Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT-C800DP:

Werbung

HT-C800DP
Home Theater System
Speakers – Connection and Installation
Haut-parleurs – Raccordement et installation
Lautsprecher – Anschluß und Anordnung
Altavoces – Conexión e instalación
Speaker connection
The connector and the color tube of the speaker
cords are the same color as the label of the
terminals to be connected.
Do not connect any speakers other than those
supplied with this system.
See the Operating Instructions for more
information.
Notes
• Turn off the system before connecting the
speakers.
• Attach the color labels onto the rear panel of the
speakers before connecting the speakers.
• For connections to your TV and additional
components, please refer to the enclosed
Operating Instruction manual.
Raccordement des haut-
parleurs
Le connecteur et la gaine de couleur des fils de
haut-parleurs sont colorés de la même manière
que l'étiquette des bornes à raccorder.
Ne raccordez jamais d'autres haut-parleurs que
ceux fournis avec ce système audio.
Reportez-vous au mode d'emploi pour obtenir
plus d'informations.
Remarques
• Mettez le système hors tension avant de
raccorder les haut-parleurs.
• Collez les étiquettes de couleur sur le panneau
arrière des enceintes avant de les raccorder.
• Pour le raccordement à votre téléviseur et à
d'autres appareils, reportez-vous au mode
d'emploi fourni.
Anschließen der
Lautsprecher
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der
Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie
das Etikett an den Anschlüssen, an die sie
angeschlossen werden müssen.
Schließen Sie keine anderen als die mit diesem
System mitgelieferten Lautsprecher an.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Hinweise
• Schalten Sie die Anlage aus, bevor Sie die
Lautsprecher anschließen.
• Bringen Sie die farbigen Etiketten vor dem
Anschließen der Lautsprecher an der Rückseite
der Lautsprecher an.
• Wie Sie die Anlage an ein Fernsehgerät und
andere Geräte anschließen können, wird in der
beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben.
Attaching the foot pads
Conexión de los altavoces
To prevent speaker vibration or movement
El conector y el tubo de color de los cables de
while listening, attach the supplied foot pads
altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de
to the speaker, as shown.
los terminales que deben conectarse.
No conecte otros altavoces que no sean los que
Fixation des protections de support
se suministran con este sistema.
Pour empêcher toute vibration ou
Para más información consulte el manual de
déplacement du haut- parleur en cours
instrucciones.
d'écoute, fixez les blocs sur le haut-parleur
Notas
comme indiqué ci-dessous.
• Apague el sistema antes de conectar los
Anbringen der Unterlagen
altavoces.
Um zu verhindern, daß der Lautsprecher
• Adhiera las etiquetas de color en el panel trasero
während der Wiedergabe vibriert oder
de los altavoces antes de conectarlos.
verrutscht, bringen Sie die mitgelieferten
• Para obtener información sobre las conexiones al
Unterlagen wie in der Abbildung dargestellt
TV y a componentes complementarios, consulte
unten am Lautsprecher an.
el manual de instrucciones incluido.
Sony Corporation 2003 Printed in Malaysia
Color labels
Étiquettes de couleur
Farbige Etiketten
Etiquetas de color
+ terminal tube
Gaine de la borne +
Anschlußschlaufe +
Tubo de terminal +
ANTENNA
SPEAKERS
AM
FRONT R
CENTER
FRONT L
120V
220V
y
VOLTAGE
Y
SELECTOR
L
L
P
B
/C
B
R
R
P
/C
R
R
SPEAKERS
FRONT R
CENTER
FRONT L
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
+
+ —
+
COMPONENT
TV
VIDEO
MONITOR
VIDEO OUT
SURR R SUB WOOFER SURR L
+
+
— +
SURR R SUB WOOFER SURR L
Insert up to this point.
Insérez jusqu'à ce point.
Führen Sie das Kabel bis
zu dieser Stelle ein.
Insértelo hasta este
punto.
Colocación de las almohadillas
Para evitar la vibración de los altavoces o el
movimiento mientras está en funcionamiento,
una las almohadillas que se proporcionan con
el altavoz, en la forma indicada.
Speaker installation
4-248-800-22(1)
For best performance, we recommend speaker placement as shown.
See the Operating Instructions for more information.
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional
WS-FV10D floor stand (available only in certain countries).
Installation des haut-parleurs
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous conseillons d'installer les
haut-parleurs comme suit.
Reportez-vous au mode d'emploi pour obtenir plus d'informations.
Pour obtenir une plus grande liberté dans la mise en place des haut-
parleurs, utilisez le support en option WS-FV10D (disponible
uniquement dans certains pays).
A
A
Front speakers
Place on both sides of the TV equal distances apart.
Haut-parleurs frontaux
Placez-les à distance égale de part et d'autre du téléviseur.
Vordere Lautsprecher
Stellen Sie diese in gleicher Entfernung rechts und links vom
Fernsehgerät auf.
Altavoces frontales
Colóquelos a ambos lados del TV a la misma distancia.
C
Center speaker
Place on the top of or below the TV.
Haut-parleur central
Placez-le au-dessus du téléviseur ou en dessous.
Mittlerer Lautsprecher
Stellen Sie diesen auf oder unter das Fernsehgerät.
Altavoz central
Colóquelo sobre el TV o por debajo de éste.
B
B
A
A
Anordnen der Lautsprecher
Eine optimale Klangwirkung erzielen Sie, wenn Sie die Lautsprecher
wie gezeigt aufstellen.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Wenn Sie den gesondert erhältlichen Bodenständer WS-FV10D
verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich), lassen sich die
Lautsprecher flexibler positionieren.
Instalación de los altavoces
Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomienda que instale
los altavoces como se muestra.
Para más información consulte el manual de instrucciones.
Para una mayor flexibilidad en cuanto a la situación de los altavoces,
utilice el soporte de suelo opcional WS-FV10D (disponible únicamente
en algunos países).
B
Subwoofer
If you locate the subwoofer next to the TV set, ensure it is a minimum of
0.3 meters away.
Haut-parleur d'extrêmes-graves
Si vous positionnez le caisson près du poste de télévision, assurez vous
qu'il soit à situé à plus de 0.3 metres.
Tiefsttonlautsprecher
Falls Sie den Subwoofer neben das Fernsehgerät stellen, müssen Sie
einen Mindestabstand von 0,3 Metern einhalten.
Altavoz potenciador de graves
Si coloca el subwoofer junto al televisor, asegúrese de mantener una
distancia mínima de 0,3 metros.
DD
Surround speakers
Place right beside or slightly behind your listening position, and a little
higher than your ears.
Haut-parleurs surround
Placez-les juste derrière ou légèrement en retrait par rapport à votre
position d'écoute et un peu plus haut que les oreilles.
Surround-lautsprecher
Stellen Sie diese neben oder etwas hinter der Hörposition auf, und zwar
C
C
A
A
etwas oberhalb der Kopfhöhe des Zuhörers.
Altavoces envolvente
Colóquelos junto a su posición de audición o ligeramente por detrás de
ésta, y ligeramente por encima de los oídos.
D
D
D
D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HT-C800DP

  • Seite 1 Sie die mitgelieferten • Para obtener información sobre las conexiones al Unterlagen wie in der Abbildung dargestellt TV y a componentes complementarios, consulte unten am Lautsprecher an. el manual de instrucciones incluido. Sony Corporation 2003 Printed in Malaysia...
  • Seite 2 Luidsprekers installeren Installazione dei diffusori HT-C800DP Voor optimale prestaties raden wij de afgebeelde luidsprekeropstelling aan. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di posizionare i diffusori Home Theater System Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie. come mostrato di seguito. Gebruik de los verkrijgbare WS-FV10D vloersteun (slechts in bepaalde Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso.