Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig MV40 Bedienungsanleitung
Grundig MV40 Bedienungsanleitung

Grundig MV40 Bedienungsanleitung

Millivoltmeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MV40:
MILLIVOLTMETER
MV40
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING
INSTRUCTIONS
GRUIIDIC,
elect
tonic
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig MV40

  • Seite 1 MILLIVOLTMETER MV40 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GRUIIDIC, elect tonic...
  • Seite 2 Betriebsanzeigelampe Pilot bulb Aufstellbügel Stand-up frame Mechanische Nullpunktkorrektur Mechanical pointer zero Instrument Meter Meßbereichschalter Range selector Meßeingang Test input Calibrier-Regler Calibration control Betriebsschalter Operation switch Massebuchse Earth socket Meßausgang Test output Netzanschluß Mains connection...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis List of contents Beschreibung Description Aufgaben und Anwendung Purpose and Application Mechanischer Aufbau Mechanical Construction Electrical Operation Elektrische Funktion Eingangsstufe Input Stage 1.3.1 1.3.1 Bereichsumschaltung 1.3.2 Range Selection 1.3.2 Hauptverstärker Main Amplifier 1.3.3 1.3.3 Anzeigeteil Meter 1.3.4 1.3.4 Calibration Voltage 1.3.5 Eichspannung...
  • Seite 4: Beschreibung

    Description Beschreibung Purpose and Application Aufgaben und Anwendung The MV 40 milli-voltmeter is a fully transistorised amplifying Das Millivoltmeter MV 40 ist ein vollständig mit Halbleitern voltmeter measure voltages from approximately bestücktes Verstärker-Voltmeter zur Messung von Wechsel- 100 YV ... 300V within the frequency range 10 Hz ... 1 MHz. spannungen von ca.
  • Seite 5: Eingangsstufe

    Abschwqcher jmp -Wandler Abschwåcher Jmp -Wandter Verstarker Eingang ATTENUATCR SOURCE CE FOLLOWER AMPLIFIER JNPUT II 36pF IOOuA to Hz. Ausgang OUTPUT EZh. . 24V CAL. CALIBRATOR Bild 1 Eichung Netzteil Netz Fig. 1 POWER SUPPLY LINE 110/220V SO 60Hz Eingangsstufe Input Stage 1.3.1 1.3.1...
  • Seite 6: Hauptverstärker

    Main Amplifier 1. 3.3 1.3.3 Hauptverstärker After the impedance transformer, equipped with T 203, T 204, Nach dem Impedanzwandler T203, T 204 gelangt das Signal the signal passes to a three-stage DC coupled amplifier. The zu einem 3-stufigen gleichspannungsgekoppelten Verstärker. second stage, T 207, T 209, contains a frequency selective In der 2.
  • Seite 7: Bedienung

    Operation 2. Bedienung Switching On Einschalten Before switching on ensure that the MV 40 corresponds to Beachten Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes, daß your local mains supply. It is also recommended that prior to das MV 40 im Werk auf eine Netzspannung von 220 V ein- switching on the mechanicalpointer zero of the meter @ gestellt wurde.
  • Seite 8: Bereichsumschaltung

    spannung und Scheitelwert der überlagerten Wechselspan- peak level of the superimposed AC signal must not exceed nung 150 V, in den übrigen Bereichen 450 V nicht über- 150 V. In all other ranges 450 V must not be exceeded. schreiten. Note: Never connect...
  • Seite 9: Pegelmessungen

    Level Measurements 2.7 Pegelmessungen The "Decibel" unit is usually used only to measure the Die Ubertragungseinheit „Dezibel" bezieht sich normaler- ratios of current, voltage or power. If, however, these weise nur auf Verhältniswerte von Strom, Spannung Oder measurements referred to the international reference Leistung.
  • Seite 10: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Examples of Use Aus der Vielzahl der Anwendungsmöglichkeiten des Millivolt- From the many possible uses of the milli-voltmeter, a few meters sind nachstehend einige Beispiele herausgegriffen are further explained below. erläutert. Messung des Störabstandes eines Verstärkers Measurement of Amplifier Signal to Noise Ratio Störabstand eines...
  • Seite 11: Aufnahme Des Frequenzganges Tonbandgerätes

    Measurement of Tape Recorder Frequency Response 3.2 Aufnahme des Frequenzganges eines Tonbandgerätes The playback signal delivered by the playback head falls in Bekanntlich nimmt die Wiedergabespannung am Magnetkopf accordance with the law of induction, whilst at higher fre- nach dem Induktionsgesetz mit der Frequenz zu, während sie quencies it is limited by the amount of self-damage which andererseits durch die von der Spaltbreite des Kopfes be-...
  • Seite 12: Bestimmung Der Induktivität Und Güte Einer Spule

    Example: the head impedance is 4 kQ (at 1 kHz). Rs — IOO Q. Beispiel: Bei einem Kopf mit der Impedanz von 4 kQ (bei The audio current is required to be 80 YIA. The voltage drop 1 kHz) Wird Rs = 100 Q verwendet. Der NF-Strom soll 80 ytA across...
  • Seite 13 a) Determining inductivity a) Bestimmung der Induktivität By a variation of the frequency f from an RC generator the Durch Verändern der Frequenz f am RC-Generator Wird die point of resonance is determined when v res shown by the Resonanz gesucht und Uresam Millivoltmeter auf Maximum millivoltmeter is a maximum.
  • Seite 14: Bestimmung Einer Kapazität

    The circuit Q is now: Die Kreisgüte Q ergibt sich aus: da die Güte des Kondensators CN (z. B. Kunstfolienkonden- Since the Q of condenser CN (e. g. foil condenser made from styrol or polyester) is very much better than the coil Q one sator aus Styrol Oder Polyester) wesentlich besser als die Spulengüte ist, kann man schreiben can approximate:...
  • Seite 15 Note that the series resistor Rs should be very much smaller than the reactance Also the series resistor should be a close tolerance com- Millivoltmeter MV 1.0 ponent (e.g. ± 10/0)to obtain the required accuracy. Select a frequency where the series resistor Rs is very much smaller TG40 than the reactance Xc (Xc >...
  • Seite 16: Frequenzmessung Mit Der Wien-Robinson-Brücke

    It now follows that: Zahlenbeispiel: U = IOV, f = I kHz, Rs = 1000, Ul an Rs = IOmV 100 kQ 10-2 v 10•103 = 1,59 • 10-9 F 10 v • 103 Hz 100 Q The RF momogram shows the value of Xc and the correspond- 1,59 nF ing capacity value at the frequency in question (1 kHz in this case).
  • Seite 17: Ermittlung Des Eingangswiderstandes

    Durch entsprechende Umformung erhält man: Appropriate conversion now simplifies this to: Verwendet man als variable Kapazität einen Rundfunkemp- If a radio tuning condenser is used as variable capacity with fänger-Drehkondensator mit A C = 518 pF (Cmax 518pF — 575 pF), 575 pF), then the resistance values so kann man mit den in nachstehender Tabelle aufgeführten...
  • Seite 18 Aus verschiedenen Gründen (Koppelkondensator etc.) kann For various reasons (coupling capacitor) input impe- der Eingangswiderstand nicht gleichstrommäßig mit einem dance cannot be measured with a resistance meter. The test network shown does, however, permit the measurement Ohmmeter gemessen werden. Die nachstehend abgebildete Meßanordnung erlaubt es jedoch, die Bestimmung des Ein- the input impedance, using DC resistance measurements.
  • Seite 19: Messung Der Ubersprechdämpfung

    In Gleichung (4) und (2) eingesetzt erhält man: applying this to equations (4) and (2), we now obtain: Daraus folgt: It now follows that Der eingestellte Vorwiderstand Rv kann nun mit einem Ohm- The series resistor Rv can now be measured with a resistance meter and by subtraction we obtain the input impedance...
  • Seite 20 cder When the load resistance Z2 is equal to the generator source Bei Ubereinstimmung des Verbraucherwiderstandes impedance Zi then it follows that: dem Generatorinnenwiderstand Zi Wird daraus: Oder aB = 20 lg [dB] Oder 20 lg [dB] Die Betriebsdämpfung kann nun durch Spannungsmessung The operational damping can now be calculated through...
  • Seite 21 Beispiel: Example: Gemessen wurde: values obtained were: 0 dBV O dBV —6 dBV —6 dBV 0.5 V Die Betriebsdämpfung ist dann: The operational damping is now: 6 dB 6 dB — P1 ¯ If the operational damping should be quoted in Neper, then Soll die Betriebsdämpfung in Neper angegeben werden, kann sie nach folgender...
  • Seite 22 Tabelle mit den wichtigsten Werten: Table of Important Relationships: Dämpfung Verstärkung Damping Amplification IJ2/Ul P2/P1 P2/P1 P2/P1 U2/UI U2/Ul 0,032 1 ,ooo —15 5,62 I ,OOO 0,025 —16 0,158 0,891 1,12 6,31 0,794 1 ,25 39,81 0,020 —17 0, 141 0,794 50,13 0,631...
  • Seite 23: Verwendung Von Tastköpfen

    (siehe Abschn.2.1 und If any form of malfunction is observed please contact the 2.2). 1mübrigen ist das Gerät wartungsfrei. Sollten irgend- local GRUNDIG agency, depot or service station. welche Störungenauftreten, ist es zweckmäßig,das Gerät an die nächste Werksvertretung, Niederlassung Oder Service- Stelle einzusenden.
  • Seite 24: Technische Daten

    Specification Technische Daten Test ranges: Meßbereiche: 1/3/10/30/100/300 1/3/10/30/100/300 I /3/10/30/100/300 I /3/10/30/100/300 —85... +50 dBV (OdBV AIV) —85... +50 dBV (OdBV 1 V) —80 ... +52 dB (0 dB = 1 mw an 6000, 0,775 V) —80 . .. +52 dB (0 dB = 1 mw across 600 Q, 0.775 V) Frequency range: Frequenzbereich:...
  • Seite 25 Temperaturabhängigkeit: Temperature coefficient: Anzeige (nachgeeicht: Meter indication (after recalibration): < 10/0/100 C (in the range 0 10/0/100C (im Bereich von 0 . 400 C) 400 C) Ausgangsspannung: Output level: EMK ca. 300 mVeff bei Vollausschlag, Ri ca. 600 Q, EMF 300 mV rms approx. for f.s.d., output impedance 600 Q approx., protected against short circuit kurzschlußsicher...
  • Seite 26: Accessories

    Available Accessories Lieferbares Zubehör G.UC 40-00 Capacitive Potential Divider Test Prod CK 5 G.UC 40-00 Kapazitiver Spannungsteiler-Tastkopf CK 5 This test prod is intended for measurements from high im- Dieser Tastkopf ist für die Messung an hochohmigen Objekten pedance test objects which permit only a low capacitive load vorgesehen,die kapazitiv und nur gering belastetwerden dür- (e.

Inhaltsverzeichnis