Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documen- tation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Entsorgung von Elektroaltgeräten! Disposal of waste electrical...
Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s'adresse à toutes Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist les personnes qui possèdent les compé- Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke training to allow them to equip enclosures...
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Bestimmungsgemäße Verwendung RiLineX ist ein Sammelschienensystem zum Einsatz in Niederspannungs-Schaltanlagen sowie Anwendungen der Steuer- und Regelungs- technik. Bei der Entwicklung in dieser Anleitung beschriebenen Produktes wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung nach EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind folgende Hinweise zu beachten.
Seite 6
Veiligheidsvoorschriften Säkerhetsinstruktioner Istruzioni di sicurezza Voorgeschreven gebruik RiLineX is een railsysteem voor gebruik in laagspanningsschakelapparatuur en toepassingen voor regel- en besturingstechniek. Bij de ontwikkeling van de in deze handleiding beschreven producten zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden door middel van een risico-evaluatie conform EN ISO 12100.
Seite 7
Instrucciones de seguridad Turvallisuusohjeet Sikkerhedsanvisninger Uso correcto RiLineX es un sistema de barras conductoras para su uso en aparamenta de baja tensión y aplicaciones de tecnología de control y regulación. Durante el desarrollo del producto descrito en este manual como parte del estudio del diseño, ya se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la seguridad a través de una valoración de riesgo según EN ISO 12100.
Seite 8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Инструкции за безопасност Używaj zgodnie z przeznaczeniem RiLineX to system szyn zbiorczych do stosowania w rozdzielnicach niskiego napięcia oraz w aplikacjach technologii sterowania i regulacji. Podczas projektowania produktu opisanego w tej instrukcji przeprowadzono ocenę ryzyka zgodnie z normą EN ISO 12100 zostały w celu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpieczeństwa.
Seite 9
Υποδείξεις ασφαλείας Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute Προβλεπόμενη χρήση Το RiLineX είναι ένα σύστημα busbar για χρήση σε διατάξεις χαμηλής τάσης και εφαρμογές τεχνολογίας ελέγχου και ρύθμισης. Κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης του προϊόντος που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες ως μέρος της μελέτης σχεδιασμού, πραγματοποιήθηκε...
Seite 10
Biztonsági utasítások Saugos nurodymai Ohutusjuhised Rendeltetésszerű használat A RiLineX gyűjtősínrendszer kisfeszültségű kapcsolóberendezések, valamint vezérlés- és szabályozástechnikai alkalmazásoknál használható. Az utasításban leírt termék konstukciójának kidolgozásakor, a EN ISO 12100 szerinti kockázatértékelést végeztek és a biztonságtechnikai- lag kritikus pontok elkerülése érdekében intézkedéseket hoztak. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a következő tudnivalókat kérjük figyelembe venni.
Seite 11
Drošības norādījumi Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Paredzētais lietošanas veids RilineX ir kopņu sistēma izmantošanai zemsprieguma komutācijas iekārtās, kā arī vadības un instrumentācijas tehnoloģiju lietotnēs. Izstrādājot produktu, kas aprakstīts šajā instrukcijā, kā daļa no projektēšanas posma, tika veikts riska novērtējums saskaņā ar EN ISO 12100, lai novērstu drošībai kritiskus punktus.
Instruções de segurança Utilização O RiLineX é um sistema de barramento para utilização em quadros de distribuição elétrica de baixa tensão e tecnologia de controlo e regulação. Durante a fase de projeto do produto descrito nestas instruções, foi realizada uma avaliação dos riscos segundo a norma EN ISO 12100 para analisar e evitar aspetos críticos para a segurança.
Seite 13
Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Safety instructions Säkerhetsinstruktioner Consignes de sécurité Warnung vor sich Danger dû à des Waarschuwing voor Warning against mov- Varning för rörliga bewegenden mechani- pièces mécaniques bewegende mechani- ing parts mekaniska delar schen Teilen mobiles sche onderdelen Attention au bascule- Waarschuwing voor Warnung vor Umkip- Risk of tipping due to...
Seite 14
Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione Atención, compo- Varoitus liikkuvista Advarsel mod uafhæn- Uwaga na ruchome alle parti meccaniche nentes mecánicos en mekaanisista osista gigt bevægelige dele części mechaniczne in movimento movimiento Ostrzeżenie przed Pericolo di cadute Advertencia de vuelco Varo painopisteen...
Seite 15
Bezpečnostní pokyny Instrucțiuni de siguranță Инструкции за безопасност Sigurnosne upute Υποδείξεις ασφαλείας Предупреждение за Προειδοποίηση από Avertisment cu privire Upozorenje na meha- Výstraha; Rozmačkání движещи се механич- κινούμενα μηχανικά la piesele mecanice ničke dijelove koji su u ни части μέρη aflate în mișcare pokretu Предупреждение...
Seite 16
Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Varnostni napotki Ohutusjuhised Mozgó mechanikai Uzmanieties no Opozorilo pred premi- Įspėjimas dėl judančių Hoiatus liikuvate meh- részekre történő figyel- kustīgām mehāniskām kajočimi se mehanski- mechaninių dalių haaniliste osade eest meztetés daļām mi deli Figyelmeztetés a Įspėjimas apie galimą...
Seite 17
Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Dávajte pozor na Cuidado com as par- pohyblivé mechanické tes mecânicas móveis časti Cuidado com o risco Varovanie pred pre- de queda pelo deslo- vrátením v dôsledku camento do centro de premiestnenia ťažiska gravidade Varovanie pred Cuidado com objetos predmetom s ostrým pontiagudos...
Systembeschreibung System description Description du système Das RiLineX Board ist vorgesehen zur Herstel- The RiLineX board is designed for manufac- Les tableaux RiLineX ont été conçus pour lung von Niederspannungs-Schaltanlagen im turing low-voltage switchgear in the panel réaliser des tableaux généraux basse-tension Bereich des Steuerungs- und Schaltanlagen- building, switchgear manufacturing and power et distribuer du courant électrique.
Montagemöglichkeiten Assembly options Possibilités de montage Lütze AirStream Lütze AirStream Lütze AirStream Hinweis: Für die Montage des Lütze AirStream Systems sind die Anga- ben des Herstellers zwingend zu berücksichtigen! Note: The manufacturer's instructions must be observed when assembling the Lütze AirStream system! Remarque : Pour le montage du système AirStream de Lütze, il est impératif de respecter les indications du fabricant !
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Board Board construction Construction du tableau 9360.101 9360.120 9360.110 9360.150 RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Seite 23
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Board Board construction Construction du tableau 9360.101 + 9360.120 / .110 / .150 9360.xxx + 9360.120 / .110 / .150 9360.120 / .110 / .150 + 9360.101 RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Seite 24
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Board Board construction Construction du tableau Anfangs-/End- Anfangs-/End- Boardlänge Modulanordnung von links nach rechts modul-Set Boardlänge Modulanordnung von links nach rechts modul-Set Board length / Module arrangement from left to right / Board length / Module arrangement from left to right / Start/end...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Einstellen der Sammelschienenquerschnitte Setting the busbar cross-sections Paramétrage de la section des jeux de barres Cu + Cu/AL ...x5 mm Cu + Cu/AL ...x10 mm 180° Cu + Cu/AL 5 mm Cu + Cu/AL 180°...
Seite 26
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Einstellen der Sammelschienenquerschnitte Setting the busbar cross-sections Paramétrage de la section des jeux de barres 30 mm 20 mm Cu + Cu/AL Cu + Cu/AL 30x... mm 20x... mm 15 mm Cu + Cu/AL 15x...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Einbau der Sammelschienen Installing the busbars Montage des jeux de barres A = max. 2305 mm L = A - 10 mm L = n x 200 mm + n x 100 mm + n x 54 mm + 95 mm 9360.120 = 200 mm –...
Seite 28
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Einbau der Sammelschienen Installing the busbars Montage des jeux de barres 9360.101 Click 9360.101 RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Boardabdeckung schließen Closing the board cover Pose du châssis de recouvrement du tableau Click Click RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Seite 30
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Boardabdeckung schließen Closing the board cover Pose du châssis de recouvrement du tableau Click Click RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Seite 31
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Boardabdeckung schließen Closing the board cover Pose du châssis de recouvrement du tableau Click RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
4,5 / 5,0 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage auf Montageplatte bzw. im Schaltschrank/Anreihschrank (VX25 und TS 8) Assembly on a mounting plate or in the enclosure / bayed enclosure (VX25 and TS 8) Montage sur plaque de montage d'armoire électrique juxtaposable (VX25 et TS 8) t = 3 mm: D = 5 t = 1,5 - 2,5 mm: D = 4,5 9360.101...
Seite 33
4,5 / 5,0 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage auf Montageplatte bzw. im Schaltschrank/Anreihschrank (VX25 und TS 8) Assembly on a mounting plate or in the enclosure / bayed enclosure (VX25 and TS 8) Montage sur plaque de montage d'armoire électrique juxtaposable (VX25 et TS 8) t = 3 mm: D = 5 t = 1,5 - 2,5 mm: D = 4,5 9360.101...
Seite 34
TX30 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage auf Montageplatte bzw. im Schaltschrank/Anreihschrank (VX25 und TS 8) Assembly on a mounting plate or in the enclosure / bayed enclosure (VX25 and TS 8) Montage sur plaque de montage d'armoire électrique juxtaposable (VX25 et TS 8) BZ 5,5x22 M = 5 Nm / 44 in-lbs Achtung!
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage auf System-Chassis Assembly on a punched section with mounting flanges Montage sur rail de montage avec système d'accrochage n ... n ... n ... 8617.1xx ✖ ✔ ✖ M = 5 Nm / 44 in-lbs RiLineX –...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage auf Montage-Chassis Assembly on a punched section without mounting flanges Montage sur rail de montage sans système d'accrochage n ... n ... n ... 8100.74x ✖ ✔ ✖ M = 5 Nm / 44 in-lbs RiLineX –...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul lang Long baying module construction Construction du module de juxtaposition long Hinweis: 9360.104 Vorbereitende Montageschritte: siehe Kapitel 5.1. Note: Preparatory assembly steps: see chapter 5.1. Remarque : Étapes de montage préliminaires : voir chapitre 5.1. 9360.104 9360.104 9365.013...
Seite 38
TX50 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul lang Long baying module construction Construction du module de juxtaposition long RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Seite 39
TX50 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul lang Long baying module construction Construction du module de juxtaposition long M = 25 Nm / 221 in-lbs Click Click RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul kurz Short baying module construction Construction du module de juxtaposition court Hinweis: 9360.103 Vorbereitende Montageschritte: siehe Kapitel 5.1. Note: Preparatory assembly steps: see chapter 5.1. Remarque : Étapes de montage préliminaires : voir chapitre 5.1. 9360.103 9360.103 9365.003...
Seite 41
TX30 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul kurz Short baying module construction Construction du module de juxtaposition court Schienenlänge siehe Seite 27 Bar length see page 27 Longueur des barres voir page 27 L + 27 mm L + 27 mm L + 27 mm L + 27 mm Boardlänge...
Seite 42
TX30 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul kurz Short baying module construction Construction du module de juxtaposition court RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Seite 43
TX30 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Aufbau Anreihmodul kurz Short baying module construction Construction du module de juxtaposition court M = 15 Nm / 133 in-lbs Click Click RiLineX – Modulares Board / RiLineX – modular board / RiLineX – Tableau modulaire...
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit 9360.101, 9360.102, 9360.103, 9360.104, 9360.110, 9360.120 9360.150, Model No. Unit 9365.000, 9365.001, 9365.003, 9365.013 Référence Unité Breite Width 205 – 2300 Largeur Höhe Height Hauteur Tiefe Depth 49,2 Profondeur Polzahl Number of poles Nombre de pôles E-Cu (CW004): 15x5;...
Seite 45
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit 9360.101, 9360.102, 9360.103, 9360.104, 9360.110, 9360.120 9360.150, Model No. Unit 9365.000, 9365.001, 9365.003, 9365.013 Référence Unité Angaben IEC 61439-1/-2 IEC 61439.1/-2 details Données CEI 61439-1/-2 Bemessungsspannung U Rated voltage U 1000 Tension nominale U Bemessungsspannung U Rated voltage U 1500...
Produktbeschreibung Product description Description du produit Module Modules Modules Anfangs-/Endmodul Set / Best.-Nr. Anfangs-/Endmodul geschlitzt (überbaubar) Best.-Nr. Start/end module set / Model No. Start/end module slotted (top mountable) / Model No. Kit module de début / de fin Référence Module de début / de fin fendu (superposable) Référence 9360.101 9360.102...
Produktbeschreibung Product description Description du produit Anreihmodul Baying module Module de juxtaposition Anreihmodul lang / nur für modulare Boards Best.-Nr. Long baying module / only for modular boards Model No. Module de juxtaposition uniquement pour tableaux Référence long modulaires 9360.104 9365.013 Anreihmodul kurz / nur für modulare Boards...
Produktbeschreibung Product description Description du produit Sammelschienen Busbars Jeux de barres Querschnitt Best.-Nr. Cross-section Type Model No. Section Type Référence [mm²] Cu 15x5 mm 3581.000 Cu 15x10 mm 3581.100 Cu 20x5 mm 3582.000 Cu 20x10 mm 3585.005 3584.000 Cu 30x5 mm Cu 30x10 mm 3586.005 CUPONAL 30x5 mm...
Zubehör Accessories Accessoires Befestigungsschrauben / Best.-Nr. Fastening screws / Model No. Vis de fixation Référence 9365.000 50 x Abdeckstreifen / Best.-Nr. Cover strips / Model No. Bandes de recouvrement Référence 9365.020 10 x Kunststoffschrauben / Best.-Nr. Plastic screws / Model No. Vis en plastique Référence 9365.001...
Adapter-/Gerätevarianten Adaptor/device variants Modèles d'adaptateurs de raccordement et d'appareillages Zum RiLineX Board steht an umfangreiches A comprehensive range of accessories, con- De nombreux accessoires sont disponibles en Zubehör an Aufbaugeräten aus den Berei- sisting of attachments in the area of connec- complément de la gamme de tableaux chen Anschlusstechnik, CB-Geräteadapter, tion technology, CB device adaptors, NH fuse...
10. Transport 10. Transport 10. Transport Zum Schutz gegen Verrutschen sind die To protect against slipping, the statutory load Il convient de respecter les dispositions légales gesetzlichen Ladungssicherungen einzuhalten. securing measures must be observed. en matière d'arrimage de la charge pour éviter tout glissement.
12. Garantie 12. Warranty 12. Garantie Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles.
Seite 56
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...