Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben. Zu dieser Anleitung Diese Anleitung behandelt die Modelle TC-WE675 und TC-WE475. Die Modellnummer ist an der Rückseite Ihres Geräts angegeben. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell TC-WE675. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich in der Anleitung hingewiesen (beispielsweise durch „nur bei TC-WE675“).
Inhaltsverzeichnis Überspielen eines Titelprogramms Bezeichnung der Teile — Programm-Überspielbetrieb (Nur bei TC-WE675) ..... 16 Cassettendeck ......... 4 Einfügen von Leerstellen während der Aufnahme Vorbereitung — Record Muting ......16 Anschlüsse ..........6 Das neue CONTROL A1II- Steuersystem ........17 Wiedergabe Sonstiges Wiedergabe ..........
Bezeichnung der Teile Die einzelnen Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Eine Kurzbeschreibung folgt jeweils auf den Seiten in runden Klammern ( ). Cassettendeck TC-WE675 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd qh qj RESET MEMORY COUNTER RESET MEMORY AUTO REC LEVEL...
Seite 5
TC-WE475 qd qf RESET MEMORY RESET MEMORY COUNTER AUTO REC LEVEL POWER DIRECTION MODE DUBBING A B FADER RELAY HIGH/NORMAL SYNCHRO ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) CLEAR BACK FRONT PITCH CONTROL PHONES DOLBY NR...
Vorbereitung Anschlüsse Schließen Sie das Cassettendeck wie im nachfolgend beschrieben an einen Verstärker oder einen CD-Spieler mit CONTROL A1II-Buchsen an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle Geräte aus. Auf richtigen Anschluß achten an Netzsteckdose Verstärker CD-Spieler Einstellen der Betriebsspannung Anschlüsse an einen Verstärker (nur bei Modellen mit Schließen Sie den Verstärker über die mitgelieferten Kabel an die IN/OUT-Buchsen...
Wiedergabe Tips • Drücken Sie PITCH CONTROL in Stellung ON Wiedergabe und drehen Sie den Regler nach rechts (zum Erhöhen der Bandlaufgeschwindigkeit) oder nach links (zum Verringern der Geschwindigkeit). Schalten Sie den Verstärker ein und Eine Feineinstellung ist während der Wiedergabe wählen Sie Bandbetrieb.
Hinweise Suchbetrieb • Die Multi-AMS-Funktion arbeitet in folgenden Fällen möglicherweise nicht einwandfrei: – Die Leerstelle zwischen den Titeln ist kürzer als — Multi-AMS, Auto Play und Memory Play vier Sekunden. Mit der Multi-AMS-Funktion (AMS = – Innerhalb des Titels befindet sich eine Passage mit niedriger Frequenz oder sehr niedrigem Automatic Music Sensor) kann ein um bis 30 Pegel.
Seite 8 aus. und es können keine weiteren Titel mehr programmiert werden. Hinweis Drücken Sie RMS/START, um die Genaueres zu Sony Stereo-Receivern mit einer Fernbedienung, die RMS-Programmiertasten besitzt, Programm-Wiedergabe zu starten. erfahren Sie bei Ihrem Sony Händler. Die Spitzenpegelmeter erscheinen im Display.
Sie mit der Aufnahme beginnen. Bei TC-WE675 sind auf beiden Decks Aufnahmen möglich. Zur Aufnahme von UKW-Sendungen Bei TC-WE475 sind nur auf Deck B Aufnahmen möglich. mit Dolby NR (nur bei TC-WE675) Stellen Sie bei schlechtem UKW-Empfang Stellen Sie DIRECTION MODE wie folgt...
Zur manuellen Einstellung des Automatische Kalibrierung Aufnahmepegels von Vormagnetisierung und Nach dem Drücken von z REC in Schritt 4 auf Seite 10 drehen Sie REC LEVEL so, dass die Aufnahmepegel Spitzenpegel im Pegelmeter den für den jeweiligen Bandtyp empfohlenen Wert (Nur bei TC-WE675) erreichen.
Automatische Kalibrierung von Automatische Einstellung Vormagnetisierung und des Aufnahmepegels Aufnahmepegel (Siehe Fortsetzung) Starten Sie die Aufnahme (siehe — Auto Rec Level Seite 10). Die Auto Rec Level-Funktion mißt automatisch Zum Ausschalten der automatischen den Spitzenpegel und nimmt eine Kalibrierfunktion entsprechende Einstellung des Aufnahmepegels Drücken Sie x am betreffenden Deck.
Tips Ein- und Ausblendung • In den folgenden Fällen sollten Sie den Aufnahmepegel mit REC LEVEL manuell einstellen: — Fader – Wenn aufgrund übermäßigen Rauschens keine einwandfreie automatische Einstellung möglich Das Aufnahmesignal kann am Anfang langsam ist. eingeblendet und am Ende wieder ausgeblendet –...
Zum Stoppen des Überspielbetriebs Bandüberspielung Während Drücken Sie x an Deck B Überspielen mit Die Cassette in Deck A kann mit normaler oder Normalgeschwindigkeit hoher Geschwindigkeit auf Deck B kopiert x an beliebigem Deck Überspielen mit hoher werden. Geschwindigkeit Legen Sie eine bespielte Cassette in Deck A und eine Leere Cassette in Tips Deck B ein.
Aufeinanderfolgende Gleichzeitige Aufnahme Aufnahme auf beiden auf beiden Decks Decks — Simultan-Aufnahme (Nur bei TC-WE675) — Relais-Aufnahme (Nur bei TC-WE675) Mit dieser Funktion läßt sich die gleiche Signalqualle gleichzeitig auf Deck A und Deck Mit dieser Funktion können Sie eine Aufnahme B aufnehmen.
Überspielen eines Einfügen von Leerstellen Titelprogramms während der Aufnahme — Programm-Überspielbetrieb — Record Muting (Nur bei TC-WE675) Mit der Record-Muting-Funktion können automatisch viersekündige Leerstellen Eine von Ihnen programmierte Titelabfolge zwischen Titeln eingefügt werden. Solche (siehe „Programmieren von Titeln (RMS- Leerstellen ermöglichen anschließend die Funktion)“...
Anschlüsse in neuen MD-Decks, CD-Spielern, Komponente jedoch gewisse Verstärkern (Receivern) und Cassettendecks Einschränkungen geben. Einzelheiten von Sony geboten, so dass die Ansteuerung von entnehmen Sie bitte den Automatikfunktionen sowie Bedienungsanleitungen der betreffenden Synchronaufnahmen gewährleistet sind.
Synchron-Aufnahme mit Steuersystem (Siehe Fortsetzung) einem CD-Spieler Anschlüsse für ein CONTROL Durch Drücken von SYNCHRO können Sie in Verbindung mit einem Sony CD-Spieler, der A1II-System über ein Control A1II-Steuerkabel an die Verbinden Sie die CONTROL A1II-Buchsen CONTROL A1II-Buchsen des Cassettendecks an den Rückseiten der einzelnen Komponenten...
• Wenn die SYNCHRO-Anzeige nach raschem Blinken erlischt, bedeutet dies, dass die Bei Anschluss von CONTROL A1II- Löschschutzzunge der eingelegten Cassette(n) kompatiblen Komponenten von Sony mit entfernt ist/sind. CONTROL A1II-Kabeln (nicht mitgeliefert), • Mitunter sind einzelne Titel auf einer Compact- schaltet der Funktionswähler am Verstärker...
• Um eine elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen einen Sony Händler. Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann. • Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Cassettendeck...
Drücken Sie A, um den Cassettenhalter Reinigung von Tonköpfen und zu öffnen. Bandlaufweg Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät Kopfbaugruppen mit einem Wattestäbchen, das mit Alkohol oder einer handelsüblichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit Andruckrollen angefeuchtet ist, über die Tonköpfe, die Tonwellen Andruckrollen und Tonwellen. Entmagnetisierung der Tonköpfe Nach ca.
Taste MEMORY so oft drücken, bis „M“ folgende Liste durch. Wenn sich das Problem erlischt. nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich an einen • Das Cassettengehäuse ist verzogen. Eine andere Sony Händler. Cassette verwenden. Die Bedientasten arbeiten nicht. Die Multi-AMS-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
Umspulzeit ca. 100 s (mit Sony- Ausgänge Cassette C-60) Signal-Rauschabstand (Spitzenpegel, gew., ohne Line-Ausgänge (Cinch-Buchsen) Dolby NR) 55 dB bei Sony TYPE I- Nennausgangspegel: 0,5 V Cassette bei 47 kOhm 57 dB bei Sony TYPE II- Lastimpedanz Cassette Lastimpedanz: über...
Seite 24
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelklenden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden...
Seite 25
Inhoudsopgave Invoegen van onbespeelde bandgedeelten Benaming van de onderde tijdens opnemen — opnamedemping ....... 16 Hoofdapparaat ........4 Gebruik van het CONTROL A1II bedieningssysteem ......17 Om te beginnen Aansluiten van de installatie ....6 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ......20 Afspelen van een cassette Verhelpen van storingen .......
Benaming van de onderdelen De onderdelen zijn in alfabetische volgorde gerangschikt. Zie de bladzijden tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden. Hoofdapparaat TC-WE675 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd qh qj RESET MEMORY COUNTER RESET MEMORY AUTO REC LEVEL POWER DIRECTION MODE...
Seite 27
TC-WE475 qd qf RESET MEMORY RESET MEMORY COUNTER AUTO REC LEVEL POWER DIRECTION MODE DUBBING A B FADER RELAY HIGH/NORMAL SYNCHRO ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) CLEAR BACK FRONT PITCH CONTROL PHONES DOLBY NR...
Om te beginnen Aansluiten van de installatie Hier wordt beschreven hoe u het cassettedeck aansluit op een versterker of een CD-speler voorzien van CONTROL A1II aansluitingen. Zorg ervoor dat alle apparatuur uitgeschakeld is, alvorens u enige aansluiting maakt. Aansluitingen naar een netstroomuitgang Versterker CD-speler...
Afspelen van een cassette Tips • Druk de PITCH CONTROL knop in om de Afspelen van een snelheidsregeling in te schakelen en draai de regelaar naar rechts om de snelheid en de cassette toonhoogte te verhogen of naar links om de snelheid en de toonhoogte te verlagen.
Opmerkingen Opzoeken van een • De Multi-AMS zoekfunctie kan wel eens niet naar behoren werken als: muziekstuk – de pauzes tussen de muziekstukken minder dan 4 seconden lang zijn; — Multi AMS/Automatische – er binnen een muziekstuk een bijzonder zachte passage is, of een passage met alleen zeer lage weergavestart/Geheugen-afspeelfunctie tonen;...
Seite 31
Stoppen van de RMS programma-weergave Opmerking Druk eenmaal op de x (CLEAR) toets. Uw Voor nadere informatie betreffende de Sony stereo muziekprogramma zal in het geheugen tuner/versterkers met RMS toetsen kunt u contact bewaard blijven. Om de RMS programma- opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bij de TC-WE675 kunt u met beide decks opnemen. Opnemen van een FM radio- Bij de TC-WE475 kunt u alleen met deck B uitzending met Dolby NR opnemen. ruisonderdrukking (alleen voor Kies de DIRECTION MODE omkeerfunctie.
Handmatig het opnameniveau Automatische ijking van instellen de voormagnetisatie en Nadat u in stap 4 op blz. 10 op de z REC toets heeft gedrukt, draait u de REC LEVEL regelaar het opnameniveau zodat de piekniveaumeters de aanbevolen waarde voor het gebruikte cassettetype (alleen voor TC-WE675) aangeven.
Automatische ijking van de Automatische instelling voormagnetisatie en het van het opnameniveau opnameniveau (vervolg) Nu kunt u met opnemen beginnen (zie — Auto Rec Level blz. 10). Uitschakelen van de automatische Met de Auto Rec Level functie wordt het pieksignaalniveau automatisch gemeten en het ijkingsfunctie opnameniveau overeenkomstig automatisch Druk op de x stoptoets van het deck waarvoor...
Tips In- en uit-faden van het • Onder de volgende omstandigheden moet u het opnameniveau handmatig instellen met de REC geluid LEVEL regelaar: – Het opnameniveau kan niet automatisch juist — Fader worden ingesteld vanwege veel ruis van de geluidsbron. –...
Stoppen met kopiëren Kopiëren van Tijdens: Drukt u op: bandopnamen de x stoptoets van deck B Kopiëren met normale snelheid U kunt bandopnamen van een cassette in deck de x stoptoets van beide Kopiëren met hoge A kopiëren naar een cassette in deck B met snelheid decks normale snelheid of hoge snelheid.
Opnemen op beide decks Opnemen van dezelfde achtereen geluidsbron op beide decks — doorlopende opname — gelijktijdige opname (alleen voor TC-WE675) (alleen voor TC-WE675) De gelijktijdige opnamefunctie voor beide Met de doorlopende opnamefunctie kunt u decks biedt u de mogelijkheid dezelfde muziek enorm lang achtereen opnemen, te beginnen op tegelijk op twee cassettes, in deck A en B, op te de cassette in deck A, doorlopend en eindigend...
Opnemen van uw eigen Invoegen van onbespeelde muziekprogramma bandgedeelten tijdens opnemen — RMS kopieerfunctie (alleen voor TC-WE675) — opnamedemping Overnemen van een muziekselectie van één U kunt een pauze van 4 seconden tussen iedere cassette op een andere cassette gaat het twee muziekstukken invoegen.
CONTROL A1II en CONTROL A1 A1II bedieningssysteem systeem Het CONTROL A1II bedieningssysteem, Dit cassettedeck is geschikt voor het dat het standaardsysteem is in de Sony 300- CONTROL A1II bedieningssysteem. disc CD-wisselaar en andere recente Sony Het CONTROL A1II bedieningssysteem is componenten, is een verbeterende ontwikkeld ter vereenvoudiging van de uitvoering van het CONTROL A1 systeem.
CONTROL A1II cassettedeck geheel synchroon starten met een bedieningssysteem Sony CD-speler die is aangesloten op de CONTROL A1II aansluiting, via een Verbind met behulp van mono-snoeren met (2- CONTROL A1II bedieningssnoer. polige) ministekkers de CONTROL A1II...
Seite 41
Als u een voor het CONTROL A1II systeem omdat het wispreventienokje(s) van de cassette is geschikte Sony versterker (of receiver) via (zijn) uitgebroken. CONTROL A1II bedieningssnoeren (niet • De lengte van muziekstukken op een compact disc bijgeleverd) hebt aangesloten op andere Sony kan sterk variëren.
Sony handelaar. cassettedeck eerst door een deskundige nakijken alvorens dit weer in gebruik te nemen.
Seite 43
Druk op de A uitwerptoets om de Reinigen van de koppen en cassettehouder te openen. het bandloopwerk Schakel het cassettedeck uit en veeg Kopmontage de koppen, de aandrukrollen en de capstan-assen schoon met een wattenstaafje, licht bevochtigd met wat Aandrukrollen spiritus of speciale cassettedeck- Capstan- reinigingsvloeistof, in de audiohandel...
Blijft het probleem echter • De cassette is kromgetrokken. Gebruik een onopgelost, neem dan contact op met uw andere cassette. dichtstbijzijnde Sony handelaar. De Multi-AMS zoekfunctie werkt niet naar behoren. De functietoetsen werken niet. • Binnen een muziekstuk is er een lange pauze, •...
±0,13% Piek gewogen (IEC) Los verkrijgbaar toebehoren 0,1% RMS gewogen (NAB) Afstandsbediening RM-J910 ±0,2% Piek gewogen Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony (DIN) handelaar voor nadere informatie betreffende de TC-WE475: ±0,15% Piek gewogen verkrijgbaarheid van de afstandsbediening. (IEC) 0,1% RMS gewogen...
Seite 46
Varning Utsätt inte denna apparat för regn eller fukt, eftersom det medför risk för brand eller elstötar. Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå...
Seite 47
Innehållsförteckning Inskjutning av blanka mellanrum under De olika delarna inspelningens gång — Tyst inspelning ......16 Huvudenheten ........4 Hur man använder styrsystemet CON- TROL A1II ........17 Allra först Anslutning ..........6 Övrigt Att observera ........20 Spela en kassett Felsökning ...........
De olika delarna Delarnas namn är listade i alfabetisk ordning. Se sidorna inom parentes för närmare detaljer. Huvudenheten TC-WE675 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd qh qj RESET MEMORY RESET MEMORY COUNTER AUTO REC LEVEL POWER AUTO CAL ( START X) DIRECTION MODE DUBBING A B...
Seite 49
TC-WE475 qd qf RESET MEMORY RESET MEMORY COUNTER AUTO REC LEVEL POWER DIRECTION MODE DUBBING A B FADER RELAY HIGH/NORMAL SYNCHRO ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) CLEAR BACK FRONT PITCH CONTROL PHONES DOLBY NR...
Allra först Anslutning I detta avsnitt beskrivs hur man ansluter kassettdäcket till en förstärkare eller en CD-spelare som är försedd med CONTROL A1II-uttag. Var noga med att stänga av alla komponenter innan du börjar göra några anslutningar. Anslutningar till ett vägguttag Förstärkare CD-spelare Anslutning av kassettdäcket till en...
Spela en kassett Tips • Tryck in PITCH CONTROL-ratten för att aktivera Spela en kassett tonhöjdskontrollfunktionen och vrid sedan ratten medurs för att höja tonhöjden eller moturs för att sänka den. Slå på förstärkaren och ställ in den på Det går att justera tonhöjden under spelning på däck kassettläget.
Observera Sökning efter låtar • Det kan hända att Multi-AMS-funktionen inte fungerar om: – det blanka mellanrummet mellan två låtar är — Multi-AMS/Automatisk spelstart/ kortare än 4 sekunder. Minnesspelning – det förekommer passager med bara låga frekvenser eller på väldigt låg volym mitt i en låt. Det går att spola fram/tillbaka bandet till början –...
Seite 53
8. Det betyder att du redan har programmerat in 28 låtar så att det inte går att programmera in fler. Observera Kontakta närmaste Sony-handlare för närmare Tryck på RMS/START för att börja spela information om vilka stereo-receiver-fjärrkontroller programmet.
På TC-WE675 går det att spela in på båda WE675) och välj B eller C innan du börjar däcken. spela in. På TC-WE475 går det bara att spela in på däck För att spela in FM-sändningar med Ställ in DIRECTION MODE på önskat Dolby brusreducering (gäller endast bandvändningssätt.
Manuell inställning av Automatisk kalibrering av inspelningsnivån förmagnetiseringen och Vrid på REC LEVEL efter det att du tryckt på z REC i steg 4 på sidan 10, så att inspelningsnivån toppnivåmätarna kommer upp i den rekommenderade nivån för den bandtypen. (gäller endast TC-WE675) Stanna ljudkällan när du är färdig med inställningen, och fortsätt sedan med...
Automatisk kalibrering av Automatisk inställning av förmagnetiseringen och inspelningsnivån inspelningsnivån (forts.) Starta själva inspelningen (se sidan 10). — Automatisk För att avbryta den automatiska inspelningsnivåinställning kalibreringsproceduren Funktionen för automatisk Tryck på x på det däck du använder. inspelningsnivåinställning mäter automatiskt Om “A”...
Tips Intoning och uttoning • I följande fall bör du ställa in inspelningsnivån för hand med REC LEVEL: – Om det inte går att ställa in inspelningsnivån — In/uttoning ordentligt eftersom det material som ska spelas in är alltför brusigt. Det går att gradvis skruva upp inspelningsnivån –...
För att avbryta kopieringen Kassettkopiering Under Tryck på x på däck B. Kopiering på normal Det går att kopiera kassetten i däck A till däck hastighet B på normal eller hög hastighet. x på vilket som helst av Kopiering på hög Sätt i en inspelad kassett i däck A och hastighet däcken.
Inspelning på båda Inspelning av samma däcken i följd ljudkälla på båda däcken — Stafettinspelning — Samtidig inspelning (gäller endast TC-WE675) (gäller endast TC-WE675) Det går att göra en kontinuerlig inspelning som Det går att spela in samma material på kassetter börjar på...
Spela in ditt eget program Inskjutning av blanka mellanrum under — RMS-kopiering inspelningens gång (gäller endast TC-WE675) — Tyst inspelning Du kan spela in det RMS-program du matat in (se “Gör ditt eget program (RMS-spelning)” på Det går att skjuta in 4 sekunder långa sidan 8).
A1-uttag kopplas samman med För närvarande gör CONTROL A1II- komponenter med CONTROL A1II-uttag anslutningar mellan en Sony MD-spelare, CD- kan det dock finnas vissa begränsningar för spelare, förstärkare (receiver) och ett vilka funktioner som går att styra beroende kassettdäck det möjligt att använda automatiskt...
Seite 62
Anslutningar för styrsystemet Genom att trycka på SYNCHRO kan du synkronisera inspelningsstarten på CONTROL A1II kassettdäcket med spelstarten på en Sony CD- Sätt i de tvåpoliga monokablarna med spelare som är ansluten till CONTROL A1II- minikontakter i serie i CONTROL A1II- uttaget via en CONTROL A1II-kabel.
Seite 63
Automatiskt val av ljudkälla • Om indikatorn på SYNCHRO-knappen först blinkar snabbt och sedan släcks betyder det att det inte går När CONTROL A1II-kompatibla Sony- att spela in på det bandet eftersom en (eller båda) av komponenter är sammankopplade med dess inspelningsskyddstappar är bortbruten...
• Stäng av kassettdäcket och dra ut stickkontakten ur eller om det uppstår något problem så kontakta vägguttaget om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska in i höljet. Låt en kvalificerad närmaste Sony-handlare. reparatör besiktiga kassettdäcket innan du använder det igen. Att observera angående Angående strömförsörjning...
Seite 65
Tryck på A för att öppna Rengöring av tonhuvudena kassetthållaren. och bandbanan Stäng av kassettdäcket och torka rent Tonhuvuden tonhuvudena, tryckrullarna och drivaxlarna med en bomullstuss som fuktats med sprit, eller med speciell Tryckrullar rengöringsvätska för kassettdäck som Drivaxlar finns i handeln. Avmagnetisering av tonhuvudena Avmagnetisera tonhuvudena med en avmagnetiserare för kassettdäck som finns i...
åtgärda problemet. Om du trots allt inte lyckas Multi-AMS-funktionen fungerar inte ordentligt. lösa problemet så kontakta närmaste Sony- • Någon av låtarna innehåller en lång paus, en handlare. passage med bara låga eller svaga ljud, eller en gradvis ökning eller minskning av volymen.
Tekniska data Linjeingångar (phono-uttag) känslighet 0,16 V, ingångsimpedans 47 kohm System Utgångar Snabbspolningstid Ca. 100 s (för en Sony C-60-kassett) Linjeutgångar (phono-uttag) Signalbrusförhållande (vid toppnivå, vägt, utan Dolby vägd utnivå 0,5 V vid en brusreducering) 55 dB med en Sony- belastningsimpedans på...
ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’ apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Seite 69
Indice Registrazione della stessa fonte su Identificazione delle parti entrambe le piastre — Registrazione simultanea Apparecchio principale ......4 (solo TC-WE675) ......15 Registrazione di un programma Preparativi — Duplicazione RMS Collegamento al sistema ......6 (solo TC-WE675) ......16 Inserimento di spazi vuoti durante la registrazione Riproduzione di nastri...
Identificazione delle parti Le voci sono disposte in ordine alfabetico. Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ) per dettagli. Apparecchio principale TC-WE675 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd qh qj RESET MEMORY COUNTER RESET MEMORY AUTO REC LEVEL POWER...
Seite 71
TC-WE475 qd qf RESET MEMORY RESET MEMORY COUNTER AUTO REC LEVEL POWER DIRECTION MODE DUBBING A B FADER RELAY HIGH/NORMAL SYNCHRO ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) CLEAR BACK FRONT PITCH CONTROL PHONES DOLBY NR...
Preparativi Collegamento al sistema Questa sezione descrive come collegare questa piastra a cassette ad un amplificatore o ad un lettore CD dotato di connettori CONTROL A1II. Assicurarsi di spegnere ciascun componente prima di eseguire i collegamenti. Collegamenti ad una presa CA Amplificatore Lettore CD Regolazione del selettore di...
Riproduzione di nastri Informazioni • Premere PITCH CONTROL per attivare la funzione Riproduzione di un nastro di controllo del tono e girare il comando in senso orario per alzare il tono e in senso antiorario per abbassare il tono. Accendere l’amplificatore e selezionare È...
Note Localizzazione di un brano • La funzione Multi-AMS può non funzionare correttamente se: – gli spazi vuoti tra i brani sono di durata inferiore — Multi-AMS/Riproduzione automatica/ a 4 secondi. Riproduzione memorizzata – ci sono passaggi a basse frequenze o a volume molto basso all’interno di un brano.
Seite 75
è più possibile programmarne altri. Nota Per ulteriori informazioni sulla disponibilità di Premere RMS/START per avviare la telecomandi per ricevitori stereo Sony con capacità riproduzione RMS. RMS, consultare il proprio rivenditore Sony. I misuratori di livello di picco appaiono sul display.
WE675), e scegliere B o C prima di iniziare la registrazione. Sulla TC-WE675, si può registrare su entrambe le piastre. Per registrare programmi FM con il Sulla TC-WE475, si può registrare solo sulla Dolby NR (solo TC-WE675) piastra B. Se la ricezione FM non è soddisfacente, Regolare DIRECTION MODE.
Per regolare il livello di registrazione Regolazione automatica della manualmente calibrazione della polarizzazione Dopo aver premuto z REC al punto 4 di pagina 10, girare REC LEVEL in modo che i e del livello di registrazione misuratori di livello di picco raggiungano il livello consigliato per il tipo di nastro (solo TC-WE675) corrispondente.
Regolazione automatica della Regolazione automatica calibrazione della polarizzazione e del del livello di registrazione livello di registrazione (continua) Avviare la registrazione (vedere — Livello di registrazione automatico pagina 10). La funzione di livello di registrazione Per disattivare la funzione di automatico misura automaticamente il livello calibrazione automatica del segnale di picco e regola conseguentemente...
Informazioni Dissolvenza in apertura e • È necessario regolare il livello di registrazione manualmente con REC LEVEL nei seguenti casi: dissolvenza in chiusura – Il livello di registrazione non può essere regolato correttamente a causa di rumori eccessivi nella — Attenuatore fonte di programma.
Per interrompere la duplicazione Duplicazione di nastri Durante Premere Duplicazione a velocità normale x sulla piastra B È possibile duplicare il nastro nella piastra A x su una delle due Duplicazione ad alta velocità sul nastro nella piastra B a velocità normale o piastre alta.
Registrazione su Registrazione della stessa entrambe le piastre in fonte su entrambe le piastre successione — Registrazione simultanea (solo TC-WE675) — Registrazione a catena (solo TC-WE675) È possibile registrare contemporaneamente la stessa fonte su una cassetta inserita nella piastra È possibile eseguire una registrazione continua A e su una cassetta inserita nella piastra B.
Registrazione di un Inserimento di spazi vuoti programma durante la registrazione — Duplicazione RMS — Silenziamento di registrazione (solo TC-WE675) È possibile inserire spazi vuoti di 4 secondi tra i brani. Gli spazi vuoti consentono di È possibile registrare un programma RMS che localizzare l’inizio di brani specifici con la si è...
Questa piastra a cassette è compatibile con il A1II, che è il sistema standard del sistema di controllo CONTROL A1II. cambiatore CD da 300 dischi Sony e altri Il sistema di controllo CONTROL A1II è stato componenti Sony recenti. I componenti con progettato per semplificare l’uso di sistemi...
Premendo SYNCHRO è possibile eseguire la registrazione sincronizzata su questa piastra a controllo CONTROL A1II cassette con un lettore CD Sony collegato al Collegare cavi mono (2P) a minispina alle connettore CONTROL A1II tramite cavo prese CONTROL A1II sul retro di ciascun CONTROL A1II.
Seite 85
• Se l’indicatore del tasto SYNCHRO si spegne dopo fonte aver lampeggiato rapidamente, la registrazione sul nastro non è possibile perché una o entrambe le Quando si collegano componenti Sony linguette di protezione dalla registrazione della compatibili con CONTROL A1II usando cavi cassetta sono state rimosse.
• In caso di penetrazione di oggetti o liquidi rivenditore Sony. all’interno dell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
Seite 87
Premere A per aprire il comparto Pulizia delle testine e del cassetta. percorso del nastro Con la piastra spenta, pulire le testine, i Gruppo delle testine rullini preminastro e i rulli di trascinamento con un bastoncino di cotone leggermente inumidito con Rullini preminastro alcool o un fluido di pulizia per piastre Rulli di...
Se il problema dovesse rimanere • La cassetta è curvata. Usare un’altra cassetta. insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. La funzione Multi-AMS non agisce I tasti di funzione non si attivano. correttamente.
(±6 dB), 30-13.000 Hz (±3 dB, registrazione Telecomando RM-J910 –4 dB) usando cassette Per maggiori informazioni sulla disponibilità del Sony TYPE IV telecomando, contattare il proprio rivenditore Sony. Wow e flutter TC-WE675: ±0,13% picco pesato Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a (IEC) modifiche senza preavviso.
Seite 90
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie narażaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby nie dopuścić do pożaru, nie zakirywaj otworów wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusem, zasłonami, itd. Nie stawiaj zapalonych świec na zestawie. Stawianie na zestawie naczyń z płynami, np. wazonów, może być...
Seite 91
Spis Treści Wprowadzanie przerw podczas Części i regulatory nagrywania — Nagrywanie przerw ..... 16 Zestaw główny ........ 4 Używanie systemu kontroli CONTROL A1II ......17 Przed podjęciem eksploatacji Połączenia zestawu ......6 Informacje dodatkowe Środki ostrożności ......20 Odtwarzanie taśmy W razie trudności ......
Części i regulatory Pozycje podane w kolejności alfabetycznej. Szczegóły znajdziesz na stronach podanych w nawiasach ( ). Zestaw główny TC-WE675 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd qh qj RESET MEMORY COUNTER RESET MEMORY AUTO REC LEVEL POWER AUTO CAL ( START X) DIRECTION MODE...
Seite 93
TC-WE475 qd qf RESET MEMORY RESET MEMORY COUNTER AUTO REC LEVEL POWER DIRECTION MODE DUBBING A B FADER RELAY HIGH/NORMAL SYNCHRO ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) ( AMS ) CLEAR BACK FRONT PITCH CONTROL PHONES DOLBY NR...
Przed podjęciem eksploatacji Połączenia zestawu Niniejsza część opisuje jak podłączyć magnetofon kasetowy do wzmacniacza lub odtwarzacza CD wyposażonego w konektory CONTROL A1II. Upewnij się, że przed podłączeniem wyłączyłeś zasilanie wszystkich komponentów. Połączenia do gniazda ściennego prądu zmiennego Wzmacniacz Odtwarzacz CD Ustawienie selektora napięcia Podłączenie magnetofonu kasetowego do wzmacniacza...
Odtwarzanie taśmy Wskazówki • Wciśnij PITCH CONTROL, aby włączyć funkcję Odtwarzanie taśmy regulacji wysokości dźwięku i obracaj w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość dźwięku lub Włącz wzmacniacz i nastaw funkcję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek magnetofonu.
Uwagi Odnajdywanie utworu • Funkcja Multi-AMS może nie działać prawidłowo gdy: – przerwa między utworami jest krótsza niż 4 — Multi-AMS/Odtwarzanie Auto/ sekundy. Odtwarzanie z pamięci – w utworze znajdują się fragmenty o bardzo niskich częstotliwościach lub niskim Możesz zlokalizować poprzednie/następne poziomie głośności.
Seite 97
Więcej informacji o dostępności nadajników na wyświetlaczu pojawiły się mierniki zdalnego sterowania z możliwością RMS do poziomu szczytowego, lub wyjmij kasetę z streofonicznych magnetofonów Sony uzyskasz magnetofonu A. Gdy odtwarzanie RMS u dealera firmy Sony. jest anulowane, program RMS zostaje automatycznie skasowany.
W modelu TC-WE675 możesz nagrywać na DOLBY NR w pozycji ON (tylko TC- obu magnetofonach. WE675), i wybierz B lub C. W modelu TC-WE475 możesz nagrywać tylko na magnetofonie B. Aby nagrać audycję Fm z Dolby NR (tylko Ustaw DIRECTION MODE.
Ręczna regulacja poziomu nagrywania Automatyczna Po naciśnięciu z REC w kroku 4 na regulacja kalibracji stronie 10, obróć REC LEVEL, tak aby osiągnąć poziom odpowiedni dla używanej prądu podkładu i taśmy. Po zakończeniu regulacji zatrzymaj poziomu nagrywania odtwarzanie źródła dźwięku i kontynuuj czynności od kroku 5.
Automatyczne regulacja kalibracji Automatyczny poziom prądu podkładu i poziomu nagrywania nagrywania (ciąg dalszy na następnej stronie) — Auto Rec Level Rozpocznij nagrywanie (patrz str. 10). Funkcja automatycznego poziomu Aby anulować funkcję automatycznej nagrywania automatycznie mierzy poziom kalibracji sygnału szczytowego i odpowiednio Naciśnij x na używanym magnetofonie.
Wskazówki Wyciszanie • W następujących wypadkach powinieneś wyregulować poziom nagrywania ręcznie regulatorem REC LEVEL: — Fader – Nie można prawidłowo nastawić poziomu nagrywania z powodu nadmiernych Możesz stopniowo podnieść poziom zakłóceń dochodzących ze źródła dźwięku. nagrywania na początku nagrywania – Poziom głośności źródła dźwięku jest za (wyciszenie początku nagrania) lub na niski i poziom nagrywania nie wzrasta.
Aby zakończyć kopiowanie Kopiowanie taśmy Podczas Naciśnij Kopiowania z x na magnetofonie B Możesz skopiować taśmę w magnetofonie normalną prędkością A na taśmę w magnetofonie B z normalną Kopiowania z dużą xna dowolnym lub dużą prędkością. prędkością magnetofonie Włóż nagraną taśmę do magnetofonu A i czystą...
Nagrywanie kolejno Jednoczesne na obu nagrywanie na obu magnetofonach magnetofonach — Nagrywanie z przekazaniem — Nagrywanie jednoczesne (Tylko TC-WE675) (Tylko TC-WE675) Możesz wykonać ciągłe nagrywanie, Możesz jednocześnie nagrać dźwięk ze rozpoczynające się na kasecie w źródła na kasetach w magnetofonie A i B. magnetofonie A , a kończące na kasecie w Włóż...
Nagrywanie własnego Wprowadzanie przerw programu podczas nagrywania — Kopiowanie RMS — Nagrywanie przerw (Tylko TC-WE675) Możesz między utworami wprowadzić nienagraną przerwę długości 4 sekund. Możesz nagrać stworzony przez siebie Przerwa ta pozwoli Ci na odnalezienie program RMS (patrz „Tworzenie własnego określonych utworów dzięki funkcji Multi- programu (Odtwarzanie RMS)”...
A1II uaktualniony do systemu CONTROL A1II, będącego standardem w zmieniaczu płyt kompaktowych serii Niniejszy magnetofon kasetowy jest 300 firmy Sony i innych nowych kompatybilny z systemem kontroli urządzeń firmy Sony. Urządzenia z CONTROL A1II. gniazdami CONTROL A1 są System kontroli CONTROL A1II został...
Seite 106
CD. O przewodzie połączeniowym Gdy sprzęt kompatybilny z CONTROL A1II nie jest wyposażony w przewód połączeniowy, użyj dostępnego w sprzedaży przewodu monofonicznego (2P) z wtykiem mini, o długości nie przekraczającej 2 m (6,6 stopy), bez oporności (na przykład Sony RK-G69HG).
Seite 107
że Gdy przewodem CONTROL A1II nagrywanie na taśmie jest niemożliwe, (wyposażenie dodatkowe) podłączysz ponieważ płytki zabezpieczające przed komponent Sony kompatybilny z przypadkowym skasowaniem nagrania na CONTROL A1II, selektor funkcji kasecie zostały wyłamane. wzmacniacza (lub odbiornika) • Utwory na płytach kompaktowych różnią się...
ściennego i oddaj do sprawdzenia wykwalifikowanemu personelowi serwisu. dealerem firmy Sony. O źródłach zasilania Uwagi o taśmach kasetowych • Przed rozpoczęciem eksploatacji magnetofonu sprawdź, czy napięcie zasilające zestaw jest zgodne z napięciem lokalnym.
Seite 109
Naciśnij A, aby otworzyć kieszeń Cyzszczenie głowic i toru taśmy kasety. Zespół głowic Przy wyłączonym zasilaniu wytrzyj głowice, rolki dociskowe i kabestany Rolki wacikiem bawełnianym lekko dociskowe zwilżonym alkoholem lub dostępnym w Kabestany sprzedaży płynem czyszczącym do magnetofonów. Demagnetyzacja głowic Po każdych 20-30 godzinach użytkowania lub gdy zauważysz syczący dźwięk lub Głowica kasująca...
Jeśli problemy nie ustąpią, • Obudowa kasety jest wygięta. Użyj innej skontaktuj się z najbliższym dealerem kasety. firmy Sony. Funkcja Multi-AMS nie działa prawidłowo. • Jeden z utworów zawiera długą pauzę lub Przyciski funkcji nie działają. fragment o niskich częstotliwościach lub •...
Nadajnik zdalnego sterowania RM-J910 (±6 dB), 30 - 13000 Hz Szczegóły o dostępności nadajnika zdalnego (±3 dB -4 dB przy sterowania uzyskasz u dealera firmy Sony. nagrywaniu) używając kasety Sony TYPE IV Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec Drżenie i kołysanie dźwięku zmianom bez uprzedzenia.