安全とメ ン テ ナ ン ス に つ い て 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity 5V/2A Made from recycled materials...
Seite 3
Vi anbefaler at du oplader din Karl til 100% før du bruger den første gang. Du kan lade højttaleren trådløst eller med USB-C kabel. Det lille lys, lyser orange når den oplader og grønt når den er fuldt opladt.
Seite 4
è acceso. La piccola luce diventa rossa quando il livello della batteria scende sotto il 10%. El indicador de batería se encuentra en la parte posterior del Karl y se ilumina en blanco cuando se enciende el altavoz. La lucecita se pondrá roja cuando el nivel de la batería baje del 10%.
Seite 5
オフ/전 원/开 关/開 關 will start blinking. Tryk på tænd knappen for tænde Karl. Når den er tændt vil den lille lampe blinke. Druk op de aan/uit-knop om de Karl in te schakelen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, begint het lampje te knipperen.
Seite 6
Find Karl in the Bluetooth list (in settings). When the light is blinking, the Listen via Bluetooth /lyt via Bluetooth/luister via Bluetooth/écouter device is in Bluetooth pairing mode and turn off whenconnected to Karl. via Bluetooth/über Bluetooth hören/ascolta via Bluetooth/escuchar a través de Bluetooth/Bluetoothで聴く/블루투스...
Seite 7
/manuel Bluetooth-parring/handmatige button for 2 seconds. Bluetooth-koppeling/couplage Bluetooth manuel/manuelle Bluetooth- For at forbinde Karl til Bluetooth manuelt skal du holde tænd knappen inde i 2 sekunder. kopplung/accoppiamento Bluetooth manuale/emparejamiento manual de Bluetooth/手動でBluetoothペアリン グ/ 수동 블루투스 페어링/ Om de Karl handmatig met Bluetooth te verbinden, houdt u de aan/uit-knop 2 secon- den ingedrukt.
Seite 8
Find Karl in the Bluetooth list (in settings). When the light is blinking, the Listen via Bluetooth /lyt via Bluetooth/luister via Bluetooth/écouter device is in Bluetooth pairing mode and turn off whenconnected to Karl. via Bluetooth/über Bluetooth hören/ascolta via Bluetooth/escuchar a través de Bluetooth/Bluetoothで聴く/블루투스...
Seite 9
Si está utilizando un dispositivo Android, puede usar el NFC situando el teléfono cerca de la parte posterior del Karl. デバイスをご使用の場合は、Karl の背面にスマホを近づけてNFC を利用できます。 안드로이드 기기를 사용하는 경우, 휴대전화를 Karl 후면에 가까이대면 NFC 기능을 사용할 수 있습니다. 若使用安卓设备, 可将手机靠近Karl背部, 使用NFC功能。 若使用安卓設備, 可將手機靠近Karl背部, 使用NFC功能。...
Seite 10
Vervolgens dient u de verbinding goed te keuren. Ensuite, vous devez valider la connexion. Anschließend müssen Sie die Verbindung genehmigen. Dopodiché, devi approvare la connessione. Luego tiene que aprobar la conexión. 接続を承認してください。 그 다음 연결을 승인해야 합니다. 然后, 您需要批准连接。 然後, 您需要批准連接。 Connect to Karl?
Seite 11
For at starte/pause lyden på Karl skal du blot trykke 2 gange på tænd knappen. Om het geluid op de Karl af te spelen of te pauzeren, drukt u tweemaal op de aan/uit-knop. Pour lire ou mettre en pause le son sur le Karl, appuyez simplement deux fois sur le bouton d’alimentation.
Seite 12
Change volume, change track To adjust the volume, press either the plus or minus button. To change /ændre volume, ændre spor/ volume track, press and hold the plus or minus button for 2 seconds. wijzigen, van spoor veranderen/changer de volume, changer de piste/ For at ændre lyd styrken skal du trykke på...
Seite 13
Phone To answer a call, press the power button once. To reject a call, press and hold /telefon/telefoon/téléphone/telefon/telefono/teléfono/ the power button for 2 seconds. To hang up, press the power button once. 電話/전화/电话/電話 For at acceptere et opkald skal du trykke en gang på tænd knappen, for at afvise et opkald skal du holde tænd knappen inde i 2 sekunder og for at ligge på...
Seite 14
Voice assistant To activate Voice Assistance, press the power button three times. /stemmekontrol/ stemassistent/assistance vocale/ sprachassistent/assistente vocale/asistente de voz/音声ア シ ス タ ン ト/ For at aktivere Voice Assistance skal du trykke 3 gange på tænd knappen. 보이스 어시스턴트/语音助手/語音助手 Om spraakassistentie te activeren, drukt u driemaal op de aan/uitknop. Pour activer l’assistant vocal, appuyez trois fois sur le bouton d’alimentation.
Seite 15
ステレオ再生/ 트루 와이어리스 페어링/立体声播放/真無線立体聲配對 For at aktivere Stereo Play skal du først slette din Karl fra din Bluetooth liste. Du skal nu trykke en gang på tænd knappen på begge højttalere. Om stereoweergave te activeren, verwijdert u uw Karl uit Bluetooth en drukt u vervol- gens één keer op de aan/uit-knop op beide luidsprekers.
Seite 16
Step 2 Press and hold the power and plus buttons for 2 seconds. Tryk og hold tænd knappen og plus knappen nede i 2 sekunder. Flashing Blue Flashing Houd de aan/uit-knop en de plusknop 2 seconden ingedrukt. white LED blue LED Maintenez enfoncés simultanément les boutons d’alimentation et plus pendant 2 secondes.
Seite 17
Only one Karl should be visible when connecting to Bluetooth. If two are visible, something went wrong and you should try again. Der bør kun være en synlig Karl når du skal forbinde til Bluetooth. Hvis der er to synlige, er der sket en fejl og du bør prøve igen.
Seite 18
TWS off To turn off Stereo Play, hold the power and plus buttons for 2 seconds. /sluk TWS/uit TWS/éteindre TWS/aus TWS/spento TWS/ apagado TWS/オ フTWS/TWS 끄기/关TWS/TWS關閉 For at slukke Stereo Play hold tænd knappen og plus knappen nede i 2 sekunder. Om stereoweergave uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop en de plusknop 2 seconden ingedrukt.
Seite 19
5 times. リ セ ッ ト/초기화/恢复出厂设置/重置 For at nulstille din Karl skal du først slette den fra Bluetooth listen. Derefter skal du trykke 5 gange på tænd knappen. Om uw Karl te resetten, verwijdert u deze eerst uit de Bluetoothlijst. Druk vervolgens vijf First, remove Karl from your Bluetooth list.
Technical specifications/ FCC statement This device complies with part 15 of the fcc rules. operation is subject to tekniske specifikationer/technische specificaties/spécifications techniques/technische spezifikationen/ specifiche tecniche/ the following two conditions: especificaciones técnicas/ This device may not cause harmful interference and 技術仕様/기술 사양/技术规格/技術規範 This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation.
Karl shouldn’t be left in your car. Especially not in the sunlight. 8. Do not charge in direct sunlight. Karl can operate and charge from -20 to 60 degrees celcius. 9. Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles.
6. Udsæt ikke produktet for ekstrem kulde, da det kan beskadige det interne printplade. Karl bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. Karl virker og kan oplade fra -20 til 60 grader celcius. 9. Genopladelige batterier har et begrænset antal genopladningscyklusser.
Karl mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. 8. Niet opladen in direct zonlicht. Karl kan werken en opladen van -20 tot 60 graden Celsius. 9. Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal laadcycli.
6. N’exposez pas le produit à des températures extrêmement froides car cela pourrait endommager le circuit imprimé interne. Karl ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au soleil. 8. Ne chargez pas en plein soleil. Karl peut fonctionner et charger de -20 à...
6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Leiterplatte beschädigen kann. Karl sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht. 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. Karl kann bei -20 bis 60 Grad Celsius betrieben und aufgeladen werden.
Seite 26
Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. non alla luce del sole. 8. Non caricare alla luce solare diretta. Karl può funzionare e caricarsi da -20 a 60 gradi Celsius. 9. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica. La durata della batteria e il numero di cicli di carica varia a seconda dell’uso e delle impostazioni.
Kreafunk. Karl no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a la luz del sol. 8. No cargar bajo la luz solar directa. Karl puede funcionar y cargarse entre -20 y 60 grados centígrados.
Seite 28
La tienda minorista le orientará ります。 sobre lo que debe hacer, y si eso no resuelve el problema, la tienda 7. Karl を車の中に放置すべきではありません。特に日光の下ではだめ minorista manejará el reclamo directamente con Kreafunk. です。 8. 直射日光の当たる場所で充電しないでください。 Karl は摂氏 -20 ~ 60 度で動作および充電できます。...
6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 노출시키지 마십시오. 7. Karl 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 하십시오. 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. Karl은 섭씨 -20도에서 60 도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.