Inhaltszusammenfassung für Bresser QUADRO INDIVIDIO NV
Seite 1
QUADRO INDIVIDIO NV Farbwetterstation mit 3 Außensensoren Colour weather station with 3 outdoor sensors Station météo couleur avec 3 capteurs extérieurs Kleur weerstation met 3 buitensensoren Estación meteorológica a color con 3 sensores exteriores Stazione meteorologica a colori con 3 sensori esterni Art.
Seite 2
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lin- gua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. www.bresser.de/P14895 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
1. Zu dieser Anleitung HINWEIS Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerä- tes zu betrachten! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneu- te Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedie- nungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Be- nutzer des Produkts weiterzugeben.
Seite 6
arbeiten, indem Sie den Netzstecker ziehen. • Platzieren Sie Ihr Gerät so, dass es jederzeit vom Stromnetz getrennt werden kann. Die Netzsteckdose sollte sich immer in der Nähe Ihres Geräts befinden und gut zugänglich sein, da der Stecker des Netzka- bels als Trennvorrichtung zum Stromnetz dient.
Seite 7
gefahr! • Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht Erstickungs- gefahr! GEFAHR Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts be- steht Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen, um eine Ex- plosion zu vermeiden. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Seite 8
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus und schützen Sie es vor Wasser und hoher Luftfeuchtig- keit. • Gerät nicht in Wasser tauchen! • Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus. • Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör- und Ersatzteile die den technischen Angaben entspre- chen.
3. Teileübersicht und Lieferumfang (Fig. 1) Fig. 1: Alle Teile der Basisstation (oben), der Sensoren (unten links) und des AC-Netzadapters (unten rechts) in der Übersicht. Display-Bereich „Innen“ Display-Bereich „Zeit/Datum“ Display-Bereich „Sensoren/ [̭̭ ]-Taste Außen“ ]-Taste ]-Taste ]-Taste ]-Taste Wandmontage-Vorrichtungen P10 Luftschlitze P11 Lautsprecher P12 DC-Anschlussbuchse...
4. Displayanzeigen (Fig. 2) Fig. 2: Alle Displayanzeigen der Basisstation Temperaturtrend Aktuelle Wetterlage Symbol für Sensorkanal Komfortklimaindikator Luftfeuchtigkeit innen (in %) Datenhistorie (zurückliegende Stunden) Luftdruck innen (in hPa) Temperatur innen (°C/°F wähl- bar) Symbol für aktive Schlummer- D10 Aktuelle Uhrzeit oder Weckzeit funktion (Stunden:Minuten) D11 Symbol für Sensorkanal (1-3)
D13 Luftfeuchtigkeit außen (Senso- D14 Temperatur außen (Sensoren) ren) D15 Komfortklimaindikator (Senso- D16 Symbol für Luftfeuchtigkeit ren) D17 Symbol für niedrige Batterie- D18 Sensorbezeichnung, indivi- leistung (für jeden Sensor) duell einstellbar D19 Datum (Format M/D oder D/M D20 Wochentag wählbar) D21 Symbol für aktiven Wecker D22 Symbol für Funkuhr-Signal mit Anzeige ‚DST‘...
Seite 13
Zum Austausch des Netzstecker-Adapters den Ar- retierungsknopf gedrückt halten und den Ste- cker-Adapter in Richtung „OPEN“ drehen und aus der Adapteraufnahme entfernen. Den Schritt 1 er- neut ausführen, um einen anderen Stecker-Adap- ter zu montieren. HINWEIS: Alternativ ist auch ein Betrieb mittels Batterien möglich.
14. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. HINWEIS: Diese Wetterstation kann mit bis zu drei Funksensoren betrieben werden. Jeder angeschlos- sene Funksensor muss auf einem anderen Kanal be- trieben werden. Ist nur ein Funksensor angeschlos- sen, sollte dieser auf Kanal 1 betrieben werden. 6.
zone (-12 bis +12) > Wochentag-Sprache (GER, FRE, ITA, SPA, DUT, DAN, SWE, ENG) > Temperaturein- heit > Barometereinheit Die [ ]-Taste abschließend drücken, um die Ein- stellungen zu speichern und den Einstellungsmo- dus zu verlassen. 8. Zeitzone einstellen Mit der Zeitversatz-Funktion können Sie Stunden (+12 bis -12) zur aktuellen Uhrzeit addieren oder subtrahie- ren, um die automatische Uhrfunktion in verschiede- nen Zeitzonen zu verwenden.
blinkt). Der Weckton ertönt dann erneut nach 5 Minu- ten. Beim Ertönen des Wecktons eine beliebige andere Taste drücken, um den Wecker bis zum nächsten Er- reichen der Weckzeit zu pausieren. Höchst- und Tiefstwertaufzeichnung für Temperatur und Luftfeuchtigkeit Im normalen Anzeigemodus die [̭ ]-Taste mehrmals drücken, um nacheinander die Höchst- und Tiefstwer- te anzuzeigen.
chert wurde und das Kanal-Symbol nicht mehr blinkt. Alternativ weiter mit Schritt 4. Die [ ]-Taste drücken, bis die leere Sensorbe- zeichnung „_“ des gewählten Kanals blinkt. Die [̭ ]- oder [̭ ]-Taste drücken, bis der ge- wünschte Eingabewert blinkt. Mögliche Eingabe- werte: Leerzeichen 0-9 A-Z <...
• Funksensor Das Batteriefach öffnen. Die °C/°F-Taste mit einem längeren dünnen Gegen- stand (z.B. das Ende einer Büroklammer) drücken, um zwischen °C und °F zu wechseln. Das Batteriefach wieder verschließen. Anzeigenwechsel hPa/inHg siehe manuelle Zeiteinstellung - Barometereinheit Frostwarnung Sinkt die Außentemperatur auf -1.0°C bis +2.9°C, so wird das -Warnsymbol auf Display angezeigt und blinkt permanent.
Wettertrend Der Wettertrend für die nächsten 24 bis 48 Stunden wird aus den gemessenen Werten berechnet und auf dem Display folgendermaßen grafisch dargestellt: Fig. 3: Symbole der Wettertrendanzeige Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt...
Luftdruck Der atmosphärische Druck (Luftdruck) ist der Druck an einem Ort auf der Erde, der durch das Gewicht der dar- über liegenden Luftschicht entsteht. Der Luftdruck ver- hält sich proportional zum Durchschnittsdruck und nimmt mit der Höhe allmählich ab. Meteorologen ver- wenden Barometer, um den Luftdruck zu messen.
HINWEIS! Bei ausreichendem Batterieladestand wird das Batteriestandssymbol nicht angezeigt. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. In- formationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Um- weltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in na- tionales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informa- tionen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistun- gen können Sie einsehen unter www.bresser.de/garantiebedingungen CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer 14895 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der CE-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/14895/CE/14895_CE.pdf...
Seite 23
Table of content About this manual..........23 General safety instructions .
1. About this manual NOTE These instruction manual is to be considered a component of the device. Read the safety instructions and the operating manual carefully before using this device. Keep this instruction manual for future reference. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/ user of the product.
plug of the power cord serves as a part to disconnect the device from the mains supply. • To disconnect the unit from the mains, always pull the mains plug and never pull the cable! • Check the device, cables and connections for damage before use. •...
Seite 26
NOTE Danger of material damage! Improper handling may result in damage to the unit and/or accessories. Therefore, use the device only in accordance with the following safety information. • Do not disassemble the device! Contact your dealer in case of defect. They will contact the service center and, if necessary, send the device for repair.
3. Parts overview and scope of delivery Fig. 1: All parts of the base station (top), the sensors (bottom left) and the AC pow- er adapter (bottom right) in overview.
Seite 28
Display area “Inside” Display area "Time/Date” Display area "Sensors/ ] button outside” ] button ] button ] button ] button Wall mount fixture P10 Ventilation slots P11 Loudspeaker P12 DC connection socket P13 Stand, fold-out P14 Battery compartment P15 Battery compartment cover P16 Thermo-Hygro display P17 Function indicator P18 [°C/°F] button...
4. Screen display Fig. 2: Screen display of the base station Temperature Trend Current weather condition Symbol for sensor channel Comfort climate indicator Indoor humidity (in %) Data history (past hours) Barometric pressure (in hPa) Indoor temperature (°C/°F selectable) Symbol for active snooze D10 Current time or alarm time function (hours:minutes)
D15 Comfort climate indicator D16 Humidity symbol (sensors) D17 Low battery capacity symbol D18 Sensor designation, (for each sensor) individually settable D19 Date (M/D or D/M format) D20 Weekday D21 Symbol for active alarm D22 Symbol for RC clock signal with ‘DST’...
Seite 31
NOTE: Alternatively, a battery powered operation is possible. Proceed as follows: Remove the battery compartment cover. Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery poles are correctly aligned (+/-). Replace the battery compartment cover. 10. Wait until the indoor temperature is displayed on the base unit.
6. Automatic time setting Once power supply is established, the device automatically searches for the radio signal. It takes about 3 to 8 minutes to until this process is completed. If the radio signal is successfully received, the date and time are automatically set, and the reception symbol is displayed.
automatic clock function in different time zones. (also see manual time setting) 9. Alarm setting In normal display mode, press the [ ] button to display the currently set alarm time. In alarm time display mode, press the [ ] button for about 3 seconds to switch to the alarm time setting mode.
NOTE! The corresponding arrows for the highest and lowest values are shown for clarity. Change sensor designation Depending on the location whre the sensor has been place, its name can be customized with up to 5 characters for the display (e.g. bath, kid) NOTE! The sensor designation cannot be changed when the time signal search is active (the correspon- ding icon flashes).
Backlight Depending on the selected type of power suppy, the backlightfunctions differ. • in mains operation mode In mains operation, press the [ button several times to set the desired backlight level: high, low or off. • in battery operation mode In battery operation mode, the backlight is dimmed to save energy.
Symbol Climate Humidity and temperature range too humid 85% to 95% humid 66% to 84% no symbol 45% to 65% and temperature NOT between 20°C and 25°C at the same time optimal 45% to 65% and temperature between 20°C o 25°C at the same time 31% to 44% too dry...
Press the [̭ ] button several times to display the saved values one after another. Display sequence: Highest values (MAX) > lowest values (MIN) > current values While the highest or lowest values are displayed, press the [̭ ] button for about 3 seconds to permanently delete the stored highest/lowest values.
Battery level If the battery level in the base station or in the wireless sensor reaches a critical value, the low battery symbol appears in the respective area on the display. When replacing a set of batteries, always remove the batteries from the other devices and reinsert them in the correct order.
CE Declaration of Conformity Bresser GmbH hereby declares that the radio equipment type with article number 14895 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the CE Declaration of Conformity is available at the following internet address:...
Seite 40
Table des matières À propos de ce manuel ...... 41 Consignes générales de sécurité ...... 41 Présentation des pièces et contenu de la livraison ...
1. À propos de ce manuel REMARQUE Ce mode d’emploi est à considérer comme une partie intégrante de l’appareil. Lisez attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Seite 42
prise secteur). •Placez l’appareil de manière à pouvoir le déconnecter du secteur à tout moment. La prise de courant doit toujours être proche de l’appareil et facilement accessible, car la fiche du cordon d’alimentation sert à couper l’alimentation électrique de l’appareil. •Pour débrancher l’appareil du secteur, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble ! •...
Seite 43
suffocation ! •Ce produit contient de petites pièces pouvant être avalées par des enfants ! Risque de suffocation ! DANGER ! Risque d’explosion ! Une mauvaise utilisation de ce produit peut provoquer un incendie. Il est essentiel de respecter les consignes de sécurité...
Seite 44
REMARQUE Risque de détérioration matérielle ! Une mauvaise manipulation peut endommager l’appareil et/ou ses accessoires. Utilisez donc l’appareil uniquement conformément aux consignes de sécurité suivantes. •Ne démontez pas l’appareil ! En cas de défaut, contacc - tez votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et, si nécessaire, enverra l’appareil en réparation.
REMARQUE Risque de dommage dû à une surtension ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une surtension résultant de piles mal insérées ou de l’utilisation d’un adaptateur secteur inadapté ! 3. Présentation des pièces et contenu de la livraison Fig.
Seite 46
Zone d’affichage « Intérieur » Zone d’affichage « Heure/Date » Zone d’affichage « Capteurs/ ] bouton extérieur » ] bouton [ ] bouton ] bouton ] bouton Fixation murale P10 Fentes de ventilation P11 Haut-parleur P12 Prise de connexion DC P13 Support repliable P14 Compartiment à...
4. Affichage de l’écran Fig. 2 :Affichage de l’écran de la station de base Tendance de température Condition météorologique actuelle Symbole du canal du capteur Indicateur de confort climatique Humidité intérieure (en %) Historique des données (heures précédentes) Pression barométrique (en Température intérieure (°C/°F hPa) sélectionnable)
D11 Symbole de canal du capteur D12 Symbole de réception du (1–3) capteur D13 Humidité extérieure (capteurs) D14 Température extérieure (capteurs) D15 Indicateur de confort D16 Symbole d’humidité climatique (capteurs) D17 Symbole de niveau de batterie D18 Désignation du capteur, faible (pour chaque capteur) réglable individuellement D19 Date (format M/J ou J/M)
Seite 49
Attendez que la température intérieure s’affiche sur l’unité de base. Pour remplacer l’adaptateur de prise, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, tournez l’adaptateur dans le sens « OPEN » et retirez-le de la fixation. Répétez l’étape 1 pour installer un autre adaptateur.
14. Remettez le couvercle du compartiment à piles. REMARQUE : Cette station météo peut fonctionner avec jusqu'à 3 capteurs sans fil. Chaque capteur sans fil connecté doit être réglé sur un canal différent. Si un seul capteur est connecté, il doit être réglé sur le canal 1.
horaire (-12 à +12) > langue du jour de la semaine (GER, FRE, ITA, SPA, DUT, DAN, SWE, ENG) > unité de température > unité du baromètre 6.Enfin, appuyez sur la touche [ ] pour enregistrer les réglages et quitter le mode. 8.
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur une autre touche pour arrêter l'alarme jusqu'à la prochaine heure d'alarme définie. Enregistrement des valeurs maximales et minimales de température et d'humidité En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur la touche [ ] pour afficher successivement les valeurs maximales et minimales.
enregistré automatiquement et que le symbole du canal cesse de clignoter. Sinon, continuez avec l'étape 4. 4.Appuyez sur la touche [ ] jusqu'à ce que l'indication vide du capteur „_“ du canal sélectionné clignote. 5.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] jusqu'à ce que la valeur souhaitée clignote.
Appuyez sur le bouton °C/°F avec un objet fin et long (par exemple, l'extrémité d'un trombone) pour basculer entre °C et °F. Fermez le compartiment à piles. Changement d'affichage hPa/inHG voir réglage manuel de l'heure - unité du baromètre Avertissement de gel Si la température extérieure descend entre -1,0 °C et +2,9 °C, le symbole d'avertissement apparaît à...
Fig. 3 :Symboles d'affichage de la tendance météo Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluie Neige Tempête REMARQUE ! La précision de la prévision météo est d’environ 70 %. Données historiques Les lectures maximales et minimales de la température intérieure et extérieure ainsi que de l'humidité...
à la pression moyenne et diminue progressivement avec l'altitude. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Comme la météo dépend fortement des variations de pression, il est possible de prévoir le temps à partir des variations mesurées de pression. La pression atmosphérique ne peut pas être ajustée.
Élimination Éliminez les matériaux d'emballage en les triant. Vous pouvez obtenir des informations sur l'élimination appropriée auprès de votre service local de gestion des déchets ou de l'agence de l'environnement. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à...
: www.bresser.de/warranty_terms Déclaration de conformité CE Bresser GmbH déclare par la présente que le type d’équipet - ment radio portant le numéro d’article 14895 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse Internet suivante :...
Seite 59
Inhoudsopgave Over deze handleiding ......60 Algemene veiligheidsinstructies ......60 Overzicht onderdelen en leveringsomvang.
1. Over deze handleiding OPMERKING Deze gebruiksaanwijzing wordt beschouwd als onderdeel van het apparaat. Lees de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig ge- bruik. Wanneer het apparaat wordt verkocht of aan ie- mand anders wordt gegeven, moet de gebruiksaanwij- zing aan de nieuwe eigenaar/gebruiker worden overhandigd.
Seite 61
stopcontact trekken). •Plaats het apparaat zodanig dat het op elk moment van het stroomnet kan worden losgekoppeld. Het stopcontact moet zich altijd in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn, omdat de stekker van het netsnoer dient als ontkoppelingsmiddel van het stroomnet. •Om het apparaat van het stroomnet te ontkoppelen, altijd de stekker trekken en nooit aan het snoer trekken! •...
Seite 62
jes, enz.) uit de buurt van kinderen! Verstikkingsge- vaar! •Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Verstikkingsgevaar! GEVAAR! Explosiegevaar! Onoordeelkundig gebruik van dit product kan brand veroorzaken. Het is essentieel dat u de volgende veilig- heidsinstructies opvolgt om brand te voorkomen. •...
Seite 63
OPMERKING Gevaar voor materiaalschade! Onjuiste hantering kan schade aan het apparaat en/of accessoires veroorzaken. Gebruik het apparaat daarom uitsluitend in overeenstemming met de volgende veilig- heidsinstructies. •Demonteer het apparaat niet! Neem bij een defect con- tact op met uw dealer. Deze zal contact opnemen met het servicecentrum en indien nodig het apparaat ter re- paratie opsturen.
OPMERKING Gevaar voor spanningsschade! De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor spanningsschade als gevolg van verkeerd geplaatste batterijen of het gebruik van een ongeschikte netadap- ter! 3. Overzicht onderdelen en leveringsomvang Afbeelding 1: Overzicht van alle onderdelen van het basisstation (boven), de sen-...
Seite 65
soren (linksonder) en de netadapter (rechtsonder).
4. Schermweergave Afbeelding 2:Schermweergave van het basisstation Temperatuurtrend Huidige weersituatie Symbool voor sensorkanaal Comfortklimaatindicator Luchtvochtigheid binnen (in %) D6 Gegevensgeschiedenis (voorbije uren) Luchtdruk (in hPa) Binnentemperatuur (°C/°F instelbaar) Symbool voor actieve D10 Huidige tijd of alarmtijd sluimerfunctie (uren:minuten) D11 Symbool sensorkanaal (1-3) D12 Ontvangstsymbool sensor...
D13 Luchtvochtigheid buiten D14 Buitentemperatuur (sensoren) (sensoren) D15 Comfortklimaatindicator D16 Symbool luchtvochtigheid (sensoren) D17 Symbool voor lage D18 Sensorbenaming, individueel batterijcapaciteit (per sensor) instelbaar D19 Datum (M/D of D/M formaat) D20 Weekdag D21 Symbool voor actief alarm D22 Symbool voor RC-kloksignaal met ‘DST’-weergave (indien zomertijd geactiveerd is) D23 Symbool voor...
Seite 69
6.Om de stekkeradapter te vervangen, drukt u op de vergrendelknop en draait u de stekkeradapter in de richting "OPEN" en verwijdert u deze uit de adapter- houder. Herhaal stap 1 om een andere stekke- radapter te monteren. OPMERKING: Als alternatief is werking op batterijen mogelijk.
sloten, moet deze op kanaal 1 worden ingesteld. 6. Automatische tijdinstelling Zodra de stroomvoorziening is ingeschakeld, zoekt het apparaat automatisch naar het radiosignaal. Dit proces duurt ongeveer 3 tot 8 minuten. Als het radiosignaal met succes wordt ontvangen, wor- den datum en tijd automatisch ingesteld en wordt het ontvangstsymbool weergegeven.
8. Tijdzone instellen Met de tijdzonefunctie kunt u uren (+12 tot -12) optellen of aftrekken van de huidige tijd om de automatische klokfunctie in andere tijdzones te gebruiken. (zie ook handmatige tijdinstelling) 9. Alarminstelling 1.Druk in de normale weergavemodus op de [ ] toetsom de momenteel ingestelde alarmtijd weer te geven.
Registratie van hoogste en laagste waarden voor temperatuur en luchtvochtigheid Druk in de normale weergavemodus meerdere keren op de [ ] toets om achtereenvolgens de hoogste en laagste waarden weer te geven. 2.Wanneer de hoogste of laagste waarden worden weer- gegeven, drukt u ongeveer 3 seconden op de [ ] toets om alle opgeslagen waarden te wissen.
5.Druk op de [ ] of [ ] toets totdat de gewenste in- voerwaarde knippert. Mogelijke invoerwaarden: spatie 0 tot 9 A tot Z < > * + - / _ 6.Druk opnieuw op de [ ] toetsom naar de volgende in- voerwaarde te gaan en voer in zoals beschreven in stap 5.
Sluit het batterijvak. Weergave wijzigen hPa/inHG zie handmatige tijdinstelling – barometerunit Vorstwaarschuwing Wanneer de buitentemperatuur daalt tot -1,0°C tot +2,9°C verschijnt het waarschuwingssymbool op het display en knippert het continu. Comfortklimaatindicator Voor zowel de binnen- als de buiten-/sensorbereiken wordt de zogenaamde comfortklimaatindicator weer- gegeven.
Afbeelding 3:Symbolen voor de weergave van de weertrend Zonnig Gedeeltelijk bewolkt Bewolkt Regen Sneeuw Storm OPMERKING! De voorspellingsnauwkeurigheid van de weertrend bedraagt circa 70%. Geschiedenisgegevens De hoogste en laagste metingen voor binnen- en bui- tentemperatuur evenals voor de luchtvochtigheid wor- den door het basisstation gedurende een periode van 24 uur opgeslagen: 1.Druk meerdere keren op de [ ] toets om de opgesla-...
druk, is het mogelijk om op basis van gemeten lucht- drukveranderingen een weersvoorspelling te maken. De luchtdruk kan niet worden aangepast. Druk in de normale weergavemodus op de [ ] toets om de geschiedenis van de luchtdruk weer te geven. OPMERKING! De geschiedenis van de luchtdruk kan voor de afgelopen 12 uur worden weergegeven.
Gooi elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende af- gedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting ervan in nationaal recht, moet gebruikte elek- trische apparatuur apart worden ingezameld en op milieu- vriendelijke wijze worden gerecycled. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet met het huis- vuil worden weggegooid.
CE-Conformiteitsverklaring Bresser GmbHverklaart hierbij dat het radiografische appa- raattype met artikelnummer14895voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de CE-Conformiteit- sverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:...
Seite 79
Índice Acerca de este manual ......80 Instrucciones generales de seguridad .....80 Vista general de las piezas y contenido del paquete .
1. Acerca de este manual NOTA Este manual de instrucciones se considera un componente del dispositivo. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo. Guarde este manual de instrucciones para futuras consul- tas.
Seite 81
• Coloque el dispositivo de forma que pueda desconectarse de la red en cualquier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del dispositivo y debe ser fácil- mente accesible, ya que el enchufe actúa como desco- nexión de la red eléctrica. •...
Seite 82
• No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado o las pilas recomendadas. ¡No provoque cortocircuitos ni deseche el dispositivo o las pilas en el fuego! El calor excesivo y la manipulación inadecuada pueden causar cortocircuitos, incendios o incluso explosiones.
NOTA ¡Peligro de daños por voltaje! El fabricante no se hace responsable de los daños por voltaje causados por la inserción incorrecta de las pilas o el uso de un adaptador de red inadecuado. 3. Vista general de las piezas y contenido del paquete Fig.
Seite 84
Área de visualización “Interior” P2 Área de visualización “Hora/ Fecha” Área de visualización Botón [ “Sensores/exterior” Botón [ Botón [ ] Botón [ Botón [ Soporte de montaje en pared P10 Ranuras de ventilación P11 Altavoz P12 Toma de conexión DC P13 Soporte plegable P14 Compartimento de las pilas P15 Tapa del compartimento de...
4. Pantalla Fig. 2:Pantalla de la estación base Tendencia de temperatura Condición meteorológica actual Símbolo del canal del sensor Indicador de confort climático Humedad interior (en %) Historial de datos (horas anteriores) Presión barométrica (en hPa) Temperatura interior (°C/°F seleccionable) Símbolo de función de D10 Hora actual o de alarma repetición activa...
D13 Humedad exterior (sensores) D14 Temperatura exterior (sensores) D15 Indicador de confort climático D16 Símbolo de humedad (sensores) D17 Símbolo de batería baja (para D18 Nombre del sensor, cada sensor) configurable individualmente D19 Fecha (formato M/D o D/M) D20 Día de la semana D21 Símbolo de alarma activa D22 Símbolo de señal de reloj RC con visualización ‘DST’...
Seite 87
Espere hasta que se muestre la temperatura inte- rior en la unidad base. Para sustituir el adaptador de enchufe, mantenga pulsado el botón de bloqueo y gire el adaptador en dirección “OPEN”; extráigalo del soporte. Repita el paso 1 para montar otro adaptador. NOTA: Alternativamente, es posible un funciona- miento con pilas.
14. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. NOTA: Esta estación meteorológica puede funcionar con hasta 3 sensores inalámbricos. Cada sensor ina- lámbrico conectado debe estar configurado en un canal diferente. Si solo hay un sensor inalámbrico conectado, debe configurarse en el canal 1.
12/24 horas > año > mes > día > zona horaria (-12 a +12) > idioma del día de la semana (GER, FRE, ITA, SPA, DUT, DAN, SWE, ENG) > unidad de temperatu- ra > unidad barométrica Por último, pulse el botón [ ] para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
tón para detenerla hasta que se alcance de nuevo la hora programada. Registro de valores máximos y mínimos de temperatura y humedad En el modo de visualización normal, pulse varias ve- ces el botón [ ] para mostrar los valores máximos y mínimos uno tras otro.
co del sensor „_“ del canal seleccionado parpadee. Pulse el botón [ ] o [ ] hasta que parpadee el valor deseado. Valores posibles: espacio 0 a 9 A a Z < > * + - / _ Pulse de nuevo el botón [ ] parapasar al siguiente valor de entrada e introducirlo como se indica en el paso 5.
Cierre el compartimento de las pilas. Cambio de visualización hPa/inHG consulte ajuste manual de la hora - unidad barométrica Alerta de heladas Si la temperatura exterior desciende a entre -1,0°C y +2,9°C, aparece el símbolo de advertencia en la panta- lla y parpadea continuamente.
Fig. 3:Símbolos de visualización de la tendencia meteorológica Soleado Parcialmente nublado Nublado Lluvia Nieve Tormenta ¡NOTA! La precisión de la previsión meteorológica es de aproximadamente el 70%. Datos históricos Los valores máximos y mínimos de temperatura inte- rior y exterior, así...
tud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión del aire. Como el tiempo depende en gran medida de los cambios en la presión atmosférica, es posible hacer una previsión meteorológica a partir de los cambios medidos en la presión. La presión atmosférica no puede ajustarse.
¡No tire los aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medioambiente.
Declaración de conformidad CE Bresser GmbHpor la presente declara que el tipo de equipo de radio con número de artículo14895cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está...
Seite 97
Indice Informazioni su questo manuale ......98 Istruzioni generali di sicurezza ......98 Panoramica delle parti e contenuto della confezione .
1. Informazioni su questo manuale NOTA Il presente manuale di istruzioni deve essere considerato parte integrante del dispositivo. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il manuale operativo prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il presente manuale per future consultazioni. Se il dispositivo viene venduto o ceduto a terzi, il manuale di istruzioni deve essere consegnato al nuovo proprietario/utente del prodotto.
Seite 99
•Posizionare il dispositivo in modo che sia sempre possibile scollegarlo dalla rete. La presa deve essere facilmente accessibile, poiché la spina funge da dispositivo di disconnessione. •Per scollegare il dispositivo dalla rete, tirare sempre la spina e mai il cavo! •...
Seite 100
• Non esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare solo l’adattatore CA fornito o le batterie raccomandate. Non provocare cortocircuiti nel dispositivo o nelle batterie e non gettarli nel fuoco! Il calore eccessivo e un uso improprio possono causare cortocircuiti, incendi o esplosioni! NOTA Rischio di danni materiali! Un uso improprio può...
Seite 101
NOTA Rischio di danni da tensione! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni da sovratensione dovuti a batterie inserite in modo errato o all’uso di un adattatore di rete non idoneo!
3. Panoramica delle parti e contenuto della confezione Fig. 1: Panoramica di tutte le parti della stazione base (in alto), dei sensori (in basso a sinistra) e dell’adattatore CA (in basso a destra).
Seite 103
Area display “Interno” Area display “Ora/Data” Area display “Sensori/ Tasto [ Esterno” Tasto [ Tasto [ ] Tasto [ Tasto [ Supporto per montaggio a P10 Fessure di ventilazione parete P11 Altoparlante P12 Presa di collegamento DC P13 Supporto pieghevole P14 Vano batteria P15 Coperchio vano batteria P16 Display termo-igrometrico...
4. Visualizzazione dello schermo Fig. 2:Display della stazione base Tendenza della temperatura Condizioni meteo attuali Simbolo del canale sensore Indicatore di comfort climatico Umidità interna (in %) Storico dei dati (ore precedenti) Pressione barometrica (in hPa) D8 Temperatura interna (°C/°F selezionabile) Simbolo funzione snooze attiva D10 Ora corrente o ora della sveglia (ore:minuti)
D15 Indicatore di comfort climatico D16 Simbolo umidità (sensori) D17 Simbolo batteria scarica (per D18 Nome sensore, impostabile ogni sensore) individualmente D19 Data (formato M/G o G/M) D20 Giorno della settimana D21 Simbolo sveglia attiva D22 Simbolo orologio RC con indicazione ‘DST’...
Seite 106
Ripetere il punto 1 per installare un altro adattatore. NOTA: In alternativa è possibile l’utilizzo a batteria. Procedere come segue: 7.Rimuovere il coperchio del vano batteria. 8.Inserire le batterie nel vano batteria. Assicurarsi che i poli siano correttamente allineati (+/-). 9.Riposizionare il coperchio del vano batteria.
6. Impostazione automatica dell’ora Una volta stabilita l’alimentazione, il dispositivo cerca automaticamente il segnale radio. Questo processo dura circa da 3 a 8 minuti. Se il segnale radio viene ricevuto correttamente, data e ora vengono impostate automaticamente e viene visualizzato il simbolo di ricezione. Se non viene ricevuto alcun segnale radio, procedere come segue: 1.Premere il tasto [ ] per circa 3 secondi per avviare...
ore (+12 a -12) all’ora corrente per utilizzare la funzione orologio automatico in diversi fusi orari. (vedi anche impostazione manuale dell’ora) 9. Impostazione della sveglia 1.In modalità di visualizzazione normale, premere il tasto [ ] pervisualizzare l’ora della sveglia attualmente impostata.
2. Quando sono visualizzati i valori massimi o minimi, premere il tasto [ ] per circa 3 secondi per cancellare tutti i valori salvati. NOTA! Le frecce corrispondenti ai valori massimi e mi- nimi sono visualizzate per chiarezza. Modifica del nome del sensore A seconda della posizione in cui è...
descritto al punto 5. 7.Infine premere il tasto [ ] persalvare la designazione. Se non viene effettuato alcun inserimento entro 20 secondi, le impostazioni effettuate fino a quel momento verranno salvate automaticamente. In entrambi i casi, il display smette di lampeggiare e l’inserimento libero viene memorizzato.
Cambio visualizzazione hPa/inHG vedi impostazione manuale dell’ora – unità barometrica Avviso di gelo Se la temperatura esterna scende tra -1,0°C e +2,9°C, il simbolo di avviso appare sul display e lampeggia continuamente. Indicatore di comfort climatico Sia per l’ambiente interno che per le aree esterne/ sensori viene visualizzato il cosiddetto indicatore di comfort climatico Simbolo...
Tendenza meteo Sulla base dei valori rilevati, la tendenza meteorologica viene calcolata per le prossime 24–48 ore e visualizzata graficamente come segue: Fig. 3:Simboli di visualizzazione della tendenza meteo Sole Parzialmente nuvoloso Nuvoloso...
Pressione barometrica La pressione barometrica (indicata anche come “pressione dell’aria”) è la pressione esercitata in un determinato punto sulla Terra dal peso della colonna d’aria sovrastante. La pressione dell’aria è proporzionale alla pressione media e diminuisce gradualmente con l’altitudine. I meteorologi utilizzano i barometri per misurare la pressione atmosferica.
NOTA! Se il livello della batteria è sufficiente, il simbo- lo della batteria non viene visualizzato. Smaltimento Smaltire i materiali di imballaggio in modo differenziato. Informazioni sul corretto smaltimento sono disponibili presso il servizio di smaltimento rifiuti del proprio comune o l’agenzia ambientale locale.
Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbHdichiara che il tipo di apparecchiatura radio con numero articolo14895è conforme alla Direttiva 2014/53/ UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo internet:...
Seite 116
(de preferencia por e-mail). E-Mail: service@bresseruk.com E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Telephone*: +44 1342 837 098 Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER UK Ltd. BRESSER Iberia SLU Suite 3G, Eden House c/Valdemorillo,1 Nave B Enterprise Way P.I. Ventorro del Cano Edenbridge, Kent TN8 6HF 28925 Alcorcón Madrid...
Seite 120
Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstr. 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF www.bresser.de Great Britain @BresserEurope ...