Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CDX-C8850R Montageanleitung Seite 2

Fm/mw/lw compact disc player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDX-C8850R:

Werbung

Connexions
Anschluß
Précautions
Vorsicht
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
courant continu de 12 V avec masse
Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative
Erdung) bestimmt.
négative.
• Brancher le cordon d'alimentation 8 sur
• Verbinden Sie das Netzverbindungskabel
l'appareil et les haut-parleurs avant de le
8 mit dem Gerät und den Lautsprechern,
brancher sur le connecteur d'alimentation
bevor Sie es mit dem Hilfsstromanschluß
auxiliaire.
verbinden.
• Rassembler tous les fils de terre en un
• Schließen Sie alle Erdungskabel an einen
point de masse commun.
gemeinsamen Massepunkt an.
• Brancher le câble jaune à un circuit libre de
• Schließen Sie das gelbe Kabel an einen
la voiture dont la capacité nominale est
freien Autostromkreis mit höherer
supérieure à la capacité du fusible de
Leistung als der der Gerätesicherung an.
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit
l'appareil. Si vous branchez cet appareil en
anderen Stereokomponenten anschließen,
série avec d'autres composants stéréo, le
muß der Autostromkreis, an den die
circuit de la voiture auquel ils sont
Geräte angeschlossen sind, eine höhere
raccordés doit afficher une capacité
Leistung aufweisen als die Summe der
nominale supérieure à la somme des
Sicherungen der einzelnen Komponenten.
capacités individuelles de chaque
Wenn kein Autostromkreis eine so hohe
composant. S'il n'y a pas de circuits de
Leistung aufweist wie die Sicherung des
voiture affichant une capacité égale à la
Geräts, schließen Sie das Gerät direkt an
capacité du fusible de l'appareil, brancher
die Batterie an. Wenn kein Autostromkreis
l'appareil directement à la batterie. Si
zum Anschließen dieses Geräts frei ist,
aucun circuit de voiture n'est disponible
schließen Sie das Gerät an einen
pour connecter cet appareil, brancher
Autostromkreis mit höherer Leistung als
l'appareil à un circuit de voiture supérieur
der der Gerätesicherung an, und zwar so,
à la capacité du fusible de l'appareil de
daß keine anderen Stromkreise
telle sorte que si l'appareil grille son
unterbrochen werden, wenn die Sicherung
fusible, aucun autre circuit ne soit coupé.
durchbrennen sollte.
Avertissement en cas d'installation
Warnhinweis zur Installation des
dans une voiture dont le contact ne
Geräts in einem Auto mit Zündschloß
comporte pas de position ACC
ohne Zubehörposition ACC oder I
(accessoires)
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei
N'oubliez pas d'appuyer sur le bouton
Sekunden lang (OFF), um die
(OFF) de l'appareil pendant deux
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
secondes après avoir coupé le moteur de
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
façon à désactiver l'affichage de l'horloge.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die
Si vous appuyez brièvement sur (OFF),
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der
l'affichage de l'horloge n'est pas désactivé, ce
Autobatterie wird Strom entzogen.
qui provoque une usure de la batterie.
Remarques sur l'exemple
Hinweise zum
de connexion
Anschlußbeispiel
Remarques sur les fils de contrôle
Hinweise zu den Steuerleitungen
• Le fil d'alimentation (bleu) de l'antenne
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert
électrique fournit un courant continu de + 12 V
+ 12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner
lorsque le syntoniseur est sous tension ou
einschalten oder die AF-
lorsque vous activez la fonction AF (Fréquences
(Alternativfrequenzsuche), die TA-
alternatives), TA (Annonce trafic) ou TIR
(Verkehrsdurchsagen) bzw. die TIR-Funktion
(Répétition des informations routières).
(Traffic Information Replay) aktivieren.
• Une antenne électrique sans boitier de relais ne
• Es kann nur eine Motorantenne mit
peut pas être utilisée avec cet appareil.
Relaiskästchen angeschlossen werden.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Stromversorgung des Speichers
Lorsque le fil d'entrée d'alimentation jaune est
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en
angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch
permanence même si la clé de contact est sur la
bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
position d'arrêt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre
Lautsprecher anschließen.
l'appareil hors tension.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance
Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und
de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous
ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können
peine de les endommager.
die Lautsprecher beschädigt werden.
• Ne pas raccorder les bornes du système de
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht
haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas
mit dem Wagenchassis, und verbinden Sie auch
connecter les bornes du haut-parleur droit à
nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des
celles du haut-parleur gauche.
linken Lautsprechers.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en
• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel
parallèle.
anzuschließen.
• Ne pas connecter d'enceintes acoustiques
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts
actives (avec amplificateurs intégrés) aux
dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen
bornes d'enceinte de cet appareil, pour éviter
werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher
d'endommager les enceintes. Veiller à
(Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an,
raccorder des enceintes passives.
da diese sonst beschädigt werden können.
Avertissement
Warnung
Si vous disposez d'une antenne électrique sans
Wenn Sie eine Motorantenne ohne
boîtier de relais, le branchement de cet appareil
Relaiskästchen verwenden, kann durch
au moyen du cordon d'alimentation fourni 8
Anschließen dieses Geräts mit dem
risque d'endommager l'antenne.
mitgelieferten Stromversorgungskabel 8 die
Antenne beschädigt werden.
Dépannage
Les contrôles suivants vous permettront de résoudre la majorité des problèmes que vous pourriez rencontrer avec
cet appareil. Avant de passer cette liste de contrôle en revue, vérifiez les procédures de raccordement et
d'utilisation.
Problème
Cause
• Les stations mémorisées et l'heure correcte sont effacées.
Les fils ne correspondent pas précisément avec le
• Le fusible a grillé.
connecteur d'alimentation pour accessoires de la
• Génère des parasites lorsque la clé de contact se trouve
voiture.
sur les positions ON, ACC et OFF.
• L'alimentation ne parvient pas à l'appareil.
La voiture n'est pas dotée d'une position ACC.
• L'appareil est alimenté en continu.
L'antenne électrique ne se déploie pas.
L'antenne électrique ne comporte pas de boîtier
de relais.
Problemen verhelpen
Aan de hand van de volgende controles kan u de meeste problemen oplossen die zich met dit toestel kunnen
voordoen. Voordat u deze checklist overloopt, controleert u best de aansluitings- en werkingsprocedures.
Probleem
Oorzaak
• De voorinstelzenders en het juiste uur zijn gewist.
De kabels passen niet precies op de accessoirevoeding
• De zekering is gesprongen.
van de wagen.
• Ruisvorming wanneer de contactsleutel in de stand
ON, ACC en OFF staat.
• Het toestel wordt niet van stroom voorzien.
De wagen heeft geen ACC stand.
• Het toestel wordt permanent van stroom voorzien.
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaiskast.
Устранение неполадок
Излагаемая ниже процедура проверки поможет Вам в устранении большинства проблем, которые могут у
Вас возникнуть с Вашей стереосистемой. Прежде чем обращаться к приводимому ниже перечню
возможных неполадок и мер по их устранению, загляните в инструкции по подключению и эксплуатации
стереосистемы.
Проблема
Причина
• Предустановленные станции и точное время стерты
Провода от стереосистемы неправильно
из памяти.
подсоединены к контактам автомобильного
• Перегорел плавкий предохранитель.
вспомогательного разъема питания.
• При повороте ключа зажигания в положение ON,
ACC и OFF слышен шум.
• К стереосистеме не поступает питание.
Замок зажигания автомобиля не имеет
• Питание поступает к стереосистеме непрерывно.
отдельного положения для включения/
выключения подсоединенной аппартуры (ACC).
Электроприводная антенна не выдвигается.
Электроприводная антенна не имеет релейного
блока.
Aansluitingen
Collegamenti
Let op!
Attenzione
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op
• Questo apparecchio è stato progettato per
gelijkstroom van een 12 Volts auto-accu,
l'uso solo a 12 V CC con massa negativa.
negatief geaard.
• Collegare il cavo di collegamento
• Sluit het netsnoer 8 aan op het toestel en
dell'alimentazione 8 all'apparecchio e ai
de luidsprekers vooraleer u het op de
diffusori prima di collegarlo al connettore
hulpvoedingsaansluiting aansluit.
di alimentazione ausiliare.
• Sluit alle aarddraden op een
• Portare tutti i cavi di massa a un punto
gemeenschappelijk aardpunt aan.
di massa comune.
• Sluit het gele snoer aan op een vrij
• Collegare il cavo giallo a un circuito della
autocircuit met een capaciteit die hoger ligt
macchina con potenza nominale superiore
dan die van de toestelzekering. Als u dit
a quella del fusibile dell'apparecchio. Se si
toestel in serie schakelt met andere
collega questo apparecchio in serie con altri
audiocomponenten, moet de capaciteit van
componenti stereo, il circuito della
het autocircuit waarop ze zijn aangesloten
macchina a cui sono collegati deve avere
hoger zijn dan de som van de
una potenza nominale superiore alla
zekeringcapaciteit van elke component
somma della potenza dei fusibili di ogni
afzonderlijk. Als er geen autocircuits een
apparecchio. Se i circuiti della macchina
even hoge capaciteit hebben als de
non hanno potenza superiore a quella dei
toestelzekering, moet het toestel
fusibili, collegare l'apparecchio
rechtstreeks worden aangesloten op de
direttamente alla batteria. Se non si hanno
accu. Als er geen autocircuits beschikbaar
a disposizione circuiti della macchina per
zijn om dit toestel aan te sluiten, moet u het
collegare questo apparecchio, collegare
toestel aansluiten op een autocircuit met
l'apparecchio a un circuito della macchina
een hogere capaciteit dan die van de
con potenza nominale superiore a quella
toestelzekering. Indien de toestelzekering
del fusibile dell'unità di modo che, se il
dan doorbrandt, worden geen andere
fusibile dell'apparecchio salta, gli altri
circuits onderbroken.
circuiti non verranno tagliati fuori.
Opgelet bij het monteren in een auto
Informazioni importanti per quando si
waarvan het contactslot geen ACC
effettua l'installazione su un'auto
(accessory) stand heeft
sprovvista della posizione ACC
sull'interruttore di accensione.
Let erop dat u gedurende twee seconden
(OFF) op het toestel indrukt om de
Assicurarsi di premere (OFF)
tijdweergave uit te schakelen nadat u de
sull'apparecchio per due secondi per
motor heeft afgezet.
spegnere il display dell'orologio dopo che
Wanneer u slechts even op (OFF) drukt,
il motore è stato spento.
schakelt de tijdweergave niet uit, waardoor
Quando si preme (OFF) per un istante, il
de batterij uitgeput raakt.
display dell'orologio non si spegne causando
in questo modo lo scaricamento della
batteria.
Opmerkingen bij
Note sugli esempi di
aansluitingsvoorbeeld
collegamento
Opmerking betreffende de aansluitsnoeren
Note sui cavi di controllo
• Het aansluitsnoer voor de automatische
• Il cavo di controllo dell'antenna elettrica (blu)
antenne (blauw) levert +12 V gelijkstroom als
fornisce + 12 V CC quando si accende il
de tuner wordt ingeschakeld of als de functie
sintonizzatore o quando si attivano le funzioni
AF (Alternatieve Frequenties), TA (Traffic
AF (frequenza alternativa), TA (notiziari sul
Announcement) of TIR (Traffic Information
traffico) o TIR (ripetizione notiziari sul traffico).
Replay) wordt geactiveerd.
• Non è possibile usare un'antenna elettrica
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een
senza scatola a relè con questo apparecchio.
automatische antenne zonder relaishuis te
Collegamento per la conservazione della
gebruiken.
memoria
Instandhouden van het geheugen
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft
collegato, viene sempre fornita alimentazione al
de stroomvoorziening van het geheugen intact,
circuito di memoria anche quando la chiavetta di
ook wanneer het contact van de auto wordt
accensione è spenta.
uitgeschakeld.
Note sul collegamento dei diffusori
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de
• Prima di collegare i diffusori spegnere
luidsprekers
l'apparecchio.
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld,
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e
alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
8 ohm e con capacità di potenza adeguata,
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4
altrimenti i diffusori potrebbero venire
tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van
danneggiati.
de versterker kunnen verwerken. Als dit wordt
• Non collegare i terminali del sistema diffusori
verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig
al telaio dell'auto e non collegare i terminali
beschadigd raken.
del diffusore destro a quelli del diffusore
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de
sinistro.
luidsprekers met het chassis van de auto en
• Non collegare i diffusori in parallelo.
sluit de aansluitingen van de rechter en linker
• Non collegare alcun diffusore attivo (con
luidspreker niet op elkaar aan.
amplificatori incorporati) ai terminali dei
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te
diffusori dell'apparecchio perché si potrebbero
sluiten.
danneggiare i diffusori attivi. Assicurarsi di
• Sluit geen actieve luidsprekers (met
collegare diffusori passivi a questi terminali.
ingebouwde versterkers) aan op de
Avvertenza
luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di
zal leiden tot beschadiging van de actieve
alimentazione in dotazione 8, si potrebbe
luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend
danneggiare l'antenna elettrica se questa non ha
luidsprekers zonder ingebouwde versterker
la scatola a relè.
aan.
Opgelet
Indien u een elektrische antenne heeft zonder
relaiskast, kan het aansluiten van deze eenheid
met het bijgeleverde netsnoer 8 de antenne
beschadigen.
Störungsbehebung
Mit Hilfe der folgenden Checkliste werden Sie die meisten Probleme beheben können, die beim Anschließen des Geräts
auftreten können. Bevor Sie jedoch versuchen, ein Problem anhand der Checkliste zu lösen, sehen Sie zuerst nach, ob
Sie das Gerät korrekt angeschlossen und bedient haben.
Problem
Ursache
• Voreingestellte Sender und die Uhrzeit wurden gelöscht.
Die Leitungen wurden nicht korrekt an die
• Die Sicherung brennt durch.
Zubehörstromversorgung des Fahrzeugs angeschlossen.
• Es ist ein Geräusch zu hören, wenn sich der Zündschlüsel
in den Positionen ON, ACC und OFF befindet.
• Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Am Zündschloß des Fahrzeugs gibt es keine
• Das Gerät wird ständig mit Strom versorgt.
Zubehörposition (ACC).
Die Motorantenne läßt sich nicht ausfahren.
Die Motorantenne ist nicht mit einem Relaiskästchen
ausgestattet.
Guida alla risoluzione dei problemi
Quanto segue servirà a risolvere la maggior parte dei problemi che possono sorgere. Prima di passare in rassegna la
lista sottoriportata, fare riferimento alle procedure d'uso e di collegamento
Problema
Causa
• Le stazioni memorizzate e l'ora corretta vengono
I conduttori non corrispondono correttamente con il
cancellate.
connettore di alimentazione della macchina.
• Il fusibile è saltato.
• Quando la chiave di accensione è nelle posizioni ON,
ACC e OFF, si produce un rumore.
• Non arriva corrente all'apparecchio.
La macchina non ha una posizione ACC.
• La corrente arriva di continuo all'apparecchio.
L'antenna elettrica non si allunga.
L'antenna non dispone della scatola a relè
Exemple de raccordement
Подсоединение
Anschlußbeispiel
Voorbeeldaansluitingen
Esempi di collegamento
Предостережение
Пример подсоединения
• Данная автомагнитола предназначена
для подключения только к 12-
вольтному аккумулятору постоянного
тока с заземлением минуса.
• Сначала подсоедините шнур питания 8
к магнитоле и громкоговорителям, а
уже потом к контактам внешнего
источника питания.
• Подведите все провода заземления к
одной и той же точке заземления.
• Подсоедините желтый провод к
свободной электроцепи автомобиля с
большей силой тока чем та, на которую
рассчитан предохранитель магнитолы.
Если Вы подсоединяете эту магнитолу в
сочетании с другими компонентами
стереосистемы, сила тока в
электроцепи автомобиля, к которой они
подключаются, должна быть больше
суммы значений силы тока, на которую
рассчитаны предохранители отдельных
компонентов. В случае отсутствия в
автомобиле цепи со столь же высокой
силой тока, что и та, на которую
рассчитан предохранитель магнитолы,
подсоедините магнитолу напрямую к
аккумулятору. В случае если в
автомобиле нет свободных
электроцепей для подсоединения
магнитолы, подсоедините ее к
автоэлектроцепи с силой тока выше
того значения, на которое рассчитан
предохранитель магнитолы, таким
образом, чтобы если он перегорит,
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE
другие цепи не прервались.
IN de l'amplificateur de puissance en option.
Cette connexion s'applique uniquement aux
Предостережение относительно
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d'endommager l'appareil.
аппаратуры, установленной в
Zum Anschließen an AMP REMOTE IN des
автомобиле, замок зажигания в
gesondert erhältlichen Endverstärkers
котором не имеет отдельного
Dieser Anschluß ist nur für Verstärker geeignet.
положения (ACC) для отключения
Wenn Sie etwas anderes anschließen, kann das
Gerät beschädigt werden.
подсоединенной аппаратуры.
Aansluiten op AMP REMOTE IN op de optionele
После выключения двигателя не
eindversterker.
забывайте нажать на две секунды
Deze aansluiting geldt enkel voor versterkers.
кнопку (OFF), с тем чтобы отключить
Door een ander systeem aan te sluiten kan het
циферблат часов.
toestel beschadigd raken.
При кратком нажатии (OFF) циферблат
Per effettuare il collegamento a AMP REMOTE IN
не отключается, что ведет к разрядке
dell'amplificatore di potenza opzionale.
аккумуляторной батареи.
Questo collegamento riguarda solo gli
amplificatori. Il collegamento di altri apparecchi
potrebbe danneggiare l'unità.
К входу AMP REMOTE IN на усилителе,
приобретаемом отдельно.
Этот разъем предназначен только для
Примечания к примеру
подключения усилителей. Подключение к нему
подсоединения
любого другого устройства может привести к
повреждению аппаратуры.
О проводах управления
• По (синему) проводу питания антенны с
электрическим приводом осуществляется
подача постоянного тока напряжением + 12
вольт при включении Вами радиоприемника
или функций AF (альтернативные частоты),
AVERTISSEMENT
ТА (дорожные сообщения) или TIR (повторное
Le connecteur d'alimentation auxiliaire
прослушивание дорожной информации).
peut varier suivant le type de voiture.
• Антенна с электрическим приводом, не
Vérifiez le schéma de connexion
снабженная релейным блоком, с данной
d'alimentation fourni avec l'appareil.
магнитолой использоваться не может.
Un raccordement incorrect risque
Подсоединение для поддержки памяти
d'occasionner des dommages à votre
Когда к магнитоле подсоединен желтый
voiture. Si le cordon d'alimentation
fourni ne peut être utilisé avec votre
электрический провод, блок памяти будет
voiture, consultez votre revendeur
постоянно получать питание, даже при
выключенном зажигании.
Sony.
VORSICHT
О подсоединении громкоговорителей
• Прежде чем подсоединять громкоговорители,
Die Hilfsstromanschlüsse können je
nach Fahrzeugtyp unterschiedlich sein.
выключите магнитолу.
• Используйте громкоговорители с полным
Sehen Sie im Stromanschlußdiagramm
сопротивлением 4 - 8 Ом, обладающие
für Ihr Fahrzeug nach, wie die
способностью принимать достаточно мощный
Verbindungen ordnungsgemäß
vorgenommen werden müssen.
сигнал. В противном случае они могут быть
повреждены.
Fehlerhafte Verbindungen können zu
• Не подсоединяйте контактные гнезда
Schäden an Ihrem Fahrzeug führen.
громкоговорителей к шасси автомобиля и не
Wenn das mitgelieferte
Netzverbindungskabel nicht für den
соединяйте гнезда правого громкоговорителя
с гнездами левого.
Einsatz in Ihrem Fahrzeug geeignet ist,
• Не пытайтесь подсоединить
wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
громкоговорители параллельно.
Händler.
• Не подсоединяйте к гнездам для
OPGELET
громкоговорителей на магнитоле какие бы то
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen
ни было активные громкоговорители (со
verschillen naargelang van de wagen.
встроенными усилителями), поскольку это
Controleer het voedingsaansluitschema
может привести к повреждению последних.
dat bij dit toestel wordt geleverd.
Убедитесь в том , что подсоединяемые
Onjuiste aansluiting kan uw wagen
громкоговорители относятся к пассивному
schade toebrengen.
типу.
Indien de meegeleverde
Предостережение
stroomaansluitingskabel voor uw
wagen niet bruikbaar is, raadpleeg dan
Если Вы используете антенну с электрическим
приводом без релейного блока, подсоединение
uw dichtstbjzijnde Sony-dealer.
данной магнитолы посредством прилагаемого
шнура питания 8 может привести к
vers un connecteur d'alimentation auxiliaire de la voiture
повреждению антенны.
an Hilfsstromanschluß des Fahrzeugs
naar een hulpvoedingsaansluiting van de wagen
a un connettore di alimentazione ausiliare per auto
к вспомогательному автомобильному разъему питания
Jaune
alimentation continue
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Geel
continu voeding
Giallo
alimentazione continua
Желтый
непрерывное поступление питания
Bleu
antenne électrique
Blau
Motorantenne
5
Blauw
automatische antenne
Blu
comando dell'antenna elettrica
Синий
антенная электрика
Rayé orange/
alimentation de l'éclairage
blanc
commuté
Orange-weiß
geschaltete
gestreift
Beleuchtungsstromversorgung
Oranje/wit
geschakelde verlichting
6
gestreept
stroomvoorziening
Arancione/
alimentazione a illuminazione a
bianco
scatto
Оранжевый/
включаемое питание подсветки
белый
Schéma de connexion
d'alimentation
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut
varier suivant le type de voiture. Vérifiez le
schéma du connecteur d'alimentation
auxiliaire de votre voiture pour vous assurer
que les connexions correspondent. Il en
existe trois types de base (illustrés ci-
dessous). Il se peut que vous deviez
intervertir la position des fils jaune et rouge
du cordon d'alimentation de l'autoradio.
Après avoir établi les connexions et commuté
correctement les fils d'alimentation,
raccordez l'appareil à l'alimentation de la
voiture. Si vous avez des questions ou des
difficultés à propos de cet appareil qui ne
sont pas abordées dans le présent mode
d'emploi, consultez votre revendeur
automobile.
Connecteur d'alimentation auxiliaire
Hilfsstromanschluß
Hulpvoedingsaansluiting
Connettore di alimentazione ausiliare
Вспомогательный разъем питания
Rouge
B
Rot
Rood
Rosso
Красный
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Желтый
1
1
1
*
Remarque sur le raccordement
*
Hinweis zum Anschließen der
*
Opmerking bij de antenne-
de l'antenne
Antenne
aansluiting
Si votre antenne de voiture est
Wenn Ihre Fahrzeugantenne
Indien uw wagen is uitgerust
de type ISO (organisation
der ISO-Norm (ISO =
met een antenne van het type
internationale de
International Organization for
ISO (International
normalisation), utilisez
Standardization - Internationale
Organisation for
l'adaptateur fourni 6 pour la
Normungsgemeinschaft)
Standardization), moet u die
raccorder.
entspricht, schließen Sie sie mit
aansluiten met behulp van de
Raccordez d'abord l'antenne de
Hilfe des mitgelieferten
meegeleverde adaptor 6.
voiture à l'adaptateur fourni et,
Adapters 6 an.
Sluit eerst de auto-antenne
ensuite, à la prise d'antenne de
Verbinden Sie zuerst die
aan op de meegeleverde
l'appareil principal.
Fahrzeugantenne mit dem
adaptor en vervolgens de
*
2
Cordon à broche RCA (non
mitgelieferten Adapter, und
antennestekker op het
fourni)
verbinden Sie diesen dann mit
hoofdtoestel.
der Antennenbuchse des
*
2
Tulpstekkersnoer (niet
Hauptgeräts.
bijgeleverd)
*
2
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Fourni avec le XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Geleverd met de XA-C30
In dotazione con il modello XA-C30
Прилагается к модели XA-C30
2
*
FRONT LINE OUT
BUS CONTROL IN
REMOTE IN
Satellite de commande RM-X4V
Joystick RM-X4V
Bedieningssatelliet RM-X4V
Telecomando a rotazione RM-X4V
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4V
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
Предохранитель
(10 А)
8
Rayé bleu/blanc
Blau-weiß gestreift
Blauw/wit gestreept
A strisce blu e bianche
AMP REM
С синей/белой полоской
Alimentation 0,3 A max.
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima
Attenzione
fornita 0,3 A
Il connettore di alimentazione ausiliare
Макс. сила тока 0,3 А
può variare a seconda del tipo di
macchina.
Controllare il foglio con il diagramma
del connettore di alimentazione in
dotazione con l'apparecchio,
connessioni non corrette potrebbero
danneggiare la macchina.
Se il cavo di collegamento
Boîtier de bobine
dell'alimentazione in dotazione non
de starter
può essere utilizzato con la vostra
Drosselspulen-
auto, consultare il rivenditore Sony più
kasten
vicino.
Smoorspoelhouder
ВНИМАНИЕ!
Bleu ciel
В разных моделях автомобилей
Contenitore della
Hellblau
bobina di arresto
могут использоваться разные
Hemelsblauw
вспомогательные разъемы питания.
Дpocceльный
Azzurro
Обязательно сверьтесь со схемой
Голубой
блok
поключения питания, входящей в
комплект поставки.
Неправильное подключение может
привести к повреждению Вашего
автомобиля. Если прилагаемый
провод питания не подходит для
использования в Вашем
автомобиле, проконсультируйтесь с
ближайшим дилером фирмы Sony.
1
+
Mauve
Violett
Paars
Viola
Rouge
alimentation commutée
Фиолетовый
Rot
geschaltete Stromversorgung
2
7
Rood
geschakelde voeding
Rosso
alimentazione a scatto
Красный
включаемое питание
Noir
masse
Schwarz
Masse
+
3
8
Zwart
aarding
Gris
Nero
terra
Grau
Черный
земля
Grijs
Grigio
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de
Серый
broches.
4
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
Позиции 1, 2 и 3 не имеют контактных штырьков.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
Stromanschlußdiagramm
Voedingsaansluitschema
Der Hilfsstromanschluß kann je nach
De hulpvoedingsaansluiting kan verschillen
Fahrzeugtyp unterschiedlich sein. Sehen Sie
naargelang van de wagen.
im Hilfsstromanschlußdiagramm für Ihr
Controleer het voedingsaansluitschema van
Fahrzeug nach, wie die Verbindung
uw wagen om te zien of de aansluitingen
ordnungsgemäß vorgenommen werden
kloppen. Er zijn drie basistypes (zie
muß. Es gibt, wie unten abgebildet, drei
illustratie hieronder). U zal eventueel de
grundlegende Typen. Sie müssen
positie van de rode en gele kabel in de
möglicherweise die rote und gelbe Leitung
stroomaansluitkabel van de autoradio
des Stromversorgungskabels der
moeten verwisselen.
Autostereoanlage vertauschen.
Als de aansluitingen en geschakelde
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie
voedingskabels kloppen, sluit u het toestel
die geschalteten Stromversorgungsleitungen
aan op de voeding van de wagen. Indien u
richtig an, und verbinden Sie dann das Gerät
nog vragen of problemen hebt in verband
mit der Stromversorgung Ihres Fahrzeugs.
met het aansluiten van het toestel die niet in
Wenn beim Anschließen des Geräts Fragen
deze handleiding vermeld staan, raadpleeg
oder Probleme auftreten, die in dieser
dan de autodealer.
Bedienungsanleitung nicht erläutert werden,
wenden Sie sich bitte an den Autohändler.
A
Rouge
Rot
Rood
Rosso
Красный
7
5
3
1
8
6
4
2
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Желтый
Rouge
Rouge
C
Rot
Rot
Rood
Rood
Rosso
Rosso
Jaune
alimentation commutée
Красный
Красный
Gelb
geschaltete Stromversorgung
4
Geel
geschakelde voeding
Giallo
alimentazione a scatto
Желтый
включаемое питание
alimentation continue
Rouge
permanente Stromversorgung
Rot
continu voeding
7
Rood
alimentazione continua
Rosso
непрерывное поступление
Jaune
Красный
Jaune
питания
Gelb
Gelb
Geel
Geel
Giallo
Giallo
Желтый
Желтый
1
1
*
Nota per il collegamento
*
Примечание о подсоединении
dell'antenna
антенны
Se la vostra antenna della
Если антенна в Вашем
macchina è di tipo ISO
автомобиле относится к типу,
(International Organization
утвержденному ISO
Standardization), utilizzare
(Международной организацией
l'adattatore 6 in dotazione per
по стандартизации),
collegarla.
используйте для ее
Collegare prima l'antenna della
подсоединения переходник 6.
macchina all'adattatore in
Сначала подсоедините
dotazione, quindi collegarla alla
автомобильную антенну к
presa dell'antenna
прилагаемому переходнику, а
dell'apparecchio principale.
затем -- к антенному гнезду
2
Cavo a piedini RCA (non in
магнитолы.
*
dotazione)
*
2
Шнур с контактными штырьками
RCA (не прилагается)
Sélecteur de source
XA-C30
Signalquellenwähler
Fourni avec le changeur de CD/MD
XA-C30
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geluidsbronkiezer
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
XA-C30
In dotazione con il cambia CD/MD
Selettore di fonte
Прилагается к проигрывателю CD/MD
XA-C30
Селектор источника
XA-C30
BUS AUDIO IN
de l'antenne de la
6
voiture*
1
von Autoantenne*
1
1
van een auto-antenne*
dall'antenna dell'auto*
1
MIC IN
от автомобильной
антенны*
1
*
2
REAR
SUB OUT(MONO)
LINE OUT
Microphone
Filtre
Mikrofon
Filter
Microfoon
Filter
Microfono
Filtro
Микрофон
Фильтр
3,5 m
vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
ATT
an Schnittstellenkabel eines Autotelefons
naar het interface-snoer van een autotelefoon
al cavo interfaccia di un telefono per auto
к кабелю интерфейса автомобильного телефона
vers un connecteur de haut-parleur de la voiture
an Lautsprecheranschluß des Fahrzeugs
naar een luidsprekeraansluiting van de wagen
a un connettore del diffusore
к разъему автомобильного громкоговорителя
haut-parleur, arrière, droit
haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher hinten rechts
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, achter, rechts
Luidspreker, voor, links
5
+
Blanc
Diffusore, posteriore, destro
Diffusore, anteriore, sinistro
Громкоговоритель, задний, правый
Weiß
Громкоговоритель, передний, левый
Wit
haut-parleur, arrière, droit
haut-parleur, avant, gauche
Bianco
Lautsprecher hinten rechts
Lautsprecher vorne links
Белый
6
Luidspreker, achter, rechts
Luidspreker, voor, links
Diffusore, posteriore, destro
Diffusore, anteriore, sinistro
Громкоговоритель, задний, правый
Громкоговоритель, передний, левый
haut-parleur, avant, droit
haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher vorne rechts
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, voor, rechts
7
+
Luidspreker, achter, links
Vert
Diffusore, anteriore, destro
Diffusore, posteriore, sinistro
Grün
Громкоговоритель, передний, правый
Громкоговоритель, задний, левый
Groen
haut-parleur, avant, droit
haut-parleur, arrière, gauche
Verde
Lautsprecher vorne rechts
Lautsprecher hinten links
Зеленый
8
Luidspreker, voor, rechts
Luidspreker, achter, links
Diffusore, anteriore, destro
Diffusore, posteriore, sinistro
Громкоговоритель, передний, правый
Громкоговоритель, задний, левый
Diagramma del connettore
Схема подключения питания
di alimentazione
В разных автомобилях могут использоваться
разные вспомогательные разъемы питания.
Il connettore di alimentazione ausiliare può
Сверьтесь со схемой вспомогательного
variare a seconda della macchina.
разъема питания в Вашем автомобиле, чтобы
Controllare il diagramma del connettore di
убедиться в надлежащем соответствии всех
alimentazione ausiliare della macchina per
контактов. Существует три основных типа
essere sicuri che le connessioni
разъемов (см. иллюстрацию ниже). Возможно,
corrispondano correttamente. Vi sono tre tipi
Вам потребуется поменять местами красный и
di base (illustrazione sotto). Potrà essere
желтый провода в соединительном шнуре
necessario cambiare le posizioni dei
питания Вашей автомобильной
conduttori rosso e giallo nel cavo di
стереосистемы.
alimentazione dello stereo della macchina.
Убедившись в соответствии контактов
Dopo aver fatto corrispondere le connessioni
стереосистемы и проводов питания от
e i conduttori di alimentazione a scatto,
включаемого источника, подключите
collegare l'apparecchio all'alimentazione
стереосистему к автомобильной электроцепи.
della macchina.
В случае возникновения у Вас каких-либо
Se si hanno domande o se sorgono problemi
вопросов или проблем, не охваченных
che non sono stati trattati nel manuale nel
настоящими инструкциями,
collegare l'apparecchio, contattare
проконсультируйтесь, пожалуйста, с
l'autoconcessionario.
автомобильным дилером.
Rouge
Rot
Rood
Rosso
alimentation continue
Красный
Jaune
permanente Stromversorgung
Gelb
continu voeding
4
Geel
alimentazione continua
Giallo
непрерывное поступление
Желтый
питания
Rouge
alimentation commutée
Rot
geschaltete Stromversorgung
Rood
geschakelde voeding
7
Rosso
alimentazione a scatto
Jaune
Красный
включаемое питание
Gelb
Geel
Giallo
Желтый
Rouge
Rot
Rood
Rosso
Красный
Voiture sans position ACC
Fahrzeug ohne Zubehörposition (ACC) am
Zündschloß
Wagen zonder ACC stand
Macchina senza posizione ACC
Замок зажигания автомобиля не имеет
отдельного положения для
подсоединенной аппаратуры.
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Желтый

Werbung

loading