Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
RiLineX –
D0-Sicherungshalter
RiLineX –
D0 fuse holder
RiLineX –
Porte-fusibles D0
9360.802
9360.805
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LOH Rittal RiLineX 9360.802

  • Seite 1 RiLineX – D0-Sicherungshalter RiLineX – D0 fuse holder RiLineX – Porte-fusibles D0 9360.802 9360.805 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d'emploi...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Entsorgung von Elektroaltgeräten! Disposal of waste electrical equipment!
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 3 – 16, 29 – 30 25 – 26 RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 4: Remarques Relatives À La Documentation

    Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s'adresse à toutes Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist les personnes qui possèdent les compé- Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke training to allow them to equip enclosures...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l'alimentation unterbrechen, um Unfälle zu before installing or servicing. secteur afin d'éviter tout vermeiden.
  • Seite 6: Utilisation Correcte

    Safety instructions Veiligheidsvoorschriften Consignes de sécurité ◾ Risk of bruises and cuts when installing/removing components. ◾ Before installing the product described in these instructions, ensure that the enclosure is de-energised. ◾ Keep distance from metal parts as specified in the technical data. ◾...
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    Veiligheidsvoorschriften Instrucciones de seguridad Säkerhetsinstruktioner Istruzioni di sicurezza ◾ RiLineX controleren op defecten en beschadigingen. Ändamålsenlig användning RiLineX är ett samlingsskenesystem för användning i lågspänningsställverk och applikationer inom styr- och reglerteknik. Vid användning i explosions- eller jordbävningsfarliga områden samt vid andra dynamiska tillämpningar måste gällande normativa eller lagstadgade föreskrifter följas.
  • Seite 8 Instrucciones de seguridad Turvallisuusohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad: ◾ El producto descrito en este manual debe asegurarse contra vuelcos, caídas y deslizamientos durante el transporte, el montaje y el desmontaje – ATENCIÓN: ¡Desplazamiento del centro de gravedad! ◾ Riesgo de lesiones al desembalar debido a piezas sueltas. ◾...
  • Seite 9: Инструкции За Безопасност

    Sikkerhedsanvisninger Инструкции за безопасност Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Før ibrugtagning: ◾ Transportsikringer skal fjernes. ◾ Visuel kontrol af alle fastgørelsessteder. ◾ Kontrol af alle tilspændingsmomenter. ◾ Fjern værktøj og monteringsmaterialer. ◾ Gennemfør en visuel kontrol af elsystemet. ◾ Kontroller, at komponenterne er fri for fejl. Używaj zgodnie z przeznaczeniem RiLineX to system szyn zbiorczych do stosowania w rozdzielnicach niskiego napięcia oraz w aplikacjach technologii sterowania i regulacji.
  • Seite 10 Инструкции за безопасност Υποδείξεις ασφαλείας Instrucțiuni de siguranță отношение на безопасността чрез оценка на риска съгласно EN ISO 12100. Тъй като някои остатъчни рискове не може да се изключат, трябва да се спазват следните указания. При неспазване на инструкциите за безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота. Инструкции...
  • Seite 11 Instrucțiuni de siguranță Sigurnosne upute Biztonsági utasítások ◾ În cazul tuturor lucrărilor de montare, este necesar să purtați echipament de protecție. ◾ Trebuie respectate instrucțiunile de instalare și funcționare pentru dulapul sau cofretul selectat pentru instalarea RiLineX! Înainte de punerea în funcțiune: ◾...
  • Seite 12: Drošības Norādījumi

    Saugos nurodymai Ohutusjuhised Drošības norādījumi Naudojimas pagal paskirtį „RiLineX“ - tai šynų sistema, skirta naudoti žemos įtampos skirstomuosiuose įrenginiuose ir valdymo bei reguliavimo technologijose. Naudojant sprogimo ar žemės drebėjimo pavojaus zonose bei kitose dinamiškose aplinkose, reikia laikytis galiojančių normatyvinių ar teisinių...
  • Seite 13 Drošības norādījumi Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny ◾ Pirms, šajā instrukcijā aprakstītā produkta uzstādīšanas, pārliecinieties, ka korpuss ir atvienots no strāvas padeves. ◾ Saskaņā ar tehniskajiem datiem jāievēro attālums no metāla detaļām. ◾ Drošinātāji atbilstoši DIN EN 60269-2/3/5. ◾ Drošinātāju kontaktiem jābūt apsudrabotiem. ◾...
  • Seite 14: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Utilização O RiLineX é um sistema de barramento para utilização em quadros de distribuição elétrica de baixa tensão e tecnologia de controlo e regulação. Em caso de utilização em áreas com risco de explosão ou sismo, bem como noutras aplicações dinâmicas, devem ser respeitadas as normas ou disposições legais em vigor.
  • Seite 15 Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Pericolo oggetto Advertencia de objetos Advarsel: Spidse Ostrzeżenie przed Varo teräviä reunoja affilato puntiagudos genstande ostrym przedmiotem Ostrzeżenie przed Pericolo corrente Riesgo de descarga Varoitus vaarallisesta Farlig elektrisk spæn- niebezpiecznym na- elettrica eléctrica...
  • Seite 16 Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Varnostni napotki Ohutusjuhised Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opozorilo pred ostrim tárgyak veszélyére daiktą eest priekšmetiem predmetom Brīdinājums par Figyelem! Elektromos Įspėjimas apie pavojin- Hoiatus ohtliku elektri- Opozorilo za nevarno bīstamu elektrisko feszültség gą...
  • Seite 17 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Einstellung Sammelschienenstärke Setting the busbar thickness Réglage de l'épaisseur du jeu de barres Schienenstärke 5 mm Bar thickness 5 mm Épaisseur de barres 5 mm Schienenstärke 10 mm Bar thickness 10 mm Épaisseur de barres 10 mm RiLineX –...
  • Seite 18 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Montage D0-Sicherungshalter Mounting the D0 fuse holder Montage du porte-fusibles D0 Click RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 19 0.6x3.5 Montage und Aufstellung Assembly and siting Montage et implantation Leitungen anschließen Connecting the cables Raccordement des câbles Feindrähtig mit isolier- Feindrähtig mit uniso- Rundleiter eindrähtig Rundleiter mehrdrähtig ter Aderendhülse lierter Aderendhülse Round conductor Round conductor multi- Feindrähtig Fine wires with insula- Fine wires with uninsu- single-wire wire...
  • Seite 20 Bedienung Operation Utilisation Einlegen der Sicherungen Inserting the fuses Mise en place des fusibles Bauteil Baugröße Wert Bemerkung Component Size Value Comment Composant Taille Intensité Remarque Passhülse Adaptor sleeve 2 ... 50 A – Douille de calibrage nur mit Reduzierfeder Sicherungseinsatz 2 ...
  • Seite 21 Bedienung Operation Utilisation Einschalten Switching on Mise sous tension Bedienung Operation Utilisation Ausschalten Switching off Mise hors tension RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 22 Bedienung Operation Utilisation Sicherungswechsel Changing the fuse Remplacement du fusible RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 23: Plombierung

    0.6x3.5 Bedienung Operation Utilisation Spannungsprüfung Voltage test Test de tension Bedienung Operation Utilisation Plombierung Sealing Plombage RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 24 Bedienung Operation Utilisation Abschließen Locking Cadenassage RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 25: Startup Sequence

    Elektronische Sicherungsüberwachung (ESÜ) – 9360.805 Electronic fuse monitoring – 9360.805 Contrôle électronique des fusibles référence 9360.805 Bedienung Operation Utilisation Taster Pushbutton Bouton-poussoir Startup sequence STANDARD OR SPECIAL MODE LED TEST INPUTS TEST U1 or U11 ON U2 or U21 ON U3 or U31 ON Power OFF Power ON U1 and U11 OFF...
  • Seite 26 Elektronische Sicherungsüberwachung (ESÜ) – 9360.805 Electronic fuse monitoring – 9360.805 Contrôle électronique des fusibles référence 9360.805 Bedienung Operation Utilisation 3-phase operating mode 3-phases Sequence 3 phases operating mode Enable test in 3 phases operating mode 3-phases operating mode operating mode Event Incoming 2 or 3 phases...
  • Seite 27 0.6x3.5 Demontage Dismantling Démontage Entfernen von Leitungen Removing the cables Démontage des câbles 0.6x3.5 Demontage Dismantling Démontage Demontage D0-Sicherungshalter Dismantling the D0 fuse holder Démontage du porte-fusibles D0 RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 28 Anwendung mit RiLine60 Application with RiLine60 Utilisation avec RiLine60 9365.025 9365.027 RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 29 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Best.-Nr. Einheit Model No. Unit 9360.802 9360.805 Référence Unité Höhe Height Hauteur Breite Width 26,8 35,8 Largeur Tiefe Depth Profondeur Baugröße Size Taille Schutzart Front geschlossen Protection category, closed front Indice de protection, face avant fermée Schutzart Front geöffnet Protection category, open front Indice de protection, face avant ouverte...
  • Seite 30 Lagerung Storage Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à ce que ◾ the ambient temperature is not higher than ◾ die Umgebungstemperatur nicht höher +70 °C.
  • Seite 31 Notizen/Notes RiLineX – D0-Sicherungshalter / RiLineX – D0 fuse holder / RiLineX – Porte-fusibles D0...
  • Seite 32 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...

Diese Anleitung auch für:

Rittal rilinex 9360.805

Inhaltsverzeichnis