Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RY18BLCXA Übersetzung Der Originalanleitung
Ryobi RY18BLCXA Übersetzung Der Originalanleitung

Ryobi RY18BLCXA Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RY18BLCXA:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY18BLCXA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY18BLCXA

  • Seite 1 FRONT PAGE RY18BLCXA...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    ■ If operating a power tool in a damp location is ORIGINAL INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Safety, performance, and dependability have been given top electric shock. priority in the design of your cordless blower.
  • Seite 4: Additional Safety Warnings

    ■ Maintain power tools and accessories. Check for BLOWER SAFETY WARNINGS misalignment or binding of moving parts, breakage ■ Do not use the machine in bad weather conditions, of parts and any other condition that may affect the especially when there is a risk of lightning. This power tool’s operation.
  • Seite 5: Additional Battery Safety Warnings

    vibration. Any part that is damaged should be properly product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid repaired or replaced by an authorised service centre. to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach ■...
  • Seite 6: Know Your Product

    ■ After each use, clean the plastic parts with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly Rotating fans. Keep hands and feet repaired or replaced by an authorised service centre. out of openings while the product is running.
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Il existe un risque accru de choc électrique si votre TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE corps est relié à la terre. Lors de la conception de votre souffl eur sans fi l, l'accent a ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou été...
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    ■ dispositifs sont fournis pour UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR raccordement d’équipements pour l’extraction et BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI la récupération des poussières, s’assurer qu’ils ■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le sont connectés et correctement utilisés. Utiliser fabricant.
  • Seite 9 ■ Portez des protections oculaires et auditives. Un utilisation du mécanisme à libération rapide pourrait équipement de protection approprié réduit le risque de empêcher de graves blessures en cas d'accident. Ne blessures. portez jamais de vêtements par-dessus le harnais ou de manière à réduire l'accès au mécanisme de ■...
  • Seite 10: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    tension avant de retirer le bloc-batterie. Laissez les TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en Transportez les batteries en conformité avec les dispositions mouvement se sont bien arrêtés : et règlements locaux et nationaux. ●...
  • Seite 11: Niveau De Puissance Sonore Garanti

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et Reportez-vous à la page 115. électroniques usagés parmi les 1. Tube de soufflage supérieur déchets municipaux non triés. 2. Bouton de verrouillage Les batteries et les équipements 3.
  • Seite 12: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Laubgebläse. ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG oder um den Stecker aus der Steckdose zu...
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere ■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und bewegenden Teilen erfasst werden. Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen ■...
  • Seite 14: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    ■ Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. schwerwiegende Verletzungen verhindern. Tragen Sie Eine angemessene Schutzausrüstung verringert das niemals zusätzliche Kleidung über dem Gurt, um den Verletzungsrisiko. Zugriff auf den Schnellöffnungs-Mechanismus nicht einzuschränken. ■ Tragen Sie beim Bedienen des Geräts stets rutschfestes und schützendes Schuhwerk.
  • Seite 15: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    ■ Um das Verletzungsrisiko bei Kontakt mit beweglichen Gartenchemikalien und Streusalz fern. Lagern Sie das Teilen zu verringern, schalten Sie das Gerät immer Gerät nicht im Freien. aus und nehmen Sie den Akkusatz heraus. Lassen ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Sie beides abkühlen.
  • Seite 16: Machen Sie Sich Mit Ihrem Produkt Vertraut

    Sie beides abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle bewegliche Teile vollständig angehalten sind. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie mit ■ Entfernen Sie die Blasrohre, um sie auf Verstopfung zu Arbeiten an dem Produkt beginnen. kontrollieren. Reinigen Sie die Rohre, wenn erforderlich. ■...
  • Seite 17: Seguridad Eléctrica

    ■ Evite todo contacto con superficies que tengan TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de primordiales para el diseño de su soplador inalámbrico.
  • Seite 18 ■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias características de uso y el trabajo que deba realizar. ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas Para evitar situaciones peligrosas, utilice la herramienta móviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello eléctrica únicamente para las tareas para las que ha largo pueden engancharse en los elementos que están sido diseñada.
  • Seite 19 del producto. Identifique el mecanismo de liberación ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE EL rápida y practique utilizándolo antes de empezar a usar SOPLADOR la máquina. El uso correcto del mecanismo de soltado ■ utilice producto condiciones rápido puede evitar lesiones graves en caso de que se meteorológicas son adversas, especialmente si hay produzca una situación de emergencia.
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    Asegúrese de que todas las partes móviles se han ■ Para el transporte, asegure el producto para que no se detenido por completo: mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar el producto. ● antes de dejar el producto sin vigilancia ●...
  • Seite 21: Conozca Su Producto

    ■ Quite los tubos sopladores para comprobar el atasco. Despeje los tubos si fuera necesario. Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el producto. ■ Reinstale los tubos del soplados antes de encender el producto. ■ Retire la boquilla para comprobar si hay obstrucciones. Limpie la boquilla si es necesario.
  • Seite 22: Utilizzo Raccomandato

    ■ Controllare che il cavo d’alimentazione sia in TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per La progettazione di questo soffi atore senza fi li è stata scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il eff...
  • Seite 23: Norme Di Sicurezza Specifiche Per Gli Apparecchi A Batteria

    UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla ELETTRICI batteria può provocare irritazioni o ustioni. ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio ■ Non usare un pacco batteria o un utensile che adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio offrirà sia stato danneggiato o modificato.
  • Seite 24: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    l'interruttore di alimentazione sia spento. Un avvio il pacco batteria. Lasciare che entrambi si raffreddino. imprevisto della macchina durante la rimozione del Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate: materiale inceppato o la manutenzione potrebbe ● prima di lasciare il prodotto incustodito causare gravi lesioni personali.
  • Seite 25 Tenere tutti i presenti, in particolare i MANUTENZIONE bambini, nonché gli animali domestici ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi a distanza di sicurezza dall'area originali della ditta produttrice. In caso contrario si operativa. potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà...
  • Seite 26: Voorgeschreven Gebruik

    het stopcontact te halen door aan het snoer te trekken. VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen. Het Bij het ontwerp van uw snoerloze bladblazer hebben gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste netsnoer beschadigd is of in de knoop zit.
  • Seite 27 ■ Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet meer doorgevoerd. Beschadigde of aangepaste accu's met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat kunnen zich onvoorspelbaar gedragen, wat kan leiden dat niet meer op de normale manier aan-en uitgezet kan tot brand, explosie of letsel.
  • Seite 28: Vervoer En Opslag

    ● voor u voorzetstukken installeert of verwijdert BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ● voordat u het product controleert, reinigt of er ■ Het apparaat mag uitsluitend op de begane grond werkzaamheden aan verricht worden gebruikt en niet op ladders of andere onstabiele ● voordat u het product inspecteert na een botsing met steunposities.
  • Seite 29: Ken Uw Product

    veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties en kan uw Houd alle omstanders, in het bijzonder garantie vervallen. kinderen en huisdieren, op een veilige ■ Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en afstand van het werkgebied. deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd.
  • Seite 30 ■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. Na conceção do seu soprador sem fi os foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■...
  • Seite 31: Manutenção

    desligue a alimentação eléctrica da ferramenta, ■ Siga todas as instruções referentes ao carregamento desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica não carregue conjuntos baterias e/ou desmontando o conjunto de baterias (se ferramentas em temperaturas que excedam os valores for desmontável).
  • Seite 32: Avisos De Segurança Adicionais Das Baterias

    ■ Utilize a correia se a mesma for fornecida com o ● antes de inspecionar o produto após o impacto com produto. Ajuste cuidadosamente a correia para assentar um objeto estranho confortavelmente e ajudar a suportar o peso do produto. ●...
  • Seite 33: Eliminar Uma Obstrução

    ■ Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado Mantenha terceiros, especialmente e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um crianças e animais de estimação, técnico de assistência qualificado. Repare o seu produto a uma distância segura da área de exclusivamente num centro de assistência autorizado.
  • Seite 34: Tiltænkt Anvendelsesformål

    træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter og Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er designet af din ledningsfri blæser.
  • Seite 35: Vedligeholdelse

    ■ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern VEDLIGEHOLDELSE batteripakken, hvis muligt, fra elværktøjet, inden du ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som foretager justeringer, skifter tilbehør eller opbevarer udelukkende anvender originale reservedele. elværktøjet. Derved formindskes risikoen for, at Derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen redskabet eller værktøjet starter ved et uheld.
  • Seite 36: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    ■ Bær ikke bælte eller seletøj. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI ■ Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder ■ For at nedsætte risikoen for brand, personskade at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og produktbeskadigelse på grund af kortslutning og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til må...
  • Seite 37: Garanteret Støjniveau

    ■ Rengør plastikdelene med en blød, tør klud efter hver brug. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres Må ikke udsættes for regn eller bruges korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter. på fugtige steder. ■ Tjek alle møtrikker, bolte og skruer før brug og ved regelmæssige intervaller for at sikre, at de er strammet ordentligt og at produktet er i en sikker funktionstilstand.
  • Seite 38 rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA nätsladden är skadad eller tilltrasslad. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ arbete utomhus skall använda vid utformningen av din sladdlösa blåsmaskin. endast förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning.
  • Seite 39: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller plocka som anges i anvisningarna. Felaktig laddning eller ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna verktyget laddning utöver det angivna intervallet kan skada före eventuella justeringar, byte av tillbehör eller vid batteriet och öka brandrisken. förvaring av eldrivna verktyg.
  • Seite 40: Transport Och Förvaring

    kan förhindra allvarlig personskada i händelse av ■ Förvara produkten på plats där en nödsituation. Bär aldrig ytterligare kläder över omgivningstemperaturen är mellan 0–40 °C. selen eller på annat sätt begränsa åtkomsten av ■ Risk för person- eller slitageskador vid användning av snabbkopplingsmekanismen.
  • Seite 41: Rensa Blockeringar

    ■ Stäng av och plocka ur batteripaketet. Låt båda svalna. Säkerställ att alla rörliga delar har stannat helt före Bär skydd för ögon och öron. eventuell rengöring eller eventuellt underhåll. ■ Du kan göra de justeringar och reparationer som beskrivs i den här manualen. För övrig och reparation, låt endast ett auktoriserat servicecenter utföra dessa Använd lämplig andningsmask.
  • Seite 42 ■ työskentelet ulkona, käytä yksinomaan ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät sähköiskuvaaran. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman lehtipuhaltimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella KÄYTTÖTARKOITUS (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen käyttö...
  • Seite 43 ■ Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto. Tarkista ■ Älä koskaan käytä vaurioitunutta akkua. Akkua liikkuvien osien kohtisuoruus. Tarkista, ettei saa huoltaa vain sen valmistaja tai valtuutettu yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus palveluntarjoaja. ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta PUHALTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET työkalu ennen...
  • Seite 44: Muita Akun Turvallisuusvaroituksia

    ■ Katkaise laitteesta virta välittömästi onnettomuuden kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai tai toimintahäiriön sattuessa. Älä käytä laitetta ennen valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa lyhytsulun. huoltoliikkeessä. ■ Lataa akku paikassa, jossa ympäristön lämpötila on ■...
  • Seite 45: Tukoksen Poistaminen

    laitteen turvallisuuden takaamiseksi. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat osat asianmukaisesti. poissa aukoista tuotteen käydessä. ■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. TUKOKSEN POISTAMINEN Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin teet siihen mitään toimenpiteitä. ■...
  • Seite 46: Tiltenkt Bruk

    ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved konstruksjonen av denne batteridrevne blåseren. ■...
  • Seite 47 verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke VEDLIKEHOLD verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av ■ Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert uerfarne personer. tekniker og med originale reservedeler. Da kan du bruke elektroverktøyet trygt. ■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand. Kontroller de bevegelige delenes innstilling.
  • Seite 48: Ekstra Sikkerhetsinstrukser For Batteri

    hurtigutløsningsmekanismen forhindre alvorlig ■ Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det personskade i en nødsituasjon. Ha aldri på deg ekstra føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. klær over bæreselen, og ikke begrens tilgang til Sørg for å ta regelmessige pauser når du bruker et hurtigutkoblingsmekanismen på...
  • Seite 49: Fjerning Av En Blokkering

    ■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som er beskrevet i denne brukermanualen. For andre reparasjoner må du henvende deg til et autorisert Bruk egnet åndedrettsvern. servicesenter. ■ Etter hver bruk skal plastdelene rengjøres med en myk, tørr klut. Enhver del som er skadet må repareres Ikke utsette for regn eller fuktige eller skiftes ut på...
  • Seite 50 плит, холодильников. При соприкосновении частей ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током. В основе конструкции вашей беспроводной воздуходувки лежат принципы безопасности, продуктивности и ■ Не оставляйте электроинструменты под дождем надежности. или в условиях повышенной влажности. Попавшая внутрь...
  • Seite 51: Эксплуатация Электроинструмента И Уход За Ним

    ■ При наличии оборудования для соединения инструмента. Зарядное устройство, подходящее пылеуловителей и пылеотделителей обеспечьте только для одного типа батарей, может создать его надлежащее подключение и эксплуатацию. опасность пожара при использовании для зарядки Пылеулавливание может снизить угрозы, связанные батарей иного типа. с...
  • Seite 52: Дополнительные Указания По Безопасности

    с инструментом босиком или в открытых случае повреждения какой-либо детали необходимо сандалиях. Это снизит риск травмирования ног. обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены. ■ Не носите свободную одежду или такие вещи, как шарфы, пояса, цепочки, галстуки и т. п., которые ■...
  • Seite 53: Требования Безопасности При Использовании Дополнительной Аккумуляторной Батареи

    ● перед проверкой изделия после удара о Следуйте всем особым требованиям к упаковке посторонний предмет и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы ● если продукт начинает вибрировать (проверьте немедленно). батарея не соприкасалась с другими батареями или токопроводящими материалами...
  • Seite 54: Условные Обозначения

    ■ Отсоедините воздушные трубки и осмотрите их на предмет засорения. Очистите трубки, если Перед запуском и использованием необходимо. изделия извлеките аккумуляторный блок. ■ Перед запуском изделия установите трубки воздуходувки. Гарантируемый уровень звуковой ■ Снимите насадку и проверьте на наличие засора. мощности...
  • Seite 55 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Seite 56: Przeznaczenie Urządzenia

    jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Państwa dmuchawy bezprzewodowej.
  • Seite 57: Konserwacja

    ■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób ■ Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie unikniecie ryzyka wypadku. ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka ■...
  • Seite 58: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ryzyko uderzenia pioruna. Zmniejsza to ryzyko mechanizmu szybkiego zwolnienia moze zapobiec porażenia piorunem. powaznym obrazeniom w naglych wypadkach. Nigdy nie należy zakładać na uprząż dodatkowej odzieży lub ■ Stosować środki ochrony oczu i uszu. Odpowiednie w inny sposób ograniczać dostępu do mechanizmu wyposażenie ochronne pozwala zmniejszyć...
  • Seite 59: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    wyjmowac akumulator. Poczekać, aż zarówno produkt, ■ przypadku transportu produktu należy jak i akumulator ostygną. Upewnić się, że wszystkie zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane: upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. ●...
  • Seite 60: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    ■ Zdemontować rury nadmuchowe w celu sprawdzenia, czy żadne pozostałości nie blokują urządzenia. W razie Przed rozpoczeciem pracy z potrzeby usunąć obce obiekty. produktem wymontowac akumulator. ■ Przed uruchomieniem produktu ponownie zainstalować rury dmuchawy. ■ Zdemontować dyszę, aby sprawdzić, czy nie jest Gwarantowany poziom mocy zablokowana.
  • Seite 61: Zamýšlené Použití

    kabel a neodpojujte je z elektrické sítě taháním PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. Při návrhu tohoto akumulátorového fukaru byl kladen Pokud je napájecí kabel poškozený nebo překroucený, obzvláštní...
  • Seite 62 nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je ■ Dodržujte pokyny pro nabíjení a baterii či výrobek bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. nabíjejte pouze v teplotním rozmezí uvedeném v pokynech. Nesprávné nabíjení či nabíjení při teplotě ■ Před jakýmikoli úpravami, výměnou příslušenství jiné, než...
  • Seite 63: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Kbaterii

    ■ Pokud je s výrobkem dodáván popruh, použijte ■ Přístroj skladujte v místě s teplotou prostředí mezi 0 °C jej. Opatrně nastavte popruhy tak, aby pohodlně a 40 °C. podporovaly hmotnost výrobku. Vyhledejte si jak ■ Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, obsluhovat rychlospojku a naučte se ji používat před...
  • Seite 64: Zaručená Hladina Akustického Výkonu

    ■ Po každém použití očistěte měkkým a suchým hadříkem plastové díly. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním ve vlhkých podmínkách. středisku. ■ Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda jsou matice, šrouby a šroubky řádně...
  • Seite 65: Rendeltetésszerű Használat

    ■ Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati tápvezeték AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a szerszámot a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során elsődleges a zsinórnál fogva húzza ki azt a hálózati aljzatból. szempont volt biztonság,...
  • Seite 66 szerszám hatékonysága, valamint az igénybevétel Amennyiben ez mégis megtörténne, öblítse le az biztonsága akkor maximális, ha rendeltetésének és érintett felületet tiszta, bő vízzel. Ha a folyadék teljesítményének megfelelően használja. szembe került, forduljon ezek után orvoshoz is. Az akkumulátorból kikerülő folyadék irritációt válthat ki, és ■...
  • Seite 67: További Biztonsági Figyelmeztetések

    ■ Az elakadt anyagok eltávolításakor vagy a gép ● mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat szervizelésekor ellenőrizze, hogy a főkapcsoló ki van-e ● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett kapcsolva. Súlyos személyi sérülést okozhat, ha javítás vagy bármilyen művelet megkezdése előtt a beragadt anyag kitisztítása közben a gép váratlanul elindul.
  • Seite 68: Eltömődés Megszüntetése

    ■ Szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A terméket csak Viseljen szem- és fülvédot. engedéllyel rendelkező szervizben javíttassa. ■ Kapcsolja ki és távolítsa el az akkumulátort. Hagyja mindkettőt lehűlni. A tisztítási és karbantartási műveletek megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy minden mozgó...
  • Seite 69: Utilizare Prevăzută

    să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase şi cu TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE elemente în mişcare. Riscul de electrocutare creşte, în cazul în care cablul este deteriorat sau încurcat. Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit principalele noastre preocupări la proiectarea sufl antei dvs. fără fi r. ■...
  • Seite 70 ■ Deconectaţi unealta de la priza de alimentare şi/ Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi din sau decuplaţi acumulatorul (dacă este detaşabil) afara intervalului specificat poate deteriora acumulatorul înainte de a realiza orice fel de ajustări, schimbări de şi determina un risc ridicat de incendiu. accesorii, precum şi înainte de a depozita unealta.
  • Seite 71: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    ■ Utilizați hamul dacă este furnizat împreună cu produsul. ● înainte de a inspecta echipamentul după ce acesta Reglați cu atenție hamul pentru a ajuta la potrivirea se lovește de un corp străin confortabilă și susținerea greutății produsului. Identificaţi ● dacă...
  • Seite 72: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    ■ Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi Păstrați o distanță de siguranță între trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service trecători, în special față de copii, calificat. Duceți produsul la reparații numai într-un centru animale și zona de lucru. service autorizat.
  • Seite 73: Paredzētais Lietojums

    ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena Radot jūsu akumulatoru pūtēju, drošībai, veiktspējai un risku. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lietošanas mitrumā, barošanas sistēma jāaizsargā...
  • Seite 74: Papildu Drošības Brīdinājumi

    ■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā pareizās rezerves daļas. Tādā veidā tiek nodrošināta elektroinstrumenta drošība. vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas. ■ Nekad neveiciet bojātu akumulatora bloku apkopi. Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. Akumulatoru bloku apkopi ir jāveic tikai ražotājam vai tā...
  • Seite 75: Papildu Akumulatoru Bloka Drošības Brīdinājumi

    ■ Ja ierice tiek nomesta, ta ir saskarusies ar smagu PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS triecienu vai ta sak nevaldami vibret, nekavejoties BRĪDINĀJUMI izsledziet ierici un centieties atrast bojajumu vai ari celoni šadai vibracijai. Jebkura bojāta detaļa jānodod ■ Lai samazinātu aizdegšanās, ievainojumu un produkta remontam vai nomaiņai pilnvarotā...
  • Seite 76: Garantētais Skaņas Intensitātes Līmenis

    ■ Daudzus šaja lietotaja rokasgramata aprakstitos regulešanas un remontdarbus varat veikt pats. Citiem produkta remontiem nogādājiet produtku apkopei tikai Valkajiet atbilstošu respiratora masku. pilnvarotā servisa centrā. ■ Pēc katras lietošanas notīriet plastikāta daļas ar mīkstu, sausu drānu. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam Nepaklaujiet lietum vai mitriem vai nomaiņai pilnvarotā...
  • Seite 77: Naudojimo Paskirtis

    ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS naudokite maitinimą, apsaugotą liekamosios srovės įrenginiu (RCD). Naudojant RCD, sumažėja elektros Kuriant šį akumuliatorinį pūstuvą didžiausias dėmesys buvo smūgio grėsmė. skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Seite 78: Papildomi Saugos Įspėjimai

    ■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus. PŪSTUVO SAUGOS ĮSPĖJIMAI Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar ■ Nenaudokite įrenginio prastomis oro sąlygomis, nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra ypač, jei gali trenkti žaibas. Taip sumažinamas kitų...
  • Seite 79: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    ■ Nelaimingo atsitikimo arba gedimo atveju nedelsdami PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS išjunkite irengini ir išimkite akumuliatoriu. Nenaudokite ĮSPĖJIMAI įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos ■ Siekiant sumažinti gaisro, susižeidimų ir įrangos techninės priežiūros centre. pažeidimų pavojus, galinčius kilti dėl trumpojo elektros ■...
  • Seite 80: Garantuotas Akustinis Lygis

    ■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite plastikines dalis minkšta, sausa šluoste. Bet kurią apgadintą detalę Devekite tinkama kvepavimo kauke. leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. ■ Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba drėgnose sąlygose.
  • Seite 81: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid. Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab Juhtmeta puhuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, elektrilöögi ohtu. töövõimet ja töökindlust. ■ Kui niisketes oludes töötamine on vältimatu, siis OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud toitevõrku.
  • Seite 82: Täiendavad Ohutusjuhised

    ■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või eemaldage TEENINDUS (võimalusel) tööriista aku enne iga reguleerimistööd, ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud tarvikute vahetamist või tööriista hoiustamist. teenindustöötajal. Remondil tohib kasutada ainult originaal-varuosi. Sellega on tagatud tööriista ohutus. Need ennetavad turvameetmed vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski.
  • Seite 83: Aku Lisaohutusjuhised

    kandke kanderihma peal riideid või takistage muul viisil AKU LISAOHUTUSJUHISED juurdepääsu kiiravatavale mehhanismile. ■ Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning ■ Ärge kasutage mitmikvööd ega õlarihmasid. lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke ■ Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade vedelikega kokku puutuda.
  • Seite 84: Ummistuse Kõrvaldamine

    ■ Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muid remonditöid Kasutage sobivat hingamismaski. tohivad teha ainult volitatud teeninduskeskused. ■ Iga kord pärast kasutamist puhastage plastist osi pehme kuiva lapiga. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte.
  • Seite 85: Električna Sigurnost

    ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. Opasnost PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA od strujnog udara povećava se ako je kabel oštećen ili zapetljan. Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske puhalice imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na NAMJENA otvorenom.
  • Seite 86: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite ODRŽAVANJE komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja alata. originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći sigurno upotrebljavati vaš električni alat. ■...
  • Seite 87: Dodatna Sigurnosna Upozorenja Za Bateriju

    ■ Nikada ne nosite nekoliko remenova ili pojaseva za DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA rame. BATERIJU ■ Ako je proizvod ispao, pretrpio težek udar ili abnormalno ■ Kako biste smanjili rizik od požara, tjelesnih ozljeda i vibrira, odmah zaustavite proizvod i provjerite na oštećenja proizvoda zbog kratkog spoja, nikada nemojte oštecenje ili identificirajte uzrok vibracija.
  • Seite 88: Čišćenje Blokada

    ■ Nakon svake upotrebe, plastične dijelove očistite suhom, mekom krpom. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. centar. ■ Prije svake upotrebe i u čestim vremenskim intervalima provjeravajte jesu li sve matice, svornjaci i vijci dobro zategnuti kako biste bili sigurni da se proizvod nalazi u Rotirajuci ventilatori.
  • Seite 89: Namen Uporabe

    ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo Brezžični puhalnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■...
  • Seite 90: Uporaba In Nega Akumulatorskih Naprav

    ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite SERVISIRANJE izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi ali ne poznajo teh navodil. Električne naprave so v deli.
  • Seite 91: Dodatna Varnostna Opozorila Za Baterijo

    Preko nosilnega pasu ne smete nositi dodatnih oblačil ■ Izdelek shranjujte v prostoru, v katerem je temperatura oziroma ne smete kakor koli drugače ovirati dostop do okolja med 0 °C in 40 °C. mehanizma za hitro sprožitev. ■ Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa ■...
  • Seite 92: Odpravljanje Blokad

    ■ Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Druga popravila Nosite ustrezno dihalno masko. izdelka naj izvedejo izključno na pooblaščenem servisu. ■ Po vsaki uporabi očistite plastične dele z mehko, suho krpo. Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
  • Seite 93: Účel Použitia

    zamotané káble zvyšujú riziko zranenia elektrickým PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV prúdom. Pri návrhu vášho akumulátorového fúkača boli prvoradé ■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu ÚČEL POUŽITIA elektrickým prúdom.
  • Seite 94 zástrčku zo zdroja elektriny alebo vyberte z SERVIS elektrického náradia sadu batérií, v prípade že je ■ Nechajte svoj elektrický nástroj opraviť oddeliteľná. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia kvalifikovanému servisnému technikovi znížia riziko náhodného spustenia elektrického nástroja. použitím identických náhradných dielov. Týmto sa ■...
  • Seite 95: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    Nikdy cez popruh nenoste ďalšie oblečenie alebo ■ Výrobok skladujte na mieste s teplotou okolia v rozsahu iným spôsobom neobmedzujte prístup k mechanizmu 0 °C až 40 °C. rýchleho uvoľnenia. ■ Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť ■ Nepoužívajte viac-remeňový postroj ani postroj na plece. k zraneniam.
  • Seite 96: Odstránenie Upchatia

    ■ Vypnite a odpojte súpravu batérií. Nechajte oba diely vychladnúť. Pred akýmkoľvek čistením alebo Používajte chránice zraku a sluchu. vykonávaním údržby sa ubezpečte, že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili. ■ Môžete vykonávat úpravy a opravy popísané v tejto príucke. Ostatné opravy zverte len autorizovanému Noste vhodnú...
  • Seite 97 ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ като тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване Безопасността, работните характеристики и на токов удар е по-голям. надеждността са аспектите, на които е отделен най- голям...
  • Seite 98: Сервизно Обслужване

    ■ Ако устройствата са оборудвани със съоръжение ■ Дръжте ръкохватките и повърхностите за за издърпване и събиране на прах, уверете се, че е захващане сухи, чисти и по тях да няма масло то свързано и функционира правилно. Използването и смазка. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности на...
  • Seite 99: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    удобно и да подпомогнат поддръжката на тежестта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА на продукта. Запознайте се с механизма за бързо ДУХАЛКАТА ЗА ЛИСТА освобождаване и упражнявайте използването ■ Не използвайте машината при лоши му, преди да започнете да работите с машината. метеорологични...
  • Seite 100: Допълнителни Предупреждения За Безопасност За Батерията

    ■ Винаги почиствайте работното пространство, преди ■ Съхранявайте я на хладно, сухо и добре да използвате уреда. Премахвайте всички предмети проветрявано място, което е недостъпно за деца. като камъни, счупени стъкла, пирони, жици или Дръжте продукта далече от разяждащи вещества, телове, които...
  • Seite 101: Гарантирано Ниво На Шум

    ИЗЧИСТВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ Въртящи се перки. Дръжте ■ За да се намали рискът от нараняване, свързан крайниците си далече от отворите, с контактуване с движещи се части, винаги докато продуктът работи. изключвайте продукта и изваждайте акумулаторната батерия. Оставете продукта и батерията да изстинат. Уверете...
  • Seite 102: Передбачуваному Використанні

    рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ збільшують ризик ураження електричним струмом. Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, повітродувки були безпека, ефективність та надійність. використовуйте подовжувач, відповідний для використання на відкритому повітрі. Використання ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Seite 103 ■ Перед проведенням будь-яких налаштувань, ■ Не піддавайте акумулятори або інструмент заміною аксесуарів або при зберіганні впливу надмірної температури або вогню. Вплив електроінструменту слід від'єднати вилку вогню або температури вище 130 °С може призвести від джерела живлення і /або вийняти з...
  • Seite 104: Додаткові Попередження З Техніки Безпеки Щодо Використання Акумуляторів

    ● до того, як залишити продукт без нагляду ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ● перед очищенням закупорення БЕЗПЕКИ ● перед встановленням або зняттям приладдя ■ Цей виріб має використовуватися тільки на рівні ● перед перевіркою, чищенням, або роботі на продукті землі і в жодному разі на драбині чи іншій нестійкій опорі.
  • Seite 105: Технічне Обслуговування

    Усі перехожі, особливо діти ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ та домашні тварини, мають ■ Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, знаходитися на безпечній відстані аксесуари та обладнання від виробника. Невиконання від робочої зони. цієї вимоги може привести до можливої травми, поганої продуктивності та може призвести до втрати гарантії. ■...
  • Seite 106: Kullanim Amaci

    zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektr k çarpması ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ r skler n artırır. Kablosuz yaprak üfl eme mak nen z n tasarımında emn yet, ■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım ç n performans ve güven l rl ğe öncel k ver lm şt r. tasarlanmış...
  • Seite 107 ■ Herhang ayar yapmadan, aksesuar ■ Bütün şarj tal matlarına uyun ve p l takımını veya değ şt rmeden ya da elektr kl aletler depolamadan alet tal matlarda bel rt len ısı aralığının dışında şarj önce f ş güç kaynağından ayırın ve çıkarılab l yorsa etmey n.
  • Seite 108 önce bunu kullanarak prat k yapın. H zl açma ■ Ürünü yaln zca 0 °C ve 40 °C aras s cakl klarda çal st r n. mekan zmas n n dogru kullan m ac l durumlarda c dd ■ Ürünü ortam s cakl g n n 0 °C ve 40 °C aras nda oldugu yaralanmalar önleyeb l r.
  • Seite 109: Ürününüzü Taniyin

    ■ Ürünü depolamadan, p l paket n ç kar n. Her k s n de soğumaya bırakın. Tem zl k ya da bakım şlem ne Koruyucu gözlük ve kulak tikaci başlamadan önce hareketl tüm parçaların tamamen kullanin. durduğundan em n olun. ■...
  • Seite 110: Προσωπικη Ασφαλεια

    κλπ). Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν κάποιο ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ τμήμα του σώματός σας βρίσκεται σε επαφή με γειωμένες επιφάνειες. Κατά τον σχεδιασμό του φυσητήρα μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την...
  • Seite 111 σας επιτρέπει να ελέγξετε καλύτερα το εργαλείο σας σε και τις επιθυμητές εφαρμογές. Προς αποφυγήν περίπτωση απρόβλεπτου συμβάντος. επικίνδυνων καταστάσεων, χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σας μόνο για τις εργασίες για τις ■ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα οποίες έχει σχεδιαστεί. ή...
  • Seite 112 ανταλλακτικά. Θα μπορείτε έτσι να χρησιμοποιήσετε το ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικό σας εργαλείο με πλήρη ασφάλεια. ■ Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στο επίπεδο ■ Ποτέ μην επισκευάζετε μπαταρίες που φέρουν του εδάφους και όχι επάνω σε σκάλα ή άλλο μη σταθερό φθορές.
  • Seite 113: Μεταφορα Και Αποθηκευση

    ■ Μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά σε προϊόν, αφαιρέστε τη μπαταρία και αφήστε και τα δύο σκορπισμένα μπάζα. Υπάρχει περίπτωση αναρρόφησης να κρυώσουν πριν από την αποθήκευση ή τη μεταφορά. υπολειμμάτων από τη θυρίδα εισαγωγής και πρόκλησης ■ Καθαρίστε...
  • Seite 114: Εγγυημένο Επίπεδο Ισχύος Ήχου

    Οποιαδήποτε βλάβη εξαρτήματος θα πρέπει να επισκευάζεται ή να εκτελείται αντικατάσταση από Φοράτε κατάλληλη αναπνευστική εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. μάσκα. ■ Δώστε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για να αντικατασταθούν οι ετικέτες που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν μπορούν να διαβαστούν. Μην...
  • Seite 115 RY18BLCXA-0...
  • Seite 118 p.119 p.122 p.123 p.121...
  • Seite 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless blower Akku-Laubgebläse Soplador inalámbrico Souffleur sans fil Soffiatore senza fili Snoerloze bladblazer Soprador sem fios Model Modèle Modell Modelo...
  • Seite 125 изделия Ledningsfri blæser Sladdlös blåsmaskin Langaton lehtipuhallin Batteridrevet blåser Dmuchawa Беспроводная воздуходувка bezprzewodowa Model Modell Malli Modell Model RY18BLCXA Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 18 V d.c. напряжение Lufthastighed Ilman nopeus Lufthastighet Luftflöde Скорость воздушного...
  • Seite 126 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Akumulátorový fukar Akkumulátoros Akumuliatorinis Juhtmeta puhur Akumulatorska Suflantă fără fir Akumulatoru pūtējs lombfúvó puhalica pūstuvas Model Típus Model...
  • Seite 127 Brezžični puhalnik Akumulátorový fúkač Безжичен уред за Бездротова Kablosuz yaprak Φυσητήρας μπαταρίας обдухване повітрядувка üfleme makinesi Model Modelis Model RY18BLCXA Модел Модель Μοντέλο Nominal voltaj 18 V d.c. Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Ονομαστική τάση Hitrost zraka Rýchlosť...
  • Seite 128 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 129 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 130 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Seite 131 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Seite 132 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 133 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 134 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 135 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 136 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Seite 137 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 138 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 139 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 140 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 141 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 142 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 143 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Seite 144: Inhaltsverzeichnis

    Soffiatore senza fili Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso соответствующим...
  • Seite 145: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    | Model numarası | Seri numarası aralığı | Modelio numeris | Serijinio numerio Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa diapazonas Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos...
  • Seite 146 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless blower Brand: RYOBI Model number: RY18BLCXA Serial number range: 50406801000001 - 50406801999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Seite 147 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 148: Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

    BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961087725-01...

Inhaltsverzeichnis