Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dreame L10s Ultra Gen 2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L10s Ultra Gen 2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅" , 
which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's  vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
L10s Ultra Gen 2
Robot Vacuum and Mop with
Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
EU-A01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame L10s Ultra Gen 2

  • Seite 1 Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual For more support, contact us via https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product. Made in China EU-A01...
  • Seite 2: Usage Restrictions

    Contents Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the User Manual ......................................001 appliance and keep it for future reference. Benutzerhandbuch ....................................029 Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor ·...
  • Seite 3: Safety Information

    Safety Information Safety Information Usage Restrictions Usage Restrictions Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up · ·...
  • Seite 4: Product Overview

    Read operator's manual Base Station Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL32SE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 5 Product Overview Product Overview Cliff Sensors Robot Robot and Sensors Spot Cleaning Button · Press to start spot cleaning Carpet Sensor Omnidirectional Wheel Side Brush Brush Guard Main Brush Power / Clean Button LDS Cover · Press and hold for 3 seconds to turn on or off Main Wheel Main Wheel Laser Distance...
  • Seite 6: Base Station

    Product Overview Preparing Your Home Status Indicator Base Station · Solid White: The base station is connected to power Upper Cover · Solid Orange: The base station has an error Used Water Tank Clean Water Tank Dust Bag Slot Auto-Detergent Compartment Filter Signaling Area Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous...
  • Seite 7: Before Use

    Before Use Before Use 1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet 2. Install the Ramp Extension Plate 4. Connect the Robot to the Base Station automatically while working. Place the base station in a location that is as open as possible with a good Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on.
  • Seite 8: How To Use

    Connecting with the Dreamehome App How to Use 1. Download the Dreamehome App 2. Add Device Turn On/Off Do Not Disturb (DND) Mode Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app store to Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect" , and scan the same When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot.
  • Seite 9 How to Use How to Use 3. Automatically empty the dust box and wash and dry the mop Vacuum and Mop Mop after Vacuuming pads Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the robot will After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to "Vacuum and Mop"...
  • Seite 10: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Routine Maintenance Parts Washboard Base To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. 1. Take out the robot from the base station. 3.
  • Seite 11 Routine Maintenance Routine Maintenance Dust Bag Dust Box and Filter 3. Install a new dust bag. 3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the dust box. 1.
  • Seite 12 Routine Maintenance Routine Maintenance Used Water Tank Main Brush Omnidirectional Wheel Side Brush 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the used water. 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the Remove and clean the side brush.
  • Seite 13 Routine Maintenance Routine Maintenance Robot Sensors Charging Contacts and Signaling Area Mop Pad Wipe robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in the below figure: Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and dry cloth. Remove the mop pad from the mop pad holder to replace it.
  • Seite 14 Troubleshooting Troubleshooting Problem Solution Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. It takes about 3.5 hours to fully charge the robot when its battery is low. The robot will not turn on. The temperature of the battery is too low or too high.
  • Seite 15 Troubleshooting Specifications Robot Base Station Problem Solution Model RLL32SE Model RCLE0304/RCLE0304-1 The station cannot Check whether the dust bag in the dust tank is full. automatically empty the If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base station, or dust box.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Battery Disposal and Removal Sicherheitshinweise The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Benutzungsein- Benutzungsein- Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, Das richtige Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem · ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. Wasser steht auf der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie die schränkungen schränkungen Reinigungsflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 18 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL32SE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: https://global.dreametech.com...
  • Seite 19: Produktübersicht

    Produktübersicht Produktübersicht Anderes Zubehör Packungsinhalt Roboter Taste für die Punktreinigung · Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/ Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Seitenbürste Netzkabel...
  • Seite 20 Produktübersicht Produktübersicht Roboter und Sensoren Klippensensoren Basisstation Status-Anzeige · Leuchtet weiß: Die Basisstation  ist an die Stromversorgung Obere Abdeckung angeschlossen Teppichsensor · Leuchtet orange: Die Omnidirektionales Basisstation hat einen Fehler Seitenbürste Schmutzwasserbehälter Frischwassertbehälter Bürstenschutz Hauptbürste Staubsaugerbeu- Reinigungsmittelfach für LDS-Abdeckung Hauptrad Hauptrad tel-Schlitz automatisches Hinzufügen...
  • Seite 21: Ihr Zuhause Vorbereiten

    Ihr Zuhause vorbereiten Vor der Verwendung 1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker in 2. Installation der Rampenverlängerungsplatte die Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf. Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 1,5 m von der Vorderseite und 5 cm von jeder Seite der Basisstation befinden.
  • Seite 22: Verbinden Mit Der Dreamehome App

    Vor der Verwendung Verbinden mit der Dreamehome App 4. Den Roboter mit der Ladestation verbinden 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter 2. Gerät hinzufügen Zum Einschalten des Roboters die Taste am Roboter drücken und Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den QR-Code 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 23: Anwendung

    Anwendung Anwendung Staubsaugen und Wischen Einschalten/Ausschalten Nicht-Stören-Modus (DND) Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann er die Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang Reinigung nicht fortsetzen und die Betriebsanzeige erlischt.
  • Seite 24: Regelmäßige Wartung

    Anwendung Regelmäßige Wartung 3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und Waschen und Wischen nach dem Staubsaugen Teile Trocknen der Wischmopps Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem Staubsaugen“. Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und zum Der Roboter hebt dann automatisch den Wischmopp an und staubsaugt des Zubehörs zu beachten.
  • Seite 25 Regelmäßige Wartung Regelmäßige Wartung Waschplattenbasis Staubbeutel 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein. 1. Nehmen Sie den Roboter aus der Basisstation. 3. Wischen Sie die Basis der Waschplatte sauber und setzen Sie die 1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie den Waschplatte wieder in die Basisstation ein.
  • Seite 26 Regelmäßige Wartung Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter Schmutzwasserbehälter Hauptbürste 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu entfernen. 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den Staubbehälter- 1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, öffnen Sie den Deckel und 1.
  • Seite 27 Regelmäßige Wartung Regelmäßige Wartung Omnidirektionales Rad Roboter-Sensoren Ladekontakte und Signalbereich Seitenbürste Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und trockenen Tuch ab, Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit einem Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. wie in der folgenden Abbildung dargestellt: weichen, trockenen Tuch.
  • Seite 28: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Regelmäßige Wartung Fehlersuche und Fehlerbehebung Wischpad Problem Lösung Entfernen Sie das Wischpad aus dem Wischpadhalter, um es auszutauschen. Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch.
  • Seite 29 Fehlersuche und Fehlerbehebung Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Problem Lösung Entfernen Sie alle Hindernisse innerhalb von 5 cm auf der linken und rechten Seite oder innerhalb von 1,5 m vor der Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. Basisstation, um eine Blockierung des Roboters zu vermeiden.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Entsorgung und Entnahme des Akkus Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Lassen Sie den Akku vor der Entsorgung von qualifiziertem Fachpersonal ausbauen und Roboter Basisstation entsorgen Sie ihn in einer geeigneten Recyclingeinrichtung. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; Modell RLL32SE Modell...
  • Seite 31: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié...
  • Seite 32 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Restrictions Restrictions assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son de l'alcool ou un désinfectant. Le rapport entre la solution de nettoyage et d'utilisation réparateur agréé. d'utilisation l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage. Gardez la solution de nettoyage hors de la portée des enfants.
  • Seite 33 EN 50689:2021 Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL32SE répond à la directive 2014/53/ UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
  • Seite 34: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Présentation du produit Autres accessoires Contenu de l'emballage Robot Bouton de nettoyage localisé · Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d’alimentation/nettoyage · Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre · Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Brosse latérale Cordon Mode d'emploi...
  • Seite 35 Présentation du produit Présentation du produit Indicateur d’état Capteurs de vide Robot et capteurs Station de base · Blanc fixe : La station de base est connectée à l'alimentation Capot supérieur · Orange fixe : Erreur dans la Capteur de tapis station de base Roue omnidirectionnelle Brosse latérale...
  • Seite 36: Avant L'utilisation

    Préparer son intérieur Avant l’utilisation 1. Placer la station de base et la brancher sur une prise électrique 2. Installer la plaque d'extension de rampe Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Retirez tous les objets situés à moins de 1,5 m devant et 5 cm de chaque côté...
  • Seite 37: Ajouter Un Appareil

    Avant l’utilisation Connexion à l'application Dreamehome 4. Connecter le robot à la station de base nettoyage sera automatiquement ajoutée pendant le fonctionnement. 1. Télécharger l'application Dreamehome 2. Ajouter un appareil Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Scannez le code QR sur le robot ou recherchez «...
  • Seite 38: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Conseils d'utilisation Aspiration et nettoyage Allumer/Éteindre Mode Ne pas déranger (DND) Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il lui sera Remarque : Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot Maintenez le bouton enfoncé...
  • Seite 39: Entretien De Routine

    Conseils d'utilisation Entretien de routine 3. Vider automatiquement la compartiment à poussière, puis laver Nettoyage après l'aspiration Pièces et sécher les serpillières Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans l'application, et le Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de Une fois que le robot a terminé...
  • Seite 40: Sac À Poussière

    Entretien de routine Entretien de routine Base de la planche à laver Sac à poussière 3. Installez un nouveau sac à poussière. 1. Retirez le robot de la station de base. 3. Essuyez la base de la planche à laver et replacez la planche à laver dans la 1.
  • Seite 41: Brosse Principale

    Entretien de routine Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière Réservoir d’eau sale Brosse principale 3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté. 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fixation de compartiment à 1.
  • Seite 42 Entretien de routine Entretien de routine Roue omnidirectionnelle Capteurs de robot Contacts de charge et zone de signalisation Brosse latérale Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux et sec, comme illustré Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal avec un Retirez et nettoyez la brosse latérale.
  • Seite 43 Entretien de routine Dépannage Serpillière Problème Solution Retirez la serpillière du support pour la remplacer. La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume pas. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé d'utiliser l'appareil à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Seite 44 Dépannage Dépannage Problème Solution Problème Solution Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé de retirer le robot de la station de base, puis Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de reprendre Le robot ne reprend pas de maintenir le bouton enfoncé...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un Robot Station de base technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. –...
  • Seite 46: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una ·...
  • Seite 47 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso Batterie e ricarica pulita può essere controllato sul flacone della soluzione detergente. Tenere la Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della · soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini. stazione base.
  • Seite 48: Panoramica Del Prodotto

    (1 preinstallato) Stazione base Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLL32SE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 49 Panoramica del prodotto Panoramica del prodotto Sensori di dislivello Robot Robot e sensori Pulsante per la pulizia localizzata · Premere per avviare la pulizia localizzata Sensore tappeto Ruota Spazzola laterale omnidirezionale Protezione della Spazzola principale spazzola Pulsante di accensione / pulizia Copertura LDS ·...
  • Seite 50 Panoramica del prodotto Preparare la casa Indicatore di stato Stazione base · Bianco fisso: La stazione base è collegata all'alimentazione Copertura superiore · Arancione fisso: La stazione base riporta un errore Serbatoio dell'acqua Serbatoio usata dell'acqua pulita Fessura per il Scomparto per il sacchetto della detersivo automatico...
  • Seite 51: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso Prima dell'uso 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica 2. Installare la piastra di estensione della rampa 4. Collegare il robot alla stazione base Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con un Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per accenderlo.
  • Seite 52 Collegamento con l'App Dreamehome Utilizzo 1. Scaricare l'App Dreamehome 2. Aggiungi dispositivo Accensione/spegnimento Modalità Non disturbare (DND) Effettuare la scansione del codice QR, oppure cercare "Dreamehome" nell'App Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per connetterti" Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il robot Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il robot.
  • Seite 53 Utilizzo Utilizzo 3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e lava e Aspirazione e lavaggio Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere asciuga i tamponi del mocio Nota: quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il Selezionare lavaggio dopo l'aspirazione nell'app e il robot solleverà...
  • Seite 54: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Base dell’asse di lavaggio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione 1. Estrarre il robot dalla stazione base. 3.
  • Seite 55 Manutenzione ordinaria Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere Contenitore della polvere e filtro 3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere. 3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere lo 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore della polvere 1.
  • Seite 56 Manutenzione ordinaria Manutenzione ordinaria Serbatoio dell'acqua usata Spazzola principale Ruota omnidirezionale Spazzola laterale 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e versare 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno per Rimuovere e pulire la spazzola laterale. l'acqua.
  • Seite 57 Manutenzione ordinaria Manutenzione ordinaria Sensori del robot Contatti di ricarica e area di segnalazione Tampone del mocio Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come mostrato Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno morbido e Per sostituirlo, rimuovere il tampone dal relativo supporto.
  • Seite 58: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di tenere Il robot non si accende.
  • Seite 59: Specifiche Tecniche

    Risoluzione dei problemi Specifiche tecniche Robot Stazione base Problema Soluzione La stazione non Modello RLL32SE Modello RCLE0304/RCLE0304-1 Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno. può svuotare Se il sacchetto della polvere non è pieno, verificare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento automatico del automaticamente il Tempo di ricarica Circa 3,5 ore...
  • Seite 60: Información Sobre Seguridad

    Smaltimento e rimozione della batteria Información sobre seguridad La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato.
  • Seite 61 Información sobre seguridad Información sobre seguridad Restricciones de Restricciones de especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio. limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza. Mantenga la solución de limpieza fuera del alcance de los niños. No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin ·...
  • Seite 62 EN 50689:2021 Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL32SE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
  • Seite 63: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Descripción general del producto Otros accesorios Contenido del embalaje Robot Botón de limpieza localizada · Pulse para empezar la limpieza localizada Botón de encendido / limpieza · Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar ·...
  • Seite 64 Descripción general del producto Descripción general del producto Indicador de estado Sensores de precipicio Robot y sensores Estación base · Blanco fijo: La estación base está conectada a la alimentación Cubierta superior Sensor de · Naranja fijo: La estación Rueda alfombras base tiene un error omnidireccional...
  • Seite 65: Antes De Usar

    Preparando su hogar Antes de usar 1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica 2. Instalar la placa de extensión de rampa Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi. Retire los objetos a menos de 1,5 m de la parte delantera y 5 cm a cada lado de la estación base.
  • Seite 66 Antes de usar Conexión con la app Dreamehome 4. Conectar el Robot a la estación base 1. Descargar la app Dreamehome 2. Añadir un dispositivo Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para Escanee el código QR del robot, o busque "Dreamehome" en la App Store Abra la app Dreamehome, toque "Escanear código QR para conectarse"...
  • Seite 67: Modo De Uso

    Modo de uso Modo de uso Encender/apagar Aspirar y pasar la mopa Modo No molestar (DND) Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el robot. Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se impide que el robot Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la El indicador de alimentación debe iluminarse.
  • Seite 68: Mantenimiento Rutinario

    Modo de uso Mantenimiento rutinario 3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar las Pasar la mopa después de aspirar Piezas mopas Active la función de pasar la mopa después de la función de aspirar en el app Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario.
  • Seite 69 Mantenimiento rutinario Mantenimiento rutinario Base de la bandeja de lavar Bolsa de polvo 3. Instale una nueva bolsa de polvo. 1. Saque el robot de la estación base. 3. Limpie la bandeja de lavar, y vuelva a colocarla en la estación base. 1.
  • Seite 70: Cepillo Principal

    Mantenimiento rutinario Mantenimiento rutinario Caja de polvo y filtro Depósito de agua usada Cepillo principal 3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la suciedad. 1. Abra la cubierta del robot y presione la presilla del recipiente para retirar la 1.
  • Seite 71 Mantenimiento rutinario Mantenimiento rutinario Rueda omnidireccional Sensores del robot Contactos de carga y zona de señalización Cepillo lateral Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un paño suave y Retire y limpie el cepillo lateral.
  • Seite 72: Resolución De Problemas

    Mantenimiento rutinario Resolución de Problemas Mopa Problema Solución Retire la mopa del soporte de mopa pare sustituirla. La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se enciende. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato funcione a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
  • Seite 73 Resolución de Problemas Resolución de Problemas Problema Solución Problema Solución El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot fuera de la estación base y mantener El robot no reanuda la Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza. pulsado el botón durante 3 segundos para apagarlo.
  • Seite 74 Especificaciones Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería Robot Estación base sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
  • Seite 75: Informacje O Bezpieczeństwie

    Informacje o bezpieczeństwie Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym · urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela użytkowania niej w przyszłości.
  • Seite 76 Informacje o bezpieczeństwie Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Baterie i Tylko czystą wodę i oficjalnie zaaprobowane roztwory czyszczące można Nie ustawiaj stacji bazowej w pobliżu źródła ciepła. · · dodawać do zbiornika na wodę czystą. Nie dodawaj żadnej cieczy, jak alkohol użytkowania ładowanie Nie używaj mokrej ściereczki ani mokrych rąk do czyszczenia styków ładowania...
  • Seite 77: Przegląd Urządzenia

    2 fabrycznie) Stacja bazowa Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLL32SE spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 78 Przegląd urządzenia Przegląd urządzenia Czujniki klifu Robot Robot i czujniki Przycisk czyszczenia punktowego · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Czujnik dywanu Kółko wielokierunkowe Szczotka boczna Osłona szczotki Szczotka główna Przycisk Zasilanie / Czyszczenie Pokrywa LDS · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć Koło główne Koło główne Czujnik dalmierza...
  • Seite 79 Przegląd urządzenia Przygotowanie domu Wskaźnik stanu Stacja bazowa · Ciągły biały: stacja bazowa jest podłączona do zasilania Pokrywa górna · Ciągły pomarańczowy: stacja bazowa ma błąd Zbiornik wody zużytej Zbiornik na wod czystą Szczelina worka Przedział auto-detergentu na kurz Filtr Obszar sygnalizacji Przed czyszczeniem usuń...
  • Seite 80: Przed Użyciem

    Przed użyciem Przed użyciem 1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego 2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy 4. Podłącz robota do stacji bazowej Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym sygnałem Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk w robocie, aby go włączyć.
  • Seite 81: Sposób Użytkowania

    Łączenie z aplikacją Dreamehome Sposób użytkowania 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome 2. Dodawanie urządzenia Włączanie/wyłączanie Tryb Nie przeszkadzać (DND) Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj „Dreamehome” w sklepie aplikacji, Otwórz aplikację Dreamehome, stuknij pozycję „Zeskanuj kod QR, aby się Gdy robot jest ustawiony na tryb Nie Przeszkadzać (DND), nie wznowi Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk , co spowoduje włączenie aby ją...
  • Seite 82 Sposób użytkowania Sposób użytkowania 3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie i Odkurzanie i mopowanie Mopowanie po odkurzaniu suszenie nakładki mopa Uwaga: Używając zespołu mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie uniesie Gdy robot zakończy zadanie czyszczenia i powróci do stacji bazowej celem zadanie „Odkurzanie i mopowanie”.
  • Seite 83: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Rutynowa konserwacja Części Podstawa tarki Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. 1. Wyjmij robota ze stacji bazowej. 3. Wytrzyj podstawę tarki do czysta i umieść tarkę z powrotem na stacji bazowej.
  • Seite 84 Rutynowa konserwacja Rutynowa konserwacja Worek na kurz Pojemnik na kurz i filtr 3. Zainstaluj nowy worek na kurz. 3. Delikatnie stukaj w kosz filtra, aby usunąć brud. 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby go wyjąć. 1.
  • Seite 85 Rutynowa konserwacja Rutynowa konserwacja Zbiornik wody zużytej Szczotka główna Szczotka boczna Kółko wielokierunkowe 1. Wyjmij zbiornik na zużytą wodę, otwórz pokrywę i wylej zawartość. 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, wyjmij Wyjmij i oczyść szczotkę boczną. szczotkę...
  • Seite 86 Rutynowa konserwacja Rutynowa konserwacja Czujniki robota Styki ładowania i pole sygnalizacyjne Podkładka mopa Czujniki robota wycieraj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą ściereczką. Zdejmij podkładkę mopa z uchwytu i wymień ją. rysunku poniżej.
  • Seite 87: Diagnostyka Usterek

    Diagnostyka usterek Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie może być wyłączony podczas ładowania. Celem wyłączenia robota zaleca się odsunięcie robota od stacji Robot nie włącza się. Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od 32°F (0°C) do bazowej, a następnie wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy.
  • Seite 88: Dane Techniczne

    Diagnostyka usterek Dane techniczne Robot Stacja bazowa Problem Rozwiązanie Model RLL32SE Model RCLE0304/RCLE0304-1 Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony na tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie sprzątania. Robot nie wznawia Robot nie wznowi czyszczenia po ręcznym jego umieszczeniu w stacji bazowej lub wysłaniu go do stacji bazowej poprzez sprzątania po ładowaniu.
  • Seite 89 Likwidacja i wyjmowanie akumulatora Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są...
  • Seite 90 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder · te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. een veiligheidsbarrière.
  • Seite 91 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Batterijen en Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet noodzakelijke batterijen · · robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, opladen moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf. onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen.
  • Seite 92: Productoverzicht

    (1 voorgemonteerd) Basisstation Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL32SE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 93 Productoverzicht Productoverzicht Afgrondsensoren Robot Robot en sensoren Spotreinigingsknop · Druk hierop om spotreiniging te starten Tapijtsensor Rondomlopend wiel Zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstel Aan/Uit/Reinigen-knop LDS-afdekking · Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen Hoofdwiel Hoofdwiel Laserafstandssensor (LDS) Borstelbescher- · Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is ingeschakeld mingsklemmen Stootrand...
  • Seite 94 Productoverzicht Bereid uw huis voor Statusindicator Basisstation · Continu wit: Het basisstation is op de stroomvoorziening aangesloten Bovenklep · Continu oranje: Het basisstation heeft een fout Compartiment Schoonwatertank Vuilwatertank voor automatisch Stofzaksleuf reinigingsmiddel Filter Signaleringsvlak Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap en de Openingen voor Oplaadcontacten...
  • Seite 95: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik Vóór gebruik 1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact 2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat 4. De robot verbinden met het basisstation Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een goed Houd knop 3 seconden ingedrukt om deze in te schakelen.
  • Seite 96: Hoe Te Gebruiken

    Verbinding maken met de Dreamehome-app Hoe te gebruiken 1. Download de Dreamehome-app 2. Apparaat toevoegen Aan-/uitzetten Niet-Storen-modus (DND) Scan de QR-code op de robot, of zoek "Dreamehome" in de app-store om de Open de Dreamehome-app, tik op "Scan QR-code om verbinding te maken" Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen.
  • Seite 97 Hoe te gebruiken Hoe te gebruiken 3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen van Stofzuigen en dweilen Dweilen na stofzuigen de dweilpads Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot tilt Nadat de robot een reinigingstaak heeft voltooid en terugkeert naar het standaard de taak "Stofzuigen en dweilen"...
  • Seite 98: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Routinematig onderhoud Onderdelen Wasbordbasis Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig 1. Haal de robot uit het basisstation. 3.
  • Seite 99 Routinematig onderhoud Routinematig onderhoud Stofzak Stofbak en filter 3. Plaats een nieuwe stofzak. 3. Tik zachtjes op het korfje van het filter om het vuil te verwijderen. 1. Open de klep van de robot en druk vervolgens op de klem van de stofbak 1.
  • Seite 100 Routinematig onderhoud Routinematig onderhoud Vuilwatertank Hoofdborstel Rondomlopend wiel Zijborstel 1. Verwijder de vuilwatertank, open het deksel en giet het gebruikte water 1. Druk de klemmen van de borstelbescherming naar binnen om de Verwijder en maak de zijborstel schoon. eruit. borstelbescherming te verwijderen en til de borstel uit de robot. Opmerking: 2.
  • Seite 101 Routinematig onderhoud Routinematig onderhoud Robotsensoren Oplaadcontacten en signaleringsvlak Dweilpad Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zoals Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een zachte, Verwijder de dweilpad uit de houder om deze te vervangen. aangegeven in de onderstaande afbeelding: droge doek.
  • Seite 102: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen de robot van het De robot schakelt niet in.
  • Seite 103: Specificaties

    Problemen oplossen Specificaties Robot Basisstation Probleem Oplossing Model RLL32SE Model RCLE0304/RCLE0304-1 Het basisstation kan niet Controleer of de stofzak in het stofreservoir vol is. automatisch de stofbak Als de stofzak niet vol zit, controleer dan of de openingen voor het automatisch ledigen van de robot, het basisstation of ledigen.
  • Seite 104 Verwijderen en weggooien van batterijen Sikkerhetsinformasjon De ingebouwde lithium-ion batterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd.
  • Seite 105: Batterier Og Lading

    Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Bruksbegrensninger Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke · · støtfangeren som håndtak for roboten. opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet.
  • Seite 106 FORBRUKERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLL32SE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 107: Produktoversikt

    Produktoversikt Produktoversikt Annet tilbehør Pakkens innhold Robot Områderengjøringsknapp · Trykk for å starte punktrengjøring Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av · Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på Sidebørste Strømledning Bruksanvisning...
  • Seite 108 Produktoversikt Produktoversikt Statusindikator Trappesensorer Robot og sensorer Basestasjon · Fast hvit: Basestasjonen er koblet til strøm Øvre deksel · Fast oransje: Basestasjonen Teppesensor har en feil Omnidireksjonelt hjul Sidebørste Skittenvannstank Rentvannstank Børstevern Støvposespor Hovedbørste Auto-vaskemiddelrom LDS-deksel Hovedhjul Hovedhjul Filter Laseravstandssensor (LDS) Klips for børstebeskyttelse Signalområde...
  • Seite 109: Plasser Ladestasjonen Og Koble Den Til En Stikkontakt

    Forberedelser i hjemmet ditt Før bruk 1. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt 2. Monter forlengelsesplate for rampen Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi-signal. Fjern alle gjenstander som er nærmere enn 1,5 m fra fronten og 5 cm fra hver side av basestasjonen.
  • Seite 110 Før bruk Koble til Dreamehome-appen 4. Koble roboten til basestasjonen 1. Last ned Dreamehome-appen 2. Legg til enhet Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på den på. Plasser Skann QR-koden på roboten eller søk etter «Dreamehome» i appbutikken for Åpne Dreamehome-appen, trykk på...
  • Seite 111 Bruk Bruk Støvsuge og moppe Slå på/av Ikke forstyrr-modus Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å gjenoppta Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten. rengjøringen og strømindikatoren slukker.
  • Seite 112 Bruk Rutinemessig vedlikehold 3. Tøm støvdunken automatisk og vask og tørk moppeputene Mopping etter støvsuging Deler Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og går tilbake Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten løfter For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. til basestasjonen for å...
  • Seite 113 Rutinemessig vedlikehold Rutinemessig vedlikehold Vaskebrettbase Støvpose 3. Installer en ny støvpose. 1. Ta ut roboten fra basestasjonen. 3. Tørk ren vaskebrettbasen og sett vaskebrettet tilbake i basestasjonen. 1. Fjern støvdunkdekselet og kast støvposen. Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut.
  • Seite 114 Rutinemessig vedlikehold Rutinemessig vedlikehold Støvbeholder og filter Skittenvannstank Hovedbørste 3. Bank forsiktig på kurven til filteret for å fjerne skitt. 1. Åpne robotdekselet og trykk på støvdunkklemmen for å fjerne støvdunken. 1. Fjern skittenvannsbeholderen, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. 1.
  • Seite 115 Rutinemessig vedlikehold Rutinemessig vedlikehold Omnidireksjonelt hjul Robotsensorer Ladekontakter og signalområde Sidebørste Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. Fjern og rengjør sidebørsten. nedenfor: 3D linjelasersensor Laseravstandssensor...
  • Seite 116 Rutinemessig vedlikehold Feilsøking Moppepute Problem Løsning Fjern moppeputen fra moppeputeholderen for å skifte den. Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke på. Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur mellom 0 °C (32 °F) og 40 °C (104 °F).
  • Seite 117 Feilsøking Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning Det tar omtrent 3,5 timer å lade roboten helt når batteriet er lavt. Kontroller om støvposen i støvbeholderen er full. Stasjonen kan ikke tømme Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, reduseres ladehastigheten automatisk for å Hvis støvposen ikke er full, må...
  • Seite 118: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av Robot Basestasjon kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; Modell RLL32SE Modell...
  • Seite 119: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Användningsbe- För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och · du använder apparaten och spara den för framtida referens. under 40 °C.
  • Seite 120 Säkerställ att roboten är avstängd när den transporteras och förvaras i · Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningstypen RLL32SE uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga originalförpackningen om möjligt. texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com...
  • Seite 121 Produktöversikt Produktöversikt Andra tillbehör Paketinnehåll Robot Knapp för fläckrengöring · Tryck för att starta fläckrengöring Ström/rengöringsknapp · Håll den intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av · Tryck för att starta rengöringen efter att roboten har slagits på Sidoborste Strömkabel Bruksanvisning...
  • Seite 122 Produktöversikt Produktöversikt Statusindikator Trappsensorer Robot och sensorer Basstation · Helt vit: Basstationen är ansluten till ström Övre kåpa · Fast orange: Basstationen har Mattsensor ett fel Vridbart hjul Sidoborste Smutsvattentank Renvattentank Borstskydd Dammpåsens Huvudborste Fack med automatiskt plats LDS-lock rengöringsmedel Huvudhjul Huvudhjul Filter...
  • Seite 123: Innan Användning

    Förbereda ditt hem Innan användning 1. Placera basstationen och anslut till ett eluttag 2. Montera rampens förlängningsplatta Placera basstationen på en plats som är så öppen som möjligt och med bra WiFi-täckning. Ta bort alla föremål som är närmare än 1,5 m från framsidan och 5 cm från vardera sidan av basstationen.
  • Seite 124 Innan användning Ansluter till Dreamehome-appen 4. Anslut roboten till basstationen 1. Ladda ner Dreamehome-appen 2. Lägg till enhet Håll knappen på roboten intryckt i 3 sekunder för att sätta igång den. Skanna QR-koden på roboten, eller sök på "Dreamehome" i appbutiken för Öppna Dreamehome-appen, tryck på...
  • Seite 125 Bruksanvisning Bruksanvisning Dammsuga och moppa Slå på/av Stör ej-läge (DND) När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), kommer roboten att förhindras Obs: När moppenheten används för första gången utför roboten "Dammsuga Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att slå på roboten. Strömindikatorn från att återuppta rengöringen och strömindikatorn slocknar.
  • Seite 126 Bruksanvisning Rutinunderhåll 3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och torka Moppa efter dammsugning Delar moppdynorna Aktivera funktionen att moppa efter dammsugning i appen. Roboten lyfter För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. När roboten har avslutat en rengöringsuppgift och återvänt till basstationen automatiskt moppanordningen för att dammsuga golvet.
  • Seite 127 Rutinunderhåll Rutinunderhåll Bas för tvättbräda Dammpåse 3. Sätt i en ny dammpåse. 1. Plocka ut roboten från basstationen. 3. Torka rent basen för tvättbrädan och sätt tillbaka tvättbrädan i 1. Ta bort dammbehållarens lock och kassera dammpåsen. basstationen. Obs: Genom att dra handtaget uppåt förseglas påsen för att förhindra att damm och skräp faller ut av misstag.
  • Seite 128 Rutinunderhåll Rutinunderhåll Dammbehållare och filter Smutsvattentank Huvudborste 3. Knacka försiktigt på filtrets korg för att rensa smutsen. 1. Öppna luckan till roboten och tryck på dammbehållarens klämma för att ta 1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det använda vattnet. 1.
  • Seite 129 Rutinunderhåll Rutinunderhåll Vridbart hjul Robotsensorer Laddningskontakter och signalområde Sidoborste Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasasom visas på bilden Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och torr trasa. Ta bort och rengör sidoborsten. nedan: 3D-linjelasersensor Laser avståndssensor (LDS) Stötfångare Kantsensor...
  • Seite 130 Rutinunderhåll Felsökning Moppdyna Problem Lösning Ta bort moppdynan från moppdynshållaren när du vill byta ut den. Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen. Roboten startar inte. Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Vi rekommenderar att apparaten används vid temperaturer mellan 0–40 °C (32–104 °F).
  • Seite 131 Felsökning Felsökning Problem Lösning Problem Lösning Roboten kan inte stängas av när den laddas. Vi rekommenderar att roboten flyttas från basstationen. Håll knappen Stationen kan inte Kontrollera om dammpåsen i dammbehållaren är full. intryckt i 3 sekunder för att stänga av den. automatiskt tömma Om dammsugarpåsen inte är full, kontrollera att det inte finns något skräp vid de automatiska tömningsventilerna på...
  • Seite 132: Specifikationer

    Specifikationer Bortskaffande och borttagning av batteri Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker och Robot Basstation kasseras på en lämplig återvinningscentral. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; Modell RLL32SE Modell...
  • Seite 133 ‫מידע בטיחותי‬ ‫מידע בטיחותי‬ ‫°04. יש לוודא‬C-‫°0 ומתחת ל‬C ‫יש להשתמש ברובוט בסביבות עם טמפרטורת סביבה מעל‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש‬ .‫לשמור...
  • Seite 134 ‫מידע בטיחותי‬ ‫מידע בטיחותי‬ ‫כלשהו. לאחר ניקוי החלקים הניתנים לשטיפה, יש לייבש את החלקים במלואם לפני התקנה‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫ עבור‬IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 ‫חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן‬ ‫מידע על בטיחות הלייזר‬ .‫מחדש ושימוש בהם‬ .‫. נא להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש‬Class 1 ‫מוצרי לייזר‬ ‫יש...
  • Seite 135 ‫סקירת המוצר‬ ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫תכולת האריזה‬ ‫רובוט‬ ‫לחצן ניקוי כתמים‬ ‫יש ללחוץ כדי להתחיל בניקוי כתמים‬ ‫כפתור הפעלה/ניקוי‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או לכבות‬ ‫יש ללחוץ להתחלת הניקוי לאחר הפעלת הרובוט‬ ‫תא חומר הניקוי האוטומטי‬ ‫לוחית...
  • Seite 136 ‫סקירת המוצר‬ ‫סקירת המוצר‬ ‫חיישני צוק‬ ‫הרובוט והחיישנים‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫מחוון מצב‬ ‫לבן מלא: תחנת הבסיס‬ ‫מכסה עליון‬ ‫מחוברת·לחשמל‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫כתום קבוע: יש שגיאה‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫בתחנת הבסיס‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫מיכל המים המלוכלכים‬ ‫מיכל המים הנקיים‬ ‫מגן מברשת‬ ‫מברשת ראשית‬ LDS ‫מכסה‬...
  • Seite 137 ‫הכנת הבית‬ ‫לפני השימוש‬ ‫2. יש להתקין את לוחית הארכת הרמפה של תחנת הבסיס‬ ‫1. יש למקם את תחנת הבסיס ולחבר לשקע חשמל‬ ‫ טוב. יש לפנות את‬Wi-Fi ‫יש להציב את תחנת הבסיס במיקום פתוח ככל האפשר עם אות‬ ‫כל החפצים הקרובים יותר מ-5.1 מ' מהחזית של תחנת הבסיס ו-5 ס"מ משני צידיה. יש‬ .‫להכניס...
  • Seite 138 ‫לפני השימוש‬ Dreamehome ‫התחברות באמצעות אפלקציית‬ ‫4. יש לחבר את הרובוט לתחנת הבסיס‬ ‫2. הוספת מכשיר‬ Dreamehome ‫1. הורדת אפלקציית‬ ‫ כדי להתחבר", ולסרוק‬QR-‫, להקיש על "סריקת קוד ה‬Dreamehome ‫יש לפתוח את אפליקציית‬ ‫" בחנות האפליקציות כדי‬Dreamehome" ‫ על הרובוט, או לחפש‬QR-‫יש לסרוק את קוד ה‬ ‫על...
  • Seite 139 ‫כיצד להשתמש‬ ‫כיצד להשתמש‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬ ‫להדליק/לכבות‬ ‫שאיבה ושטיפה‬ ‫, הרובוט לא יוכל לחדש את הניקוי ומחוון‬Do Not Disturb ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב‬ ‫למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט. מחוון‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הכפתור‬ ‫הערה: כאשר...
  • Seite 140 ‫כיצד להשתמש‬ ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫3. ריקון אוטומטי של תיבת האבק, ניקוי וייבוש של רפידות המגב‬ ‫שטיפה לאחר שאיבה‬ ‫חלקים‬ ‫לאחר שהרובוט מסיים משימת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס לטעינה, תחנת הבסיס תתחיל‬ ‫יש להפעיל את פונקציית השטיפה לאחר שאיבת האבק באפליקציה, והרובוט יעלה‬ .‫כדי...
  • Seite 141 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫בסיס מגש השטיפה‬ ‫שקית האבק‬ .‫3. יש להתקין שקית אבק חדשה‬ .‫3. יש לנגב את מגש השטיפה ולהחזיר אותו בחזרה לתחנת הבסיס‬ ‫1. יש להוציא את הרובוט מתחנת הבסיס‬ .‫1. יש להסיר את מכסה מיכל האבק ולהשליך את שקית האבק‬ ‫הערה: משיכה...
  • Seite 142 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫קופסת האבק והמסנן‬ ‫מברשת ראשית‬ ‫מיכל המים המלוכלכים‬ .‫3. יש להקיש בעדינות על הסל של המסנן כדי להסיר את הלכלוך‬ .‫1. יש לפתוח את מכסה הרובוט וללחוץ על התופסן כדי להסיר את קופסת האבק‬ ‫1. יש ללחוץ על תופסני מגן המברשת פנימה כדי להסיר את מגן המברשת ולהרים את‬ .‫1.
  • Seite 143 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫מגעי הטעינה ואזור האיתות‬ ‫חיישני הרובוט‬ .‫יש להסיר ולנקות את מברשת הצד‬ .‫יש לנקות את מגעי הטעינה ואת אזור האיתות באמצעות מטלית רכה ויבשה‬ :‫יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל‬ ‫חיישני...
  • Seite 144 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫פתרון תקלות‬ ‫רפידת המגב‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ .‫יש להסיר את רפידת המגב ממחזיק משטח המגב כדי להחליפו‬ .‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על הבסיס ולנסות שוב‬ .‫הרובוט אינו נדלק‬ .40°C-‫°0 ל‬C ‫הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי. מומלץ להפעיל את המכשיר בטמפרטורה שבין‬ .‫תחנת...
  • Seite 145 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרון תקלות‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ .‫יש לבדוק אם שקית האבק במיכל האבק מלאה‬ ‫התחנה אינה יכולה לרוקן‬ .‫לוקח בערך 5.3 שעות לטעון את הרובוט במלואו כאשר הסוללה שלו חלשה‬ ,‫אם שקית האבק אינה מלאה, יש לבדוק אם יש חסימה כלשהי בפתחי האוורור של הריקון האוטומטי של הרובוט, תחנת הבסיס או תיבת האבק. אם יש‬ ‫אוטומטית...
  • Seite 146 ‫מפרטי שימוש‬ ‫סילוק והסרה של סוללות‬ .‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת על ידי טכנאים מוסמכים ושהיא הושלכה במתקן מחזור מתאים‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫רובוט‬ ;‫– יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני גריטה‬ ;‫–...
  • Seite 147 ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫استخدم الروبوت في بيئات درجة حرارتها المحيطية تتجاوز 0 درجة مئوية وأقل من 04 درجة مئوية. تأكد من خلو‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫تجن ب ًا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ·...
  • Seite 148 ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫ي ُر ج َ ى استخدام هذا المنتج وف ق ً ا للتعليمات الواردة في دليل المستخدم. يتحمل المستخدمون مسؤولية أي خسارة أو ضرر ينشأ‬ ‫قيود االستخدام‬ 1 ‫يتوافق مستشعر الليزر لهذا المنتج مع معيار منتجات الليزر من الفئة‬ ‫معلومات...
  • Seite 149 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫الملحقات اإلضافية‬ ‫محتويات العبوة‬ ‫روبوت‬ ‫زر تنظيف البقع‬ · ‫اضغط لبدء تنظيف البقع‬ ‫زر الطاقة / التنظيف‬ ‫اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل‬ ·...
  • Seite 150 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫مؤشر الحالة‬ ‫مستشعرات السقوط‬ ‫الروبوت وال م ُ ستشعرات‬ ‫محطة الشحن‬ · ‫أبيض ثابت: تم توصيل المحطة‬ ‫األساسيةعدة بالتيار الكهربائي‬ ‫الغطاء العلوي‬ ‫برتقالي ثابت: يوجد خطأ في المحطة‬ ·...
  • Seite 151 ‫نظم منزلك‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫2. ث ب ّت لوحة تمديد عارضة التحميل المنحدرة‬ ‫1. ضع المحطة األساسية وقم بتوصيلها بمأخذ التيار الكهربائي‬ 1,5 ‫ينبغي وضع محطة الشحن في مكان مفتوح قدر اإلمكان وذو إشارة واي فاي جيدة. قم بإزالة أي أجسام أقرب من‬ .‫متر...
  • Seite 152 ‫قبل االستخدام‬ Dreamehome App ‫جار ٍ التوصيل بتطبيق‬ ‫4. توصيل الروبوت بالمحطة األساسية‬ ‫2. إضافة جهاز‬ Dreamehome App ‫1. تنزيل تطبيق‬ ‫الموجود على الروبوت لمدة ثالث 3 ثوان لتشغيله. ثبت الروبوت على محطة‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫، وانقر فوق "مسح رمز االستجابة السريعة للتوصيل"، وامسح رمز االستجابة‬Dreamehome app ‫افتح تطبيق‬ ‫) الموجود...
  • Seite 153 ‫كيفية االستخدام‬ ‫كيفية االستخدام‬ )DND( ‫وضع عدم اإلزعاج‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫المكنسة والممسحة‬ ‫لمدة 3 ثوان ٍ لتشغيل الروبوت. يجب أن يضيء مؤشر الطاقة. ضع الروبوت على‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫مالحظة: عند استخدام مجموعة الممسحة ألول مرة، يقوم الروبوت بمهمة "مكنسة كهربائية وممسحة" بشكل‬ ‫سيتوقف...
  • Seite 154 ‫كيفية االستخدام‬ ‫الصيانة الدورية‬ ‫3. قم بتفريغ صندوق الغبار تلقائ ي ًا وغسل وتجفيف وسادات الممسحة‬ ‫المسح بعد التنظيف‬ ‫قطع الغيار‬ ‫بعد انتهاء الروبوت من مهمة التنظيف والعودة إلى المحطة األساسية للشحن، ستبدأ المحطة األساسية تلقائ ي ًا في إفراغ‬ ‫يمكنك...
  • Seite 155 ‫الصيانة الدورية‬ ‫الصيانة الدورية‬ ‫قاعدة لوحة الغسيل‬ ‫كيس األتربة‬ .‫3. قم بتركيب كيس جديد لألتربة‬ .‫3. امسح قاعدة لوح الغسيل ونظفها، ومن ثم ضع لوح الغسيل مجد د ًا في القاعدة األساسية‬ .‫1. انزع الروبوت من المحطة األساسية‬ .‫1. قم بإزالة غطاء خزان الغبار وتخلص من كيس الغبار‬ .‫مالحظة: سيؤدي...
  • Seite 156 ‫الصيانة الدورية‬ ‫الصيانة الدورية‬ ‫صندوق األتربة والفلتر‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫خزان المياه ال م ُ ستخدمة‬ .‫3. انقر برفق على سلة الفلتر إلزالة األتربة‬ .‫1. افتح غطاء الروبوت واضغط على مشبك صندوق األتربة إلزالة صندوق األتربة‬ .‫1. اضغط على مشابك حماية الفرشاة باتجاه الداخل إلزالة واقي الفرشاة ورفع الفرشاة من الروبوت‬ .‫1.
  • Seite 157 ‫الصيانة الدورية‬ ‫الصيانة الدورية‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫موصالت الشحن ومنطقة اإلشارة‬ ‫مستشعرات الروبوت‬ .‫قم بتنظيف مناطق اتصال الشحن ومنطقة استقبال االشارات بقطعة قماش ناعمة وجافة‬ :‫امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة، كما هو موضح في الشكل أدناه‬ .‫ي...
  • Seite 158 ‫الصيانة الدورية‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫وسادة ممسحة‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫يرجى إزالة وسادة الممسحة من حامل وسادة الممسحة الستبدالها‬ .‫البطارية منخفضة. اعد شحن الروبوت على القاعدة والمحاولة مرة أخرى‬ ‫درجة حرارة البطارية منخفضة ج د ًا أو مرتفعة ج د ًا. ي ُوصى بتشغيل الجهاز عند درجة حرارة تتراوح بين 23 درجة فهرنهايت (0 درجة مئوية) و 401 درجة فهرنهايت (04 درجة‬ .‫ال...
  • Seite 159 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫تحقق مما إذا كان كيس الغبار في خزان الغبار ممتل ئ ً ا‬ ‫ال يمكن للمحطة إفراغ صندوق األتربة‬ .‫تستغرق عملية الشحن حوالي 5,3 ساعة لشحن الروبوت بالكامل عندما تكون بطاريته منخفضة‬ ‫إذا...
  • Seite 160 ‫المواصفات‬ ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ .‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة على مواد خطرة على البيئة. قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة‬ ‫محطة الشحن‬ ‫روبوت‬ ;‫– يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها‬ RCLE0304/RCLE0304-1 ;‫–...
  • Seite 161: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασφάλειας Περιορισμοί Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο · εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. του...
  • Seite 162 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή τις επαφές φόρτισης του σταθμού βάσης. Διά του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLL32SE συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Μην απορρίπτετε παλιές μπαταρίες με ακατάλληλο τρόπο. Οι άχρηστες ·...
  • Seite 163: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Επισκόπηση προϊόντος Λοιπά εξαρτήματα Περιεχόμενα συσκευασίας Ρομπότ Κουμπί καθαρισμού λεκέδων · Πιέστε για έναρξη καθαρισμού λεκέδων Κουμπί ενεργοποίησης / καθαρισμού · Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση · Πιέστε για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό μετά την ενεργοποίηση του...
  • Seite 164 Επισκόπηση προϊόντος Επισκόπηση προϊόντος Ένδειξη κατάστασης Αισθητήρες γκρεμού Ρομπότ και αισθητήρες Σταθμός βάσης · Συμπαγές λευκό: Ο σταθμός βάσης είναι συνδεδεμένος σε ισχύ · Συμπαγές πορτοκαλί: Πάνω κάλυμμα Αισθητήρας χαλιών Ο σταθμός βάσης Παγκατευθυντικός παρουσιάζει σφάλμα τροχός Πλευρική βούρτσα Δεξαμενή Προστατευτικό...
  • Seite 165: Πριν Τη Χρήση

    Προετοιμασία του σπιτιού σας Πριν τη χρήση 1. Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης και συνδέστε σε ηλεκτρική πρίζα 2. Εγκαταστήστε την πλάκα επέκτασης ράμπας Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης σε μέρος όσο το δυνατόν πιο ανοικτό με καλό σήμα Wi-Fi. Απομακρύνετε τυχόν αντικείμενα που βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη...
  • Seite 166 Πριν τη χρήση Σύνδεση στην εφαρμογή Dreamehome 4. Συνδέστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome 2. Προσθέστε συσκευή Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί στο ρομπότ για 3 δευτερόλεπτα για να το Σαρώστε τον κωδικό QR στο ρομπότ ή αναζητήστε «Dreamehome» στο Ανοίξτε...
  • Seite 167: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης Σκούπισμα και σφουγγάρισμα Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) Όταν το ρομπότ ρυθμίζεται στη λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND), δεν του Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σφουγγαρίσματος για πρώτη Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε επιτρέπεται...
  • Seite 168 Οδηγίες χρήσης Συνήθης συντήρηση 3. Αδειάστε αυτόματα το κουτί συλλογής σκόνης και πλύνετε και Σφουγγάρισμα μετά το σκούπισμα Μέρη στεγνώστε τα πέλματα σφουγγαρίσματος Ενεργοποιήστε τη λειτουργία σφουγγαρίσματος μετά το σκούπισμα στην Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη Αφού...
  • Seite 169 Συνήθης συντήρηση Συνήθης συντήρηση Βάση της πλάκας πλυσίματος Σακούλα συλλογής σκόνης 3. Τοποθετήστε νέα σακούλα συλλογής σκόνης. 1. Βγάλτε το ρομπότ από τον σταθμό βάσης. 3. Σκουπίστε τη βάση της πλάκας πλυσίματος και τοποθετήστε την πλάκα 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της δεξαμενής συλλογής σκόνης και πετάξτε τη πλυσίματος...
  • Seite 170 Συνήθης συντήρηση Συνήθης συντήρηση Κουτί συλλογής σκόνης και φίλτρο Δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού Κύρια βούρτσα 3. Χτυπήστε ελαφρά το καλάθι του φίλτρου για να απομακρύνετε τη βρωμιά. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του ρομπότ και πιέστε το κλιπ του κουτιού συλλογής 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού, ανοίξτε το κάλυμμά της 1.
  • Seite 171 Συνήθης συντήρηση Συνήθης συντήρηση Παγκατευθυντικός τροχός Αισθητήρες του ρομπότ Επαφές φόρτισης και περιοχή σηματοδότησης Πλευρική βούρτσα Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ χρησιμοποιώντας μαλακό και στεγνό Καθαρίζετε τις επαφές φόρτισης και την περιοχή σηματοδότησης με μαλακό Αφαιρέστε και καθαρίστε την πλευρική βούρτσα. πανί, όπως...
  • Seite 172: Επίλυση Προβλημάτων

    Συνήθης συντήρηση Επίλυση προβλημάτων Πέλμα σφουγγαρίσματος Πρόβλημα Λύση Απομακρύνετε το πέλμα σφουγγαρίσματος από τη βάση πέλματος σφουγγαρίσματος για να το αντικαταστήσετε. Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στη βάση και προσπαθήστε ξανά. Το ρομπότ δεν Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή. Συνιστάται η λειτουργία της συσκευής σε θερμοκρασία ενεργοποιείται.
  • Seite 173 Επίλυση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Το ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί όταν φορτίζει. Συνιστάται να απομακρύνετε το ρομπότ από τον σταθμό βάσης Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ δεν έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND), κάτι που θα το παρεμποδίσει να Το...
  • Seite 174 Προδιαγραφές Απόρριψη και αφαίρεση μπαταριών Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν την απόρριψη της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία Ρομπότ Σταθμός βάσης αφαιρείται από εξειδικευμένους τεχνικούς και απορρίπτεται σε κατάλληλη μονάδα ανακύκλωσης. –...

Diese Anleitung auch für:

Rll32se

Inhaltsverzeichnis