не Знак Евразийского Соответствия касайтесь режущих лезвий. Держитесь на достаточном Знак соответствия Украины расстоянии от линий электропередач. Помните об опасности, которую Знак соответствия стандартам представляют собой отбрасываемые Великобритании устройством или вылетающие из- под него предметы. Не допускайте приближения...
  • Seite 52: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, wydajność oraz niezawodność zostały ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od potraktowane jako główny priorytet przy opracowywani źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych bezprzewodowych noży do żywopłotu na wysięgniku. elementów. Uszkodzony zaplątany przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 53: Konserwacja

    UŻYTKOWANIE KONSERWACJA URZĄDZEŃ ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść ELEKTRYCZNYCH do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego ■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze dostanie się...
  • Seite 54: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zetknięcie się ostrzy z przewodem pod napięciem może ● przed pozostawieniem produktu bez nadzoru spowodować, że odsłonięte metalowe części przycinarki ● przed rozpoczęciem kontroli pod kątem braku do żywopłotów również znajdą się pod napięciem, co uszkodzeń po uderzeniu w obiekt lub przedmiot może skutkować...
  • Seite 55: Transportowanie Akumulatorów Litowych

    TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH 10. Ostrze 11. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i 12. Instrukcja obsługi krajowymi przepisami i regulacjami. 13. Akumulator Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi 14. Ładowarka wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE akumulatorów podczas transportu przez stronę...
  • Seite 56: Symbole Stosowane W Niniejszej Instrukcji

    Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Gwarantowany poziom mocy akustycznej SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Części lub akcesoria sprzedawane osobno Uwaga Ostrzeżenie! Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 57: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve venkovním prostředí, používejte prodlužovací při návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu s dlouhým kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu dosahem. vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ...
  • Seite 58 nářadí odpojte nejdříve zástrčku od zdroje napájení rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení elektrického nářadí, popřípadě, podle provedení, nebo při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit vyjměte baterii. Také bezpečnostní preventivní baterii a zvýšit riziko požáru. opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického ÚDRŽBA nástroje.
  • Seite 59: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Kbaterii

    ■ Zkontrolujte nástroj před každým použitím. Zkontrolujte TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ včetně, zda nejsou uvolněny upínací a zda jsou všechny ■ Před přenášením nebo uložením vždy vyjměte baterii chrániče, vodící plechy a rukojetě řádně a bezpečně a nechte foukač vychladnout. připojeny. Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené součásti.
  • Seite 60: Symboly Na Výrobku

    4. Závěs popruhu 5. Hřídelová spojka 6. Prodlužující násada Značka shody s ukrajinskými normami 7. Popruhy 8. Kryt nože 9. Tlačítko natáčení 10. Nůž 11. HedgeSweep sběrače odřezků Značka shody s britskými normami 12. Návod k obsluze 13. Baterie 14. Nabíječka Zaručená...
  • Seite 61: Rendeltetésszerű Használat

    A(z) akkumulátoros teleszkópos sövényvágó tervezésekor ■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés legfontosabb szempontok. kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT SZEMÉLYI BIZTONSÁG Az akkumulátoros sövényvágót csak kültéren, száraz ■...
  • Seite 62: További Biztonsági Figyelmeztetések

    ■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára KARBANTARTÁS elérhető helyen tárolja, és hagyja, ■ szerszámgépet csak szakképzett hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos ismerő személyek használják a szerszámgépet. cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy a Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen.
  • Seite 63: Szállítás És Tárolás

    ■ Működtetése közben mindig stabilan, mindkét kezével ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten fogja a terméket a két fogantyúnál. tárolja. ■ A terméket csak a talaj szintjén használja, semmilyen ■ Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten más, ingatag támaszon ne.
  • Seite 64: Szimbólumok A Terméken

    ISMERJE MEG A TERMÉKET Európai megfelelőségi jelölés Lásd 106. oldal. 1. Ravasz kireteszelő gomb 2. Be-/kikapcsoló kioldó 3. Elülső fogantyú Eurázsiai megfelelőségi jelzés 4. Hevederakasztó 5. Tengelycsatlakozó 6. Hosszabbító rúd 7. Heveder 8. Késvédő Ukrán megfelelőségi jelölés 9. Döntés gomb 10.
  • Seite 65: Utilizare Prevăzută

    Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, performanţei ■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de tuns gardul viu aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru fără...
  • Seite 66 ■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi ÎNTREŢINERE nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta ■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească dvs. electrică numai de către o persoană calificată în unealta.
  • Seite 67: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot ■ Verificați tufișurile și gardul viu să nu conțină obiecte provoca un scurtcircuit. străine, precum traverse de la gardul de fier sau cablaje ■...
  • Seite 68: Simbolurile De Pe Produs

    rozsdásodásgátlót és kenőanyagot vigyen fel egyenletes Deşeurile produselor electrice nu rétegben, mert azzal meggátolhatja a késsel való trebuiesc înlăturate împreună cu érintkezés miatti személyi sérüléseket. Pentru informaţii deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi privind spray-ul corespunzător, întrebaţi centrul dvs acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la service local autorizat.
  • Seite 69: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā prioritāte, ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi izstrādājot bezvadu dzīvžoga trimeri. (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces izmantošana samazina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Akumulatoru garā kāta krūmu trimmeris ir paredzēts PERSONISKĀ...
  • Seite 70: Papildu Drošības Brīdinājumi

    ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus ■ Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku remontu. kārtībā. Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu Akumulatoru bloku remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas pilnvarots servisa nodrošinātājs. ietekmēt elektroinstrumenta darbu. elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas ŽOGA GRIEZĒJS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI veiciet tā...
  • Seite 71: Papildu Akumulatoru Bloka Drošības Brīdinājumi

    Pirms lietošanas nomainiet visas bojātās detaļas. TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA Pārbaudiet sūces akumulatora komplektā. ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai ■ Neizmantojiet pūtēju slikta apgaismojuma apstākļos. transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru Lietotājam jābūt pilnai redzamībai pār darba zonu, lai bloku un ļaujiet tam atdzist. spētu identificēt iespējamus draudus.
  • Seite 72: Uz Preces Esošie Simboli

    PAZĪSTIET SAVU IERĪCI Eiropas atbilstības zīme Skatīt 106. lappusi 1. Slēdža atbloķēšanas poga 2. Iesl./izsl. sprūds 3. Priekšējais rokas rokturis EurAsian atbilstības marķējums 4. Drošības jostu āķis 5. Savienojumi 6. Pagarinājums 7. Drošības jostas 8. Asmens vāks Ukrainas atbilstības zīme 9.
  • Seite 73: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaides gyvatvorių žirkles, didžiausias ASMENINĖ SAUGA prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai patikimumui. naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, NAUDOJIMO PASKIRTIS alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
  • Seite 74: Techninis Aptarnavimas

    ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. ■ Krūmapjovę neškite už rankenos, kai jos peilis yra Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai sustojęs, ir būkite atsargūs, kad neįjungtumėte mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. jokio įjungimo jungiklio. Tinkamai nešant krūmapjovę, sumažėja pavojus netyčia ją...
  • Seite 75: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    ● prieš pašalindami užsikimšimą LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS ● prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus pradėdami juo pjauti žolę; bei nuostatas. ● prieš keisdami priedus Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų ● Prieš...
  • Seite 76: Simboliai Ant Įrenginio

    SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO SIMBOLIAI VADOVE Pranešimas apie saugumą Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad Pastaba užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Vadovaukitės visais įspėjimais ir saugos taisyklėmis. Įspėjimas! Dėvėkite akių, ausų...
  • Seite 77: Otstarbekohane Kasutamine

    Varrega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Juhtmeta teleskoopvarrega hekilõikur mõeldud ISIKUKAITSE kasutamiseks ainult väljas, kuivades ja hästi valgustatud ■...
  • Seite 78: Täiendavad Ohutusjuhised

    osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, lülitada, jätkavad terad pöörlemist. Hetkeline tähelepanu mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui hajumine seadme kasutamise ajal võib põhjustada mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist raske kehavigastuse. enne kasutamist ära parandada. Halvasti hooldatud ■...
  • Seite 79: Aku Lisaohutusjuhised

    ■ Lülitage toode välja, eemaldage aku ja laske seadmel LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE maha jahtuda. Veenduge, et kõik masina liikuvad osad Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest on täielikult seiskunud: riiklikest määrustest ja eeskirjadest. ● enne lõikamisvahendite tööasendi reguleerimist Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki ●...
  • Seite 80 Enne toote kasutamist lugege KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID läbi ja tehke endale selgeks kõik juhised. Järgige kõiki hoiatusi ja tööohutuseeskirju. Eraldi ostetavad osad või tarvikud Kandke silma- ja kuulmiskaitsevahendeid ning kiivrit. Märkus Toodet kasutades kandke mittelibiseva tallaga turvajalatseid. Hoiatus Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid.
  • Seite 81 Maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama ■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) pouzdanosti dati su u razvoju vašeg bežičnog kresača za za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje ogradu. opasnost od električnog udara. NAMJENA OSOBNA SIGURNOST Akumulatorski teleskopski trimer za živicu namijenjen je...
  • Seite 82: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili SIGURNOSNA UPOZORENJA KRESAČ ZA ovim uputama. Električni alati su opasni u rukama OGRADU nestručnih korisnika. ■ Sve dijelove tijela držite podalje od noža. Nemojte ■ Održavajte električne alate i pribor. Provjerite ukloniti odrezani materijal ili držati materijal za radi pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih rezanje kad se oštrice pomiču.
  • Seite 83: Dodatna Sigurnosna Upozorenja Za Bateriju

    Operateru treba jasan pogled radnog područja kako bi ■ Zaštitnik za nož pričvrstite prije skladištenja ili tijekom identificirao potencijalne opasnosti. prevoženja proizvoda. ■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost ■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na obratiti posebnu pozornost na to što se događa u uređaju.
  • Seite 84: Simboli U Ovom Priručniku

    12. Upute za uporabu SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU 13. Baterija 14. Punjač Dijelovi ili pribor prodan odvojeno SIMBOLI NA PROIZVODU Sigurnosno upozorenje Napomena Prije rada s proizvodom morate pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Upozorenje Nosite zaštitu za vid, sluh i glavu Kada koristite proizvod nosite sigurnosnu obuću s protukliznim...
  • Seite 85: Namen Uporabe

    snovanju vašega brezžičnega teleskopskega OSEBNA VARNOST obrezovalnika žive meje smo največ pozornosti namenili ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom NAMEN UPORABE drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 86 kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno PALIČNI KOTNI REZALNIK – VARNOSTNA delovanje električnega orodja. Če je električno OPOZORILA orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno ■ Ne približujte delov telesa rezilu. Ne odstranjujte vzdrževana električna orodja.
  • Seite 87: Dodatna Varnostna Opozorila Za Baterijo

    ■ Pripomočka uporabljajte slabi osvetljavi. varnost baterijo shranite ločeno od izdelka. Shranjujte Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim proč od korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in območjem, da lahko prepozna morebitne nevarnosti. soli za topljenje ledu. Izdelka ne shranjujte na prostem. ■...
  • Seite 88: Simboli V Tem Priročniku

    12. Priročnik za uporabo SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU 13. Akumulator 14. Polnilec Deli ali dodatki so na prodaj ločeno SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Opomba Pred uporabo izdelka preberite in razumite vsa navodila. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Opozorilo Nosite zaščito za oči, ušesa in glavo.
  • Seite 89: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu ■ nevyhnutné pracovať mechanickým nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu ÚČEL POUŽITIA elektrickým prúdom. Akumulátorové...
  • Seite 90 ■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo dosahu použitím len identických náhradných dielov. Takto detí a nedovoľte používať mechanický nástroj zachováte bezpečnosť mechanického nástroja. osobám neoboznámeným s mechanickým nástrojom ■ Nikdy nevykonávajte servis poškodených súprav alebo týmito pokynmi. Mechanické nástroje sú v batérií.
  • Seite 91: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    ■ Pri práci s produktom ho vždy držte pevne za obe PREPRAVA A SKLADOVANIE rukoväte. ■ Pred uskladnením alebo dopravou výrobok vypnite, ■ Tento výrobok sa smie používať len na rovnom povrchu vyberte z neho súpravu batérií a nechajte ho vychladnúť. a nesmie sa používať...
  • Seite 92: Symboly Na Produkte

    OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Európske označenie zhody Pozrite stranu 106. 1. Západka plynovej páčky 2. Hlavný spínač 3. Predné držadlo Euroázijská značka zhody 4. Vešiak postroja 5. Spojka hriadeľa 6. Predlžovacia tyč 7. Postroj 8. Kryt ostria Ukrajinské označenie zhody 9.
  • Seite 93: Лична Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога не носете, не изключвайте и не дърпайте са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет електрическия инструмент за кабела. при проектирането на вашия безжичен храсторез с Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, удължител.
  • Seite 94: Общи Предупреждения За Безопасност

    ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ■ Използвайте електрически инструменти ИНСТРУМЕНТ с батерии единствено със специално предназначените за тях батерии. Използването ■ Не насилвайте продукта. Използвайте на всякакви други батерии може да създаде риск от електрическия инструмент, съобразно нараняване и пожар. неговото...
  • Seite 95: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    ■ При транспортиране или прибиране за (подвиквания или аларми). Операторът трябва да съхранение на тримера за жив плет винаги е особено внимателен за това, което се случва в поставяйте капака на острието. Правилното работната зона. боравене с тримера за жив плет ще намали риска от ■...
  • Seite 96: Транспортиране На Литиеви Батерии

    ■ Почистете продукта от всички чужди частици. ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, Съхранявайте продукта на добре проветриво място, болтове и винтове са правилно затегнати, за да недостъпно за деца. За допълнителна сигурност сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка съхранявайте...
  • Seite 97: Символи В Настоящото Ръководство

    Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. Знак за съответствие с европейските изисквания EurAsian знак за съответствие Знак за съответствие с изискванията на...
  • Seite 98: Передбачуваному Використанні

    Kablosuz uzun çalı budama makinenizin tasarımında подалі від тепла, масла, гострих кромок або рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik збільшують ризик ураження електричним струмом. verilmiştir. ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ використовуйте...
  • Seite 99 ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо ■ Заборонено використовувати акумулятор або перемикач не включає та вимикає його. Будь-який пристрій, що були пошкоджені або модифіковані. електроінструмент, яким не можливо керувати за Використання пошкоджених або модифікованих допомогою перемикача - небезпечний і повинен бути акумуляторів...
  • Seite 100: Транспортування Та Зберігання

    ■ Не користуйтеся кущорізом при поганій погоді, ■ Не надягайте зайві ремені або ременеві кріплення. особливо коли існує ризик блискавки. Це зменшує ■ Експлуатувати виріб дозволяється при температурі ризик ураження блискавкою. від 0°C до 40°C. ■ Щоби уникнути ризику ураження електричним ■...
  • Seite 101 Невиконання цієї вимоги може привести до можливої травми, поганої продуктивності та може призвести Носіть нековзне захисне взуття при до втрати гарантії. використанні продукту. ■ Обслуговування вимагає крайньої обережності і знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим фахівцем. Звертайтеся тільки до авторизованого Носіть...
  • Seite 102: Kullanim Amaci

    Kablosuz saplı çalı budama makinenizin tasarımında KIŞISEL GÜVENLIK güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız verilmiştir. işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken KULLANIM AMACI bir elektrikli alet kullanmayın.
  • Seite 103 ■ Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde ■ Çalı budama makinesini tutamağından tutarak, bakımı yapılan keskin kesme kenarlarına sahip kesme bıçak durmuşken taşıyın güç düğmesine aletlerinin sıkışma olasılığı daha azdır ve kontrol basmamaya dikkat edin. Çalı budama makinesinin edilmesi daha kolaydır.
  • Seite 104: Ürününüzü Taniyin

    ● kesici aksamın konumunu ayarlamaya LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI başlamadan önce Bataryayı yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere ● servis yapmadan önce uygun şekilde taşıyın. ● tıkanıklığı temizlemeden önce Bataryalar üçüncü bir şahıs tarafından taşındığında ambalaj ● ürünü kontrol etme, temizleme ve ürün üzerinde ve etiket üzerindeki tüm özel koşullara uyun.
  • Seite 105: Ürün Üzerindeki Semboller

    ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER Güvenlik ikazı Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Ürünü çalıştırmadan önce bütün talimatları okuyup anlayın. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyun. Kulak tıkacı, gözlük ve kask takın. Uyari Ürünü kullanırken kaymaz güvenlik ayakkabısı giyin. Kaymaz, ağır iş eldiveni giyin. Ürünü...
  • Seite 106 OPT1845 RPT184515 RPT184520...
  • Seite 108 p.112 p.109 p.113...
  • Seite 109 ≤60˚ ≥15m (50′)
  • Seite 110 -45° 0° 35° 70°...
  • Seite 114 RYOBI-Kundendienst, um Servicio de atención al cliente RYOBI per i pezzi di ricambio. service client RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. de RYOBI para obtener piezas de recambio.
  • Seite 115 RYOBI för specialbeställningar eller of neem contact op met de ou contacte o Apoio ao cliente kundeservice for reservedele. kontakta RYOBI-kundservice för klantenservice van RYOBI voor da RYOBI para obter peças de reservdelar. vervangende onderdelen. substituição.
  • Seite 116 POZNÁMKA: Náhradní díly varaosia, käy paikallisissa spesialbestillingsskranken приобретения запасных części zamiennych należy objednávejte přes místního toimipisteessä tai ota yhteyttä eller ta kontakt med RYOBI деталей обращайтесь odwiedzić lokalny dział dodavatele nebo se obraťte RYOBI-asiakaspalveluun. kundeservice for reservedeler. в региональную службу...
  • Seite 117 į meg a helyi különleges contactași Serviciul Asistență pasūtījumu centrā vai sazinieties vietos specialiųjų užsakymų rendelések pultot vagy Clienți RYOBI pentru piese de ar RYOBI Klientu apkalpošanas biurą arba kreipkitės į RYOBI lépjen kapcsolatba a RYOBI schimb. dienestu.
  • Seite 118 ühendust RYOBI RYOBI korisničku službu za zamjenske posebna naročila ali službo za storitve za špeciálne objednávky alebo sa obráťte na klienditeenindusega.
  • Seite 119 ПРИМІТКА: Завітайте до місцевої NOT: Yedek parçalar için özel sipariş части посетете местното бюро за служби замовлень або зверніться до masanızı ziyaret edin veya RYOBI Müşteri специални поръчки или се свържете с служби підтримки клієнтів RYOBI, щодо Hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Seite 120 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Seite 121 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 122 Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in BRĪDINĀJUMS hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā...
  • Seite 123 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Seite 124 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere...
  • Seite 125 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Seite 126 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Seite 127 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Seite 128 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Seite 129 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Seite 130 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Seite 131 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Seite 132 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Seite 133 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Seite 134 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Seite 135 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Seite 136: Заявление О Соответствии Требованиям

    Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITETSDEKLARATION Taille-haies sans-fil sur perche Kabelfria häcksax på stav Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Märke: RYOBI | Modellnummer Serienummerintervall Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci- Vi förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan uppfyller alla...
  • Seite 137: Декларація Про Відповідність

    ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Безжичен храсторез с удължител De tuns gardul viu fără cablu Марка: RYOBI | Номер на модела Обхват на серийни номера Marcă: RYOBI | Număr serie Gamă număr serie Декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, посочен по-долу, отговаря...
  • Seite 138 Cordless pole hedge trimmer Brand: RYOBI Model number: RPT184515 / RPT184520 / OPT1845 Serial number range: 47579601000001 - 47579601999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended), S.I.
  • Seite 139 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 140 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961480271-01...
  • Seite 141: Traducción De Las Instrucciones Originales

    ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OPP1820 OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS RPP1820Li OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Seite 142 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 143: General Safety Warnings

    English Safety, performance, and dependability have been given carrying, pulling or unplugging the power tool. top priority in the design of your cordless pole saw. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 144 English any adjustments, changing accessories or storing ■ Operating similar tools nearby increases both the risk power tools. Such preventive safety measures reduce of hearing injury and the potential for other persons to the risk of starting the power tool accidentally. enter your working area.
  • Seite 145 ■ Your product comes with a harness. You must use it one, available from your authorised RYOBI service while operating the product. It will assist you to control centre. The part number is available in the product the drop of the product after the cut is completed.
  • Seite 146: Additional Battery Safety Warnings

    The manufacturer recommends the use starting work. If there are signs of damage, rot or decay, of RYOBI bar and chain lubricant, which is available at do not attempt to prune yourself. Damaged or rotten your RYOBI authorised service center.
  • Seite 147: Maintenance Schedule

    English Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear WARNING protection and limit exposure. The saw chain is very sharp. To prevent personal injury, ■ injury from contact with the exposed saw teeth of the exercise extreme caution when cleaning, fi tting, or chain removing the chain scabbard.
  • Seite 148 English 4. Harness hanger 5. Harness Lock 6. Front hand grip 7. Trigger release 8. On/off trigger 9. Chain 10. Guide bar Unlock 11. Sprocket cover 12. Bar nut 13. Ribbed bumper :5.5m/s No-load chain speed is 5.5m/s 14. Chain tensioning screw The following signal words and meanings are intended to SYMBOLS ON THE PRODUCT explain the levels of risk associated with this product.
  • Seite 149: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il performances et à la fi abilité de votre tronçonneuse existe un risqué accru de choc électrique si votre corps élagueuse sur perche lors de sa conception. est relié...
  • Seite 150: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Français d’équipements pour l’extraction et la récupération clous, vis ou autres objets de petite taille qui des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés peuvent donner lieu à une connexion d’une borne et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une poussière peut réduire les risqué...
  • Seite 151 Français de rebond. ■ Tenez toujours l'élagueur des deux mains lorsque vous l'utilisez. Agrippez fermement la poignée avant ■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées avec une main. Agrippez la poignée arrière avec l'autre des parties en mouvement. main et agissez sur le verrouillage de gâchette et sur la ■...
  • Seite 152: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    émoussée par une neuve, Chaussures disponible auprès de votre service après-vente agréé RYOBI. Vous pourrez trouver la référence – doit être conforme à EN 20345 et porter l'inscription de la pièce dans le tableau des caractéristiques présent dans ce manuel.
  • Seite 153 Ils sont facilement oxydation. Le fabricant recommande l'utilisation de happés et déviés par les autres feuillages. Assurez- lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne RYOBI disponible vous qu'une aire de sécurité d'une longueur égale à au auprès de votre service après-vente agréé RYOBI.
  • Seite 154: Périodicité D'entretien

    Français ■ Projection d'éléments en provenance de la chaîne AVERTISSEMENT (risques de coupures/injections). Un mauvais entretien de la chaîne augmente le risque ■ Éléments projetés en provenance de l'élément coupé de rebond. Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas (copeaux, éclats) une chaîne endommagée, vous vous exposez à...
  • Seite 155 Français 14. Cadran de tension de chaîne Déverrouillage SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Aucune charge vitesse de la chaîne est :5.5m/s Avertissement de 5,5 m / s Lisez et comprenez toutes les Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, instructions avant d'utiliser le produit, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés respectez tous les avertissements et...
  • Seite 156: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Entwicklung Ihres Akku- Hochentasters oberste Priorität. Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. VORGESEHENE VERWENDUNG ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. und Kühlschränken.
  • Seite 157 Deutsch ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie gefährlichen Situationen führen. jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKU- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser WERKZEUGES kontrollieren.
  • Seite 158: Sicherheitsvorkehrungen Für Hochentaster

    Deutsch in beweglichen Teilen verfangen. Produkt sicher drinnen auf. ■ Achten Sie auf geschleuderte oder fallende Objekte. ■ Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder Griffe ordnungsgemäß befestigt und in gutem Zustand und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. sind.
  • Seite 159 Das Schärfen der Kette ist eine anspruchsvolle Gittervisiere) Aufgabe. Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine Handschuhe neue Kette ersetzt wird, die bei Ihrem RYOBI – sollte EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet Kundendienst erhältlich ist. Die Teilenummer ist sein.
  • Seite 160: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    Sie gefangen und von anderem verfangen sich leicht empfiehlt, die Benutzung von RYOBI Schienen- und werden von anderem Bewuchs abgelenkt. Stellen und Kettenöl, das von Ihrem autorisierten RYOBI Sie sicher, dass ein Sicherheitsbereich von mindestens Kundendienst erhältlich ist. der doppelten Länge des zu schneidenden Astes ■...
  • Seite 161: Wartungsplan

    Deutsch WARNUNG Kettenschärfe Vor jeder Benutzung, Sichtprüfung Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Schutz und Kenntnisstand und sollte nur durch Beschädigte Teile Vor jeder Verwendung qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Lose Befestigungsteile Vor jeder Verwendung empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend an ein Authorisiertes Service Center zur Reparatur zu RESTRISIKEN senden.
  • Seite 162 Deutsch WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Elektrische Geräte sollten nicht mit Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug dem übrigen Müll entsorgt werden. für lange Zeit benutzen. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Seite 163: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas en el diseño de su podadora de altura inalámbrica. a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está...
  • Seite 164 Español ■ Si existen dispositivos para la conexión de ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADI- accesorios de recogida y extracción de polvo, CIONALES asegúrese de que están conectados y que se ■ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del utilizan adecuadamente.
  • Seite 165 Español el fabricante. ■ No modifique su producto de ningún modo ni lo utilice para alimentar accesorios o dispositivos no ■ Preste especial atención aunque esté familiarizado con recomendados por el fabricante para su producto. el producto. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
  • Seite 166: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    Guantes que se encuentra disponible en el centro de asistencia autorizado de RYOBI. El nombre de – debe cumplir la norma EN 381-7 y poseer el marcado CE la pieza se encuentra disponible en la tabla de especificaciones de producto de este manual..
  • Seite 167: Transporte Y Almacenamiento

    El fabricante recomienda usar el lubricante ■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones RYOBI para la espada y la cadena, disponible en descritos en este manual. Para otro tipo de cualquier centro de servicio autorizado de RYOBI.
  • Seite 168: Programa De Mantenimiento

    Español ■ Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos REDUCCIÓN DEL RIESGO del aparato con un paño seco y suave. Se ha informado de que las vibraciones de las ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, herramientas de mano puede contribuir a una condición pernos y tornillos están apretados apropiadamente llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
  • Seite 169: Símbolos En El Producto

    Español 13. Tope estriado 14. Rueda para ajustar la cadena Desbloquear SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Velocidad de la cadena sin carga es :5.5m/s 5.5m/s Advertencia Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. Lea y comprenda todas las instrucciones.
  • Seite 170: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Evitare il contatto del corpo con superfici con affi dabilità nel design di questo potatore senza cavi. messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra.
  • Seite 171 Italiano ■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi ■ Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini e per l'estrazione e la raccolta della polvere, di persone che non ne conoscono l’uso o le istruzioni assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati di funzionamento.
  • Seite 172 RYOBI. Il numero della parte ■ Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che la motosega è disponibile nella tabella specifiche prodotto nel non entri in contatto con eventuali oggetti.
  • Seite 173: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    Italiano ■ Non utilizzare su una scala o su superfici instabili. AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA Effettuare sempre un’operazione di taglio tenendosi in DELLA BATTERIA equilibrio sui due piedi su una superficie stabile, onde evitare di cadere. ■ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non mettere in AVVERTENZE funzione entro 10 m dai cavi elettrici sospesi.
  • Seite 174 ■ Sarà solo possibile svolgere le regolazioni o riparazioni per barra e catena RYOBI disponibili presso un centro indicate nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, servizi autorizzato RYOBI. contattare il centro servizi autorizzato.
  • Seite 175: Rischi Residui

    Italiano Coperchi allentati Prima di ogni utilizzo B AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o RISCHI RESIDUI: aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, delle pause regolari.
  • Seite 176 Italiano Indossare calzature di protezione Durante l’uso dell’apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco. Marchio di conformità EurAsian I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Seite 177: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen elektrische schokken als uw lichaam is geaard. topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze telescopische ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte zaag. omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt het risico op elektrische VOORGESCHREVEN GEBRUIK schokken.
  • Seite 178: Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen BIJKOMENDE ALGEMENE verstrikt raken. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding ■ Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden advies.
  • Seite 179 Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit daarom aan om een versleten of botte ketting door voor u de machine begint te gebruiken. Een goed een nieuw exemplaar te vervangen, verkrijgbaar gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. bij uw geautoriseerd RYOBI servicecentrum.
  • Seite 180: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    Nederlands Het onderdeelnummer is beschikbaar in de Schoeisel productspecificatie in deze gebruiksaanwijzing – moet overeenstemmen met EN 20345 en CE- gemarkeerd zijn. ■ Niet gebruiken ladder onstabiele ondersteuning. Zaag altijd met beide benen op een stevige ondergrond om te voorkomen dat u uit EXTRA WAARSCHUWINGEN evenwicht wordt getrokken.
  • Seite 181 De ■ U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen fabrikant raadt het gebruik aan van een RYOBI zwaard uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden en kettingsmeermiddel dat verkrijgbaar is bij uw RYOBI beschreven.
  • Seite 182: Milieubescherming

    Nederlands Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening Op beschadigde Voor elk gebruik ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het onderdelen toestel en raadpleeg uw dokter Op losse binders Voor elk gebruik WAARSCHUWING RESTRISICO'S Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt door verlengd gebruik van een werktuig.
  • Seite 183 Nederlands Houd rekening met weggeslingerde of LET OP rondvliegende voorwerpen. Zorg dat Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als omstanders, in het bijzonder kinderen ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige en huisdieren, minstens 15 meter verwondingen kan veroorzaken. verwijderd blijven van de plek waar u LET OP werkt.
  • Seite 184 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com na conceção da sua serra de podar sem fi os. ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado USO PREVISTO à...
  • Seite 185: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Português ■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou MANUTENÇÃO acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa ■ manutenção ferramenta eléctrica e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias deve ser efectuada por uma pessoa qualificada ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças para reparações, utilizando apenas peças de móveis.
  • Seite 186 Português ■ Não modifique a máquina em qualquer forma nem use ■ Não modifique o seu produto de nenhum modo nem peças e acessórios que não sejam recomendados pelo o utilize para alimentar acessórios ou dispositivos não fabricante. recomendados pelo fabricante para o seu produto. ■...
  • Seite 187 Guantes autorizado da RYOBI. O nome da peça encontra-se – deverá cumprir a norma EN 381-7 e possuir a disponível na tabela de especificações de produto marcação CE...
  • Seite 188: Transporte E Armazenamento

    Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas oxide. O fabricante recomenda usar o lubrificante neste manual. Para outro tipo de reparações entre em RYOBI para a espada e a corrente, disponível em contacto com um agente de serviço autorizado. qualquer centro de serviço autorizado de RYOBI.
  • Seite 189: Riscos Residuais

    Português ■ Siga as instruções para lubrificação e verificação e REDUÇÃO DO RISCO ajuste da tensão da corrente. Foi reportado que as vibrações das ferramentas de ■ Após cada utilização, limpe a estrutura e as pegas do mão podem contribuir para uma doença designada de aparelho com um pano seco e macio.
  • Seite 190: Símbolos No Produto

    Português 13. Topo estriado 14. Esfera de tensão da corrente Abrir SÍMBOLOS NO PRODUTO Velocidade da corrente sem carga é :5.5m/s 5.5m/s Aviso As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. Leia e compreenda todas as instruções.
  • Seite 191: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. designet af din ledningsfri stangsav. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Undlad at misbruge ledningen.
  • Seite 192: Vedligeholdelse

    Dansk klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, ■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det det er designet til. ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele. ■ Pas på udslyngede genstande; hold alle tilskuere, børn ■...
  • Seite 193 Den bidrager også til at undstøtte maskinens vægt under udskiftes med en ny, der fås få autoriserede brug samt ved flytning mellem beskæringspositioner. RYOBI-servicecentre. Reservedelsnummeret fremgår af produktspecifikationstabellen i denne ■ Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig brugsanvisning.
  • Seite 194: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    Producenten anbefaler brug af Beskadigede eller rådne grene er særdeles ustabile. RYOBI-sværd og -kædesmøremiddel, som du kan få Søg råd hos en professionel trækirurg. hos dit autoriserede RYOBI-servicecenter.
  • Seite 195: Uundgåelige Risici

    Dansk ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- og ses efter for slitage og skader. ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos Daglig kontrol speditøren. Stangsmøring Inden hver brug Kædespænding Inden hver brug - og VEDLIGEHOLDELSE hyppigt...
  • Seite 196: Symboler På Produktet

    Dansk ■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge Brug gribefaste, kraftige blodcirkulationen. beskyttelseshandsker under håndtering af stangsaven og klingen. ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Benyt beskyttelsesfodtøj. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
  • Seite 197: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ökar risken för elektrisk stöt. vid design av din kabelfria stångsåg. ■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll ANVÄNDNINGSOMRÅDE sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Seite 198: Underhåll

    Svenska ■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte ■ Använd endast i god belysning. Operatören måste fungerar för att stänga av och sätta på verktyget. ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med potentiella faror.
  • Seite 199 ■ En sele medföljer beskäraren. Måste användas auktoriserade RYOBI-återförsäljare. Artikelnumret vid användning av beskäraren. Den hjälper till att finns angivet i specifikationstabellen i manualen. kontrollera beskärarens fall efter att skäret är klart. Den ■...
  • Seite 200: Transport Och Förvaring

    Studera skick på träd och grenar före arbetet påbörjas. lätt insmord för att den inte ska rosta. Tillverkaren Om det finns tecken på skador, ruttnande eller rekommenderar RYOBI klinga och kedjesmörjning som håligheter ska du inte beskära själv. Skadade eller finns hos RYOBI auktoriserade servicecentra.
  • Seite 201: Kvarstående Risker

    Svenska KVARSTÅENDE RISKER VARNING Att serva produkten kräver extrem försiktighet och Även om produkten används enligt instruktionerna går kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter extra uppmärksam för att undvika följande:...
  • Seite 202 Svenska Gamla elektroniska produkter ska inte MILJÖSKYDD kastas med hushållssoporna. Återvinn Råmaterialen bör återanvändas i stället för att där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön med din lokala myndighet eller säljaren ska verktyget, tillbehören och emballagen för att få...
  • Seite 203: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Suomi Langattoman varsisahan suunnittelussa pidetty Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. vaaraa. ■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai KÄYTTÖTARKOITUS vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. paikoista, öljystä, terävistä...
  • Seite 204 Suomi ■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät. voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista korjaamista. (hälytyksiä...
  • Seite 205 Se auttaa ketju vaihdetaan uuteen; uuden ketjun voi hankkia hallitsemaan oksasahan putoamista leikkaamisen valtuutetusta RYOBI-huollosta. Osanumero jälkeen. Se auttaa myös tukemaan laitteen painoa ilmoitetaan tuotteen teknisten tietojen taulukossa käytön aikana ja siirryttäessä karsintakohdasta toiseen. tässä käsikirjassa. ■...
  • Seite 206: Litiumakkujen Kuljettaminen

    Ota yhteys tai pitempään), varmista että ketju on voideltu kevyesti, ammatilliseen ”puukirurgiin”. jotta se ei ruostu. Valmistaja suosittelee käyttämään RYOBI-terälevyn ja -ketjun voiteluainetta, jota voidaan ■ Älä koskaan seiso haara leikattava. hankkia RYOBIn valtuuttamasta huollosta.
  • Seite 207: Käyttöön Liittyvät Riskit

    Suomi HUOLTO Teräketjun terävyys Ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisesti VAROITUS Viallisten varaosien Ennen jokaista Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varalta käyttökertaa, varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän silmämääräinen tarkastus noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Irtonaisten kansien varalta Ennen jokaista käyttöä...
  • Seite 208: Ympäristönsuojelu

    Suomi Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. Käytä suojajalkineita. VAROITUS Käytä silmien-, kuulon- ja päänsuojaimia Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa tätä työkalua käyttäessäsi. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää...
  • Seite 209: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i for elektrisk støt. konstruksjonen av din trådløse sag med teleskopskaft. ■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller TILTENKT BRUK trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige Produktet er kun til utendørs bruk.
  • Seite 210 Norsk det var tiltenkt. for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. ■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet ■ Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut, av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15 m unna kontrolleres med bryteren er farlig og må...
  • Seite 211 Den vil støtte deg når grensagen nytt som kan kjøpes fra ditt autoriserte RYOBI faller etter et gjennomført kutt. Det vil også hjelpe med servicesenter. Delenummeret står i tabellen over å...
  • Seite 212 Når du lagrer enheten over en lengre periode (en måned eller lenger), sjekk at kjede er lett smurt for å BETJENING hindre rust. Produsenten anbefaler bruk av RYOBI skaft- og kjedesmøring som du får hos din autoriserte ■ Sjekk tilstanden til treet og grenene før du starter med RYOBI forhandler.
  • Seite 213: Gjenværende Risiko

    Norsk GJENVÆRENDE RISIKO ADVARSEL Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Vi mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste faresituasjoner kan oppstå...
  • Seite 214 Norsk Avfall fra elektriske produkter skal ikke MILJØVERN kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste Vennligst resirkulervedeksisterende dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og avfallsbehandlingssted. Undersøk hos emballasjen bør sorteres for miljøvennlig dine lokale myndigheter eller forhandler resirkulering. for råd om resirkulering. CE samsvar KJENN PRODUKTET DITT Se side 172.
  • Seite 215: Общие Правила Безопасности

    Русский При разработке этой беспроводной штанговой ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ пилы особое внимание уделялось безопасности, ■ Вилка кабеля питания инструмента должна производительности и надежности. соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо НАЗНАЧЕНИЕ изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с Инструмент предназначен только для использования заземляющим...
  • Seite 216 Русский средства защита органов слуха, используемые не допускайте к использованию данного надлежащим образом, снижают опасность инструмента лиц, не знакомых с его телесного повреждения. работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках ■ Не допускайте случайного запуска. Перед неподготовленного...
  • Seite 217 Русский ■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы ОСТОРОЖНО предотвратить их попадание в движущиеся части. Если устройство уронили, оно издает громкий стук ■ Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно прохожих, детей и домашних животных ближе чем остановите...
  • Seite 218 удостоверьтесь, рекомендует производить замену изношенной и что пильная цепь не прикасается к какому-либо тупой цепи на новую, которую можно получить предмету. в авторизованном сервисном центре RYOBI. Номер детали доступен таблице спецификаций ■ Неправильно натянутая цепь может выскочить изделия в руководстве.
  • Seite 219 Они легко захватываются и отражаются другими Производитель рекомендует использовать смазку листьями. Убедитесь, что зона безопасности не для шины и цепи RYOBI, которая доступна в вашем менее чем в два раза превышает длину срезаемой авторизованном сервисном центре RYOBI. ветви, и соблюдайте ее во время обрезки.
  • Seite 220: Техническое Обслуживание

    Русский За дальнейшими консультациями обратитесь в обратиться в авторизованный сервисный центр для транспортно-экспедиционную компанию. выполнения надлежащего ремонта или замены. СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Шина может двигаться в обратном направлении, чтобы обеспечить более равномерный износ в ОСТОРОЖНО целях максимальной долговечности. После какого использования...
  • Seite 221: Защита Окружающей Среды

    Русский 13. Ребристый бампер СНИЖЕНИЕ РИСКА 14. Шкала цепного натяжения Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Внимание...
  • Seite 222 Русский Соответствие требованиям СЕ Украинский знак стандартизации Направление перемещения цепи (Отмечены на панели цепи) Сцепить Расцепить Скорость цепи на холостом ходу :5.5m/s является 5.5m/s Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если...
  • Seite 223 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 224 Polski W przypadku bezprzewodowej pilarki na wysięgniku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI zwrócono szczególną uwagę zapewnienie URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować PRZEZNACZENIE wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń...
  • Seite 225: Konserwacja

    Polski na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym uszkodzenie. grozi wypadkiem. ■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp. ■ Usunąć wszelkie narzędzia klucze przed należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami włączeniem zasilania.
  • Seite 226 Polski ■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od respirator, jeśli jest to wymagane. ruchomych elementów urządzenia. ■ Podczas obsługi produkt należy trzymać obiema ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę. rękoma. Przytrzymać jedną ręką przedni uchwyt. Należy sprawdzić, czy wszystkie przyrządy urządzenia Chwycić...
  • Seite 227: Sposób Użycia

    – powinien być zgodny z normą EN 381-7 i mieć który można zakupić w autoryzowanym centrum oznaczenie CE serwisowym RYOBI. Numer części można znaleźć w tabeli specyfikacji produktu w tym podręczniku. Obuwie ■ Nie stosować na drabinie lub niestabilnej powierzchni.
  • Seite 228 Producent zaleca używanie środka ■ Przycinane gałęzie nie zawsze spadają równo z smarnego RYOBI do prowadnicy i łańcucha, który ziemią. Mogą być one łatwo pochwycone i odgięte jest dostępny w autoryzowanym punkcie serwisowym przez inne liście. Należy zapewnić na czas cięcia strefę...
  • Seite 229: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    Polski ■ Urazy ciała spowodowane hałasem OSTRZEŻENIE Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Nieprawidłowo konserwowany łańcuch zwiększa Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć tendencję do odbić. Jeżeli nie przystąpicie do wymiany poziom narażenia. czy naprawy uszkodzonego łańcucha, narażacie się na ■...
  • Seite 230 Polski ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM Zgodność CE Patrz str. 172. 1. Korek zbiornika oleju 2. Drążek przedłużający Ukraiński znak zgodności 3. Połączenie wału 4. Wieszak uprzęży 5. Uprząż Kierunku ruchu łańcucha (Zaznaczone 6. Przedni uchwyt na pasku łańcucha) 7. Przycisk odblokowania spustu-włącznika 8.
  • Seite 231 Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené návrhu vaší bezdrátové vyvětvovací pily. nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým podmínkám.
  • Seite 232 Čeština jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně ■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito používají. Použití odsavače prachu může snížit pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou nebezpečí související s prachem. omezovat dobu obsluhy. ■ Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače POUŽITÍ...
  • Seite 233 údržby zeleně. tupý řetěz nahradit novým, který je dostupný u pověřeného servisního střediska RYOBI. Číslo dílu ■ Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a naučte se je uvedeno v tabulce specifikací produktu v tomto ji používat před první...
  • Seite 234 Čeština ■ Buďte velmi opatrní při řezání větviček malých rozměrů, POUŽITÍ neboť se mohou zachytit o zuby řetězu a být vymrštěny směrem k vám a narušit vaši pracovní rovnováhu. ■ Před vlastní prací zkontrolujte stav stromu a větví. Pokud jsou zde známky poškození, ztrouchnivění ■...
  • Seite 235: Zbytková Rizika

    řetězu; to u pověřených servisních prodejců. uchrání od vzniku koroze. Výrobce doporučuje použití lišty společnosti RYOBI a mazivo řetězu, které je k ■ Postupujte dle pokynů pro mazání, napnutí řetězu, dispozici u vašeho autorizovaného servisního střediska kontrolu a seřízení.
  • Seite 236 Čeština SNÍŽENÍ RIZIKA SYMBOLY NA VÝROBKU Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Bezpečnostní výstraha Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu.
  • Seite 237 Čeština Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Seite 238: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar Az akkumulátoros ágazófűrész tervezésekor a biztonság, válik. a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb ■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves szempontok. környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét A termék kizárólag a szabadban használható.
  • Seite 239: A Szerszámgép Használata És Karbantartá- Sa

    Magyar A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ- előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. ■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes ■ Ne rongálja meg a tápkábelt. A feladathoz a kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően megfelelő szerszámgépet használja. A megfelelő működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem szerszámgép jobb teljesítménnyel...
  • Seite 240 Ne viseljen javasolja, hogy az elkopott vagy életlen láncot további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza egy újra cserélje le, amelyet egy hivatalos RYOBI más módon a gyorskioldó mechanizmushoz való szervizközpontban szerezhet be. Az alkatrészszám hozzáférést.
  • Seite 241 Magyar ■ Ne használja létrán vagy nem szilárd felületen. Vágás AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI közben álljon fél-terpesz állásban szilárd talajon. Ily FIGYELMEZTETÉSEI módon elkerülheti, hogy elveszítse az egyensúlyát munka közben. FIGYELEM ■ Az áramütés elkerülése végett felsővezetékek 10 méteres körzetében ne használja a gépet. rövidzárlat általi tűz,...
  • Seite 242: Fennmaradó Kockázat

    Az egyéb javításokhoz vegye mert ez megakadályozza a rozsda kialakulását. fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. A gyártó RYOBI lánc és láncvezető kenőanyag ■ Tartsa be a kenésre, és a láncfeszesség ellenőrzésre használatát javasolja, amelyek a RYOBI hivatalos és a beállításra vonatkozó...
  • Seite 243 Magyar Mindig munkához megfelelő célszerszámot KÖRNYEZETVÉDELEM használja. Használja a gépre szerelt fogantyúkat, és a munka elvégzéséhez mindig a lehető legalacsonyabb Segítse elő az alapanyagok fordulatszámon működtesse a gépet. újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. ■ Zaj okozta sérülések Környezetvédelmi megfontolásból az A zajnak való...
  • Seite 244 Magyar Eurázsiai megfelelőségi jelzés A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. CE megfelelőség Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A lánc mozgásiránya (Tüntetve a lánc bar) Retesz Szétnyitás...
  • Seite 245: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. de maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de tăiat crengi. electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu împământarea.
  • Seite 246 Română asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce operatorului. riscurile legate de praf. ■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire toate funcţiile de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE corect.
  • Seite 247 înlocuit cu unul nou, suplimentare peste centură sau în altfel să restricţionaţi disponibil la centrul dvs de service autorizat RYOBI. accesul la mecanismul de eliberare rapidă. Numărul de piese/părţi este disponibil în tabelul cu ■...
  • Seite 248 Română tăiaţi. Evitaţi astfel să vă pierdeţi echilibrul în timpul AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND tăierii. SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR ■ Pentru a vă proteja de electrocutare, nu operaţi produsul în la mai puţin de 10 de firele de tensiune de AVERTISMENT deasupra.
  • Seite 249 Producătorul recomandă folosirea barei şi uleiului de ■ Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile descrise în lubrifiere RYOBI ce sunt disponibile la centrele service acest manual. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat. autorizate RYOBI.
  • Seite 250: Riscuri Reziduale

    Română RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă...
  • Seite 251 Română Purtaţi încălţăminte de siguranţă Purtaţi protecţii oculare şi auditive, precum şi o cască atunci când utilizaţi acest aparat. Marcaj de conformitate EurAsian Deşeurile produselor electrice trebuiesc înlăturate împreună deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală...
  • Seite 252 Latviski Izstrādājot šo jūsu bezvada zāģi uz kāta., īpaša uzmanība ■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem. veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai Šī...
  • Seite 253 Latviski ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE ■ Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, īsas bikses vai jebkādas rotaslietas. ■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu. Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci. ■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
  • Seite 254 Tas palīdzēs noturēt ierīces svaru tās prasmes. Tāpēc ražotāji stingri iesaka nolietotu vai izmantošanas laikā un palīdzēs arī pārvietoties trulu ķēdi nomainīt ar jaunu, kas pieejama pilnvarotā zāģēšanas laikā. RYOBI servisa centrā. Daļas numurs ir norādīts šīs rokasgrāmatas iekārtās specifikāciju tabulā. ■ Identificējiet ātrās atbrīvošanas...
  • Seite 255 ļoti nestabili. Meklējiet profesionālus koku zāģēšanas ■ Noglabājot ierīci uz ilgāku laiku (vienu mēnesi vai ilgāk), un atzarošanas pakalpojumus. pārliecinieties, ka ķēde ir iesmērēta ar smērvielu, lai novērstu tās rūsēšanu. Ražotāji iesaka izmantot RYOBI ■ Nekad nestāviet zem filiāles atzaro.
  • Seite 256 Latviski sliedi un ķēdes smērvielu, kas ir pieejami RYOBI remontdarbus, sazinieties pilnvarotu servisa servisa centrā. darbinieku. ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un ■ Ievērojiet norādījumus eļļošanu, ķēdes neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un nospriegojuma pārbaudi un regulēšanu.
  • Seite 257: Vides Aizsardzība

    Latviski RISKA SAMAZINĀŠANA UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino Drošības brīdinājums sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek Izlasiet visus norādījumus, lai tie būtu uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, skaidri saprotami.
  • Seite 258 Latviski :5.5m/s Bezslodzes ķēdes ātrums ir 5.5m/s Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Seite 259 Lietuviškai Projektuojant belaidę aukštapjovę, didžiausias prioritetas drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį, suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms padidėja elektros smūgio pavojus. patikimumui. ■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, NAUDOJIMO PASKIRTIS tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių...
  • Seite 260 Lietuviškai atliksite geriau ir saugiau. atstumu nuo darbo srities. ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite ■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad pastebėtų įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti. sudarytos gero matomumo sąlygos.
  • Seite 261 įsigyti iš „RYOBI“ genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti techninės priežiūros bei aptarnavimo centro. nuo sužeidimų įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite Dalies numeris nurodytas šiame instrukcijų vadove palaidų...
  • Seite 262 Gamintojas pataria paslaugas. naudoti „RYOBI“ strypo ir grandinės tepalą, kurį galima įsigyti iš „RYOBI“ įgaliotojo techninio aptarnavimo ■ Niekada nestovėkite po filialo genėti. centro.
  • Seite 263: Šalutiniai Pavojai

    Lietuviškai sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite įtaiso korpusą ir rankenas minkšta sausa servetėle. LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės ir taisykles.
  • Seite 264: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai Venkite naudotis prietaiso drėgnose pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl sąlygose. paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: Elektros pavojus.
  • Seite 265 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
  • Seite 266 Eesti Akutoitega varssae konstrueerimisel on peaeesmärgiks ■ Ärge jätke seadet vihma kätte või märga kohta. olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks.
  • Seite 267 Eesti ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID Kui mootor nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge seadet kasutage. ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage tööks sobivat elektritööriista. Õigesti valitud ■ Kandke seadme kasutamisel silmi täielikult katvaid ja elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas kuulmist kaitsvaid kaitsevahendeid, tugevaid kindaid paremini ja ohutumalt.
  • Seite 268 See aitab teil hoida oksasaagi, Seetõttu soovitab tootja tungivalt kulunud ja nüri kui see hakkab pärast oksa läbisaagimist kukkuma. saeketi asendada uuega, mis on saadaval RYOBI See aitab teil taluda seadme massi kasutamise ajal ja hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle asendi muutmisel okste lõikamise vahel.
  • Seite 269 Kui hoiustate seadme pikaks ajaks (üks kuu või kauem), veenduge et kett on kergelt õline, et vältida roostetamist. Tootja soovitab kasutada RYOBI saelatti KASUTAMINE ja ketimääret, mis on saadaval RYOBI volitatud hoolduskeskustes. ■ Enne töö alustamist uurige puu ja okste seisundit. Kui puul ilmneb haiguse märke, mädanikku või kõdunemist,...
  • Seite 270 Eesti Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki HOOLDUSPLAAN spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid.Veenduge, Juhtlati võib ümber pöörata, et kulumise jaotamisega et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu pikendada tööiga. Igal kasutuspäeval tuleks juhikut juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske puhastada ja kontrollida.
  • Seite 271 Eesti ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, Kandke oksasae kasutamisel verevarustust kiirendada. libisemiskindlaid tugevdatud kaitsekindaid. ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. Kandke turvajalatseid. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. Kandke tööriista kasutades kaitseprille, HOIATUS kõrvaklappe ja kiivrit. Seadme pikaajalisel kasutamisel...
  • Seite 272: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove bežične pile s motkom dati su maksimalni Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. strujnog udara. ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti NAMJENA kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata.
  • Seite 273: Korištenje I Briga O Električnom Alatu

    Hrvatski KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU koristite masku za lice, ako je prašnjav rad. ■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih ■ Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače ili nakit bilo mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan kakve vrste. električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije ■...
  • Seite 274 što je rezanje završeno. Također podržava bude zamijenjen s novim, koji je dostupan u težinu uređaja tijekom korištenja i tijekom pomicanja ovlaštenom servisnom centru RYOBI. Broj dijela između položaja za kresanje. dostupan je u tablici specifikacija proizvoda u ovom ■...
  • Seite 275 UPORABA korištenje RYOBI sredstva za podmazivanje vodilice i ■ Procjenite stanje stabla i grana prije početka rada. Ako lanca koje je dostupno od RYOBI ovlaštenog servisnog postoje znakovi oštećenja, truleži ili propadana, ne centra. pokušavajte samostalno kresati. Oštećene ili istrulile ■...
  • Seite 276: Ostale Opasnosti

    Hrvatski provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije Svakodnevna provjera koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć. Podmazivanje vodilice Prije svakog korištenja Zategnutost lanca Prije svakog korištenja i ODRŽAVANJE često Oštrina lanca Prije svakog korištenja, vizualna provjera UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni...
  • Seite 277: Zaštita Okoliša

    Hrvatski Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah Nosite zaštitne rukavice velike debljine prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz koje se ne kližu prilikom rada s pilom s ove simptome. motkom i oštricom. Nosite zaštitnu obuću UPOZORENJE Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata.
  • Seite 278: Splošna Varnostna Opozorila

    Slovensko Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bile najpomembnejše ■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla lastnosti pri oblikovanju vaše brezžične teleskopska žaga. nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi NAMEN UPORABE deli.
  • Seite 279 Slovensko ■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo ■ Bodite pozorni na izvržene predmete. Vsi prisotni, ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli otroci in živali naj bodo vsaj 15 m stran od delovnega električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, območja.
  • Seite 280 Vaš obrezovalnik vsebuje jermen. Uporabljati jo morate in tope verige zamenjate z novo, ki jo dobite pri med upravljanjem obrezovalnika. Pomagalo vam bo pri pooblaščenem serviserju RYOBI. Številka dela je nadzorovanju spuščanja obrezovalnika po končanem navedena v tabeli s specifikacijami izdelka v tem obrezovanju.
  • Seite 281 Ko shraniti enoto za dlje časa (en mesec ali več), verigo nestabilne. Poiščite pomoč strokovnega drevesnega rahlo premažite z lubrikantom, da boste preprečili kirurga. rjo. Proizvajalec priporoča uporabo meča RYOBI in lubrikanta za verigo, ki ga nudi vaš pooblaščeni servisni ■ Nikoli se ne zadržujte pod vejo, ki se obrezovati.
  • Seite 282: Rezidualna Tveganja

    Slovensko VZDRŽEVANJE Napetost verige Pred vsako uporabo in ob rednih intervalih Ostrino verige Pred vsako uporabo, OPOZORILO vizualni pregled Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava Poškodovanost delov Pred vsako uporabo lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne Privitost pritrdil Pred vsako uporabo velja več.
  • Seite 283: Zaščita Okolja

    Slovensko Pri uporabi tega stroja morate nositi OPOZORILO zaščitna očala in opremo za varovanje Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa sluha in glave. so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. EurAsian oznaka o skladnosti Odpadne električne izdelke odlagajte ZAŠČITA OKOLJA skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 284 Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a navrhovaní tejto akumulátorovej tyčovej píly najvyššou chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ Nevystavujte produkt dažďu mokrému...
  • Seite 285 Slovenčina aby boli správne pripojené a primerane sa ■ Pred každým použitím skontrolujte, či všetky ovládacie používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú prvky a bezpečnostné zariadenia fungujú správne. riziká pochádzajúce z prachu. Produkt nepoužívajte, ak hlavný spínač nevypína motor. POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA- ■...
  • Seite 286 Oboznámte sa s činnosťou mechanizmu rýchleho ktorá je dostupná v autorizovanom servisnom uvoľnenia a vyskúšajte si jeho používanie predtým, centre RYOBI. Číslo dielu nájdete v tabuľke ako začnete používať zariadenie. Jeho správne špecifikácií produktu v tomto návode. použitie môže zabrániť vážnemu poraneniu v prípade ■...
  • Seite 287 Slovenčina ste mohli rýchle odskočiť, keď napätie v drevených alebo hniloby, nepokúšajte sa odvetvovávať sami. vláknach náhle povolí. Poškodené alebo prehnité konáre sú veľmi nestabilné. Vyhľadajte služby profesionálneho lesníckeho ■ Ak výkon rezania časom klesá, skontrolujte, či sú zuby špecialistu. reťaze ostré...
  • Seite 288: Zvyškové Riziká

    Pri ostatných opravách sa obráťte na hrdza. Výrobca odporúča používať mazivo na lištu autorizovaného servisného zástupcu. a reťaz RYOBI, ktoré je k dispozícii v autorizovanom ■ Dodržiavajte pokyny na mazanie a kontrolu a servisnom centre RYOBI.
  • Seite 289: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina OBMEDZENIE RIZIKA SYMBOLY NA PRODUKTE Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov Výstražná značka syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je Prečítajte s porozumením si všetky známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné...
  • Seite 290 Slovenčina Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Seite 291 България Безопасността, производителността и надеждността са ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Щепселът на електрическия инструмент проектирането на вашия безжичен трион с удължител. трябва да е съвместим с контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 292 България включен, е предпоставка за злополуки. инструмент, се погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се ■ Махнете всички гаечни или френски ключове дължат на недобре поддържани електрически за настройка преди да включите инструмента. инструменти. Помощен инструмент, забравен на...
  • Seite 293 България потенциални опасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ■ При използване на антифони ще се намали ХРАСТОРЕЗА способността да чувате предупреждения ■ Не използвайте продукта, когато има условия за (подвиквания или аларми). Операторът трябва да възникване на гръмотевични бури или мълнии. е...
  • Seite 294 износените и затъпени вериги с нови, които Ръкавици можете да намерите във вашия оторизиран – трябва да е в съответствие с EN 381-7 и да има сервизен център на RYOBI. Каталожният номер CE маркировка е поместен в таблицата със спецификациите на...
  • Seite 295: Допълнителни Предупреждения За Безопасност За Батерията

    Производителят препоръчва използването на комунални кабели. верижно смазочно масло и шина на RYOBI, които можете да намерите във вашия оторизиран ■ Никога не работете с инструмента под ъгъл над 60° сервизен център на RYOBI. между удължаващия прът и земната повърхност.
  • Seite 296: Непредвидени Рискове

    България трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и винтове са правилно затегнати, за да контакт с други батерии или проводими материали по сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка време...
  • Seite 297: Опазване На Околната Среда

    България заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване, схващане и избледняване на пръстите, обикновено Предупреждение относно се забелязват при излагане на студ. Смята се, че безопасността наследствените фактори, излагането на студ и влага, диетите, пушенето...
  • Seite 298 България :5.5m/s No-load chain speed is 5.5m/s Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 299: Загальні Заходи Безпеки

    українська мова Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Уникайте контакту тіла з заземленими пріоритет в дизайні вашу бездротову штангову пилу. поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло ПРИЗНАЧЕННЯ заземлене. Цей...
  • Seite 300 українська мова ■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і СЕРВІС баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати ■ Дозволяйте обслуговувати ваш інструмент в несподіваних ситуаціях. електроінструмент тільки кваліфікованому ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний персоналу, використовуючи тільки ідентичні одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і запасні...
  • Seite 301 українська мова не використовуйте деталі та приладдя, не виробником для вашого продукту. рекомендовані виробником. ■ Ваш продукт поставляється з проводів. Ви повинні ■ Не дозволяйте обізнаності про продукт зробити використовувати його під час роботи продукту. Це вас недбалим. Пам'ятайте, що необережної частки допоможе...
  • Seite 302: Додаткові Попередження З Техніки Безпеки Щодо Використання Акумуляторів

    Взуття замінити зношений або тупий ланцюг новим, – повинні відповідати EN 20345 і мати маркування доступним у вашому авторизованому сервісному СЕ центрі RYOBI. Номер запчастини доступний в таблиці специфікації продукту в керівництві. ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ ■ Не використовуйте драбину...
  • Seite 303 щоб запобігти іржу. технічного обслуговування і чищення. Виробник рекомендує використовувати шини і ланцюги мастила RYOBI, який доступний на ваш ■ Ви можете зробити регулювання та ремонт, авторизований сервісний центр RYOBI. описані в цьому посібнику користувача. Для інших ремонтних робіт, зверніться до авторизованого...
  • Seite 304: Залишкові Ризики

    українська мова ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ куріння і робоча практика, всі ці чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів. Ці заходи можуть бути У барі можна поміняти місцями, щоб розподілити прийняті оператором, щоб можливо зменшити вплив знос для максимальної життя. У барі повинні бути вібрації: очищені...
  • Seite 305 українська мова Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. Прочитайте і зрозумійте всі інструкції. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, Уникайте використання у вологих або якщо її не уникнути, може призвести до смерті або вологих...
  • Seite 306: Genel Güvenli̇k Uyarilari

    Türkçe Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında en yüksek ■ Ürünü yağmura veya ıslak koşullara maruz önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artırır. KULLANIM AMACI ■ Kabloyu amacı dışında kullanmayın. Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişten Bu ürün sadece açık alanda kullanıma yöneliktir.
  • Seite 307 Türkçe ELEKTRİKLİ ALET KULLANIMI VE BAKIMI ■ Bol kıyafet, kısa pantolon giymeyin veya herhangi bir tür takı takmayın. ■ Elektrikli aletin kapasitesini zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. ■ Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını Doğru elektrikli alet tasarlandığı işi daha iyi ve daha önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın.
  • Seite 308 Zincirin güvenli şekilde bilenmesi beceri gerektiren ■ Hızlı serbest bırakma mekanizmasını tanıyın ve ürünü bir görevdir. Bu nedenle üretici aşınmış ya da kullanmaya başlamadan önce bunu kullanarak pratik körelmiş zincirin yetkili RYOBI hizmet merkezinizde yapın. Doğru şekilde kullanılması acil bir durumda mevcut yenisiyle değiştirilmesini şiddetle...
  • Seite 309 Türkçe serbest kaldığında sıkışmamanız için geri savrulmasına ■ Hiçbir zaman budanan dalın altında durmayın. karşı tetikte olun. ■ Budanan dallar her zaman doğrudan zemine düşmez. ■ Eğer kesme performansı zaman içinde bozulursa Diğer yapraklara kolayca takılıp yönü değişebilir. zincir dişlerinin keskin ve temiz olduğunu kontrol edin. Kesilen dalın en az iki kat uzunluğunda bir güvenlik Gerekirse üretici tarafından önerilen orijinal zincir (ve bölgesi sağlandığından ve budama yaparken bu...
  • Seite 310 ■ Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde ayar veya süre) depolarken paslanmayı önlemek için zinciri onarım yapabilirsiniz. Diğer onarımlar için yetkili servis mutlaka hafifçe yağlayın. Üretici, RYOBI yetkili servis temsilcisini arayın. merkezinizden temin edilebilecek RYOBI gövde ve ■ Yağlama ve zincir gerginliği kontrol ve ayar talimatlarına zincir yağının kullanılmasını...
  • Seite 311: Çevre Korumasi

    Türkçe ■ yağlayıcı ya da yağın cilde temasıyla yaralanma ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER RİSK AZALTMA Güvenlik ikazı El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle Tüm talimatları okuyun ve anlayın. soğuğa maruz kaldığında açığa çıkan karıncalanma, hissizlik ve ağarma yer bulunabilir.
  • Seite 312 Türkçe Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Seite 313: Unpacking

    Unpacking RPP1820Li RPP182020 RPP182015 RPP182025 RPP1820Li RPP182025 RPP182020 RPP182015 OPP1820...
  • Seite 314 9 10...
  • Seite 317 3-4 mm p.176 p.178 p.179 p.181 p.182...
  • Seite 319 ≤60˚ ≥15m (50’)
  • Seite 320 3-4 mm 3-4mm...
  • Seite 322 3-4mm...
  • Seite 326 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques Produkt-Spezifika- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do tions produit tionen producto prodotto aparelho Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No load chain speed Vitesse à...
  • Seite 327 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifikas- Характеристики tioner tioner tiedot joner изделия Model Modell Malli Modell RPP1820Li RPP182015 RPP182020 Модель RPP182015S OPP1820 RPP182025 RPP182025F Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Напряжение Tomgangs-kæde- Kedjehastighet utan Kuormaton terän Hastighet uten Скорость...
  • Seite 328 Polski Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio Toote tehnilised Specifikacije techniczne produktu adatai produsului specifikācijas techninės andmed proizvoda savybės Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Model Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Napięcie Elektrické...
  • Seite 329 Slovensko Türkçe Slovenčina България Українська Specifikacije Špecifikácie Технически Специфікації Ürün tekni̇ k izdelka produktu характеристики özelli̇ kleri̇ RPP182020 RPP1820Li RPP182015 Model Modelis Model RPP182015S RPP182025F Модел Модель OPP1820 RPP182025 Napetost Napätie Voltaj 18 V Напрежение Напруга Hitrost verige brez Rýchlosť reťaze bez Скорост...
  • Seite 330 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Battery and Batterie et Akku und Lade- Batteria e cari- Bateria e car- Batería y cargador Accu en oplader Batteri og oplader charger chargeur gerät catore regador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Model...
  • Seite 331 Svenska Suomi Norsk Русский Batteri och bat- Аккумуляторная батарея и Akku ja laturi Batteri og lader teriladdare зарядное устройство RPP182025F RPP182015/ Modell Malli Modell OPP1820 RPP1820Li RPP182015S Модель RPP182025 RPP182020 Batteri Akku Batteri RB18L13 RBL18L15 Аккумулятор Batteriladdare Laturi Lader BCL14183H BCL14183H RC18115 RC18120...
  • Seite 332 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Seite 333 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 334 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 335 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 336 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Seite 337: Servicio Técnico Autorizado

    4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 338 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 339 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Seite 340 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 341 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Seite 342 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 343: Hivatalos Szervizközpont

    ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Seite 344 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 345 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 346 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 347 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 348 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 349: Ec Declaration Of Conformity

    Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Hochentaster Cordless pole saw Marke: RYOBI Brand: RYOBI Modellnummer: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Model number: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F...
  • Seite 350: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Pelo presente declaramos que os produtos Motosega ad asta senza cavo Serra de vara sem fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Número do modelo: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S /...
  • Seite 351: Ec-Samsvarserklæring

    Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös stavsåg Kabelløs stavsag Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Modellnummer: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F...
  • Seite 352: Deklaracja Zgodności Ec

    Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Akkumulátoros ágazófűrész Pilarka akumulatorowa na wysięgniku Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Típusszám: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Zakres numerów seryjnych:...
  • Seite 353 Ovime izjavljujemo da su proizvodi Bevielis ilgakotis pjūklas Bežična pila Marka: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Modelio numeris: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Broj modela: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F...
  • Seite 354 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен трион Brezžična teleskopska žaga Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Številka modela: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Обхват...
  • Seite 355 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz uzun şaftlı budama testeresi Marka: Ryobi Model numarası: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Seri numarası aralığı: OPP1820: 44464802000001 – 44464802999999 RPP1820Li: 44464902000001 –...
  • Seite 356 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099988011001-03...

Inhaltsverzeichnis