Herunterladen Diese Seite drucken
Sony NW-WS623 Bedienungsanleitung

Sony NW-WS623 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NW-WS623:


• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
Instruction Manual
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Manuel d'instructions
Kullanma Kılavuzu
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
Manuale di istruzioni
사용 설명서
"Important Information" contained in the supplied software. To read it,
Εγχειρίδιο οδηγιών
install the supplied software on your computer.
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman's system storage after
connecting to your computer.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon
generated on your desktop.
About the in-ear headphones
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of
damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the
earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After
About the manuals
use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
About the headphones
1. Instruction Manual (this manual)
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
(Startup Guide)
affect your hearing.
The Startup Guide describes the following:
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
listening to the unit in situations where hearing must not be
• How to access useful PC applications websites on the internet
impaired, for example, while driving or cycling.
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
The Help Guide contains more detailed operating
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
instructions, specifications and customer support
Notice for customers: the following information is only
website URL, etc.
applicable to equipment sold in countries applying EU
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
While browsing is free, you may be charged a
communication fee according to your carrier contract.
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Depending on the country/region in which you have purchased your
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Walkman, some models may not be available.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Notes for using Walkman
Note for battery
• To prevent battery deterioration, charge the battery at least once every six
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
About volume operation (Only for countries/areas
1999/5/EC. For details, please access the following URL:
complying with European and Korean Directives)
The voice guidance "Check the volume level" is meant to protect
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
your ears when you turn the volume up to a level that is harmful for
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
your ears for the first time. You can cancel the alarm and warning by
pressing any button.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
• You can turn up the volume after canceling the alarm and warning.
affected area with copious amounts of water and seek medical
• After the initial warning, the alarm and warning repeat every 20 cumulative
hours that the volume is set to a level that is harmful for your ears. When this
happens, the volume is turned down automatically.
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
• If the volume is set to a level that is harmful for your ears and you turn off your
refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for
Walkman, the volume is turned down to a level that is safe for your ears automatically.
proper charging instructions.
About Ambient Sound Mode
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
Ambient Sound Mode allows you to hear ambient sound even while
wearing headphones. However, note that this mode does not enable
• Dispose of properly.
you to hear all sounds around you. Ambient sound may not be heard
well depending on the surrounding environment, type of the music
For Remote Commander (NW-WS625 only)
being played on your Walkman, or the volume level. Be very careful
when using the Walkman in places where an inability to hear ambient
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
sound would be dangerous (such as on roads where there is car or
Dispose of used batteries according to the instructions.
bicycle traffic).
Note regarding use in a pool or the ocean
Design and specifications are subject to change without notice.
Refer to "Read Before Using your Walkman® in a Pool or the Ocean".
About the operating temperature of the Walkman
À propos des manuels
The operating temperature of the Walkman is between –5 °C (23 °F) and
+45 °C (113 °F).
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
Bluetooth capabilities
(Guide de démarrage)
Connect your smartphone and your Walkman via a Bluetooth
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
connection so you can listen to music stored on your smartphone using
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
the Walkman or answer incoming calls to the smartphone.
• Comment accéder aux sites web d'applications PC utiles sur Internet
Pairing and connecting with your smartphone
3. Guide d'aide (document web pour un PC/smartphone)
Pairing cannot be started unless the Bluetooth mode on your Walkman
Le Guide d'aide contient des instructions d'utilisation
is turned off.
plus détaillées, les spécifications, l'URL du site web
1. Hold down the  (power) button on the right () side of your
d'assistance clientèle, etc.
Walkman for 3 seconds to turn the power on.
2. Hold down the AMB/
button on the left () side of your Walkman
for 7 seconds.
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de
The OPR lamp on the right () side will flash quickly in alternating
communication peuvent vous être facturés par votre
blue and red.
After the first time you connect your Walkman and smartphone,
you can connect them by holding down the AMB/
button for 2
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
modèles risquent de ne pas être disponibles.
3. On your smartphone, turn on the Bluetooth function and find your
Remarques sur l'utilisation du Walkman
Walkman on the Bluetooth settings screen.
Follow the onscreen instructions to complete the settings.
Remarque sur la batterie
When a list of detected devices appears, select [NW-WS623] or
• Pour éviter toute détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous
les six mois.
If passkey input is required, input "0000".
À propos du fonctionnement du volume (uniquement
Your Walkman and the smartphone will register to each other and a
pour les pays/zones respectant les directives
connection will be established.
The OPR lamp on the right () side will light up in blue.
européennes et coréennes)
Terminating the Bluetooth connection
Le message vocal « Vérifiez le niveau du volume » a pour but de
1. Hold down the AMB/
button on the left () side of your Walkman
protéger vos oreilles la première fois que vous augmentez le volume à
for 2 seconds.
un niveau dangereux pour celles-ci. Vous pouvez annuler l'alarme et le
The OPR lamp on the right () side will turn green.
message d'avertissement en appuyant sur une touche.
Symptom & Remedy
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l'alarme et le message
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
• Après le premier message d'avertissement, l'alarme et le message
your computer.
d'avertissement sont répétés toutes les 20 heures (cumulées) à compter du
• Attach your Walkman to the USB cradle (supplied) properly and firmly.
réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela se
Charging will start (the OPR lamp lights up in orange) even if the
produit, le volume est réduit automatiquement.
connection was not made properly, but there is a possibility that the
• Si le volume est réglé à un niveau dangereux pour vos oreilles et que vous
computer has not recognized the Walkman. In such a case, remove
éteignez le Walkman, le volume diminue automatiquement jusqu'à un niveau
the Walkman from the USB cradle and then attach to the USB cradle
sûr pour vos oreilles.
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
À propos du mode Bruit ambiant
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
batteries secondaires.
Le mode Bruit ambiant vous permet d'entendre le bruit ambiant même
• N'exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
lorsque vous portez les écouteurs. Toutefois, gardez à l'esprit que ce mode
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
ne vous permet pas d'entendre tous les sons émis autour de vous. Vous
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n'entre pas en
pouvez mal entendre le bruit ambiant selon le type d'environnement, le
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
type de musique jouée sur le Walkman ou le niveau du volume. Soyez
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
très prudent lorsque vous utilisez le Walkman dans des lieux où il pourrait
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
être dangereux de ne pas entendre le bruit ambiant (par exemple sur des
d'être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
routes sur lesquelles des voitures et des vélos roulent).
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
Remarque concernant l'utilisation dans une piscine ou
dans la mer
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
Reportez-vous à « À lire avant d'utiliser le Walkman® dans une piscine
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
ou dans la mer ».
pour obtenir des performances optimales.
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
À propos de la température de fonctionnement du
Pour télécommande (NW-WS625 seulement)
La température de fonctionnement du Walkman est comprise entre
–5 °C et +45 °C.
Risque d'explosion en cas de remplacement de la pile par un type
Fonctionnalités Bluetooth
Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instructions.
Raccordez votre smartphone et votre Walkman via une connexion
Bluetooth pour pouvoir écouter la musique stockée sur votre smartphone
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de
avec le Walkman ou pour répondre aux appels reçus sur le smartphone.
modifications sans préavis.
Pairage et connexion avec le smartphone
Il est impossible de démarrer le pairage sauf si le mode Bluetooth de
votre Walkman est désactivé.
Informationen zu den Handbüchern
1. Maintenez enfoncée la touche  (Alimentation) sur le côté droit ()
de votre Walkman pendant 3 secondes pour le mettre sous tension.
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2. Maintenez enfoncée la touche AMB/
sur le côté gauche () de
votre Walkman pendant 7 secondes.
Le voyant OPR sur le côté droit () clignote rapidement
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
alternativement en bleu et rouge.
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
Après la première connexion de votre Walkman et du smartphone,
Internet zu
vous pouvez les connecter en maintenant enfoncée la touche AMB/
pendant 2 secondes.
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
3. Sur votre smartphone, activez la fonction Bluetooth et recherchez
Die Hilfe enthält ausführlichere Bedienungsanweisungen,
votre Walkman sur l'écran de configuration Bluetooth.
Spezifikationen und den URL der Kundensupport-
Suivez les instructions à l'écran pour terminer la configuration.
Website usw.
Lorsque la liste des appareils détectés s'affiche, sélectionnez
[NW-WS623] ou [NW-WS625].
Si la saisie d'une clé d'accès est requise, saisissez « 0000 ».
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig
Votre Walkman et le smartphone s'enregistrent mutuellement et
von Ihrem Dienstanbieter fallen möglicherweise
une connexion est établie.
Kommunikationsgebühren an.
Le voyant OPR sur le côté droit () s'allume fixement en bleu.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
Arrêt de la connexion Bluetooth
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
1. Maintenez enfoncée la touche AMB/
sur le côté gauche () de
votre Walkman pendant 2 secondes.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Le voyant OPR sur le côté droit () s'allume en vert.
Symptôme et solution
Hinweis zum Akku
• Um eine Verschlechterung des Akkus zu verhindern, muss der Akku mindestens
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n'est pas
einmal alle sechs Monate geladen werden.
reconnu sur votre ordinateur.
Info zur Lautstärkeregelung (gilt nur für Länder/
• Fixez correctement et fermement votre Walkman au socle USB
Gebiete, die den europäischen und koreanischen
(fourni). Le chargement démarre (le voyant OPR s'allume en orange)
Richtlinien unterliegen)
même si la connexion n'a pas été correctement effectuée, mais il est
possible que l'ordinateur n'ait pas reconnu le Walkman. Dans ce cas,
Die Warnung „Bitte Lautstärke prüfen" der Sprachführung hat den
retirez le Walkman du socle USB, puis fixez-le à nouveau sur le socle
Zweck, Ihr Gehör zu schützen, wenn Sie die Lautstärke zum ersten Mal
auf einen für das Gehör schädlichen Pegel einstellen. Sie können den
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
Alarm und die Warnung deaktivieren, indem Sie eine beliebige Taste
n'avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
il peut s'écouler quelques minutes avant que l'ordinateur ne le
reconnaisse. Vérifiez que l'ordinateur reconnaît le Walkman une fois
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und die Warnung
qu'il est raccordé à l'ordinateur depuis environ 10 minutes.
deaktiviert haben.
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n'arrivent pas à résoudre
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen für
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
das Gehör schädlichen Pegel eingestellt wird. In diesem Fall wird die Lautstärke
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
automatisch reduziert.
d'alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l'ordinateur,
• Wenn die Lautstärke auf einen für das Gehör schädlichen Pegel eingestellt ist
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
und Sie Ihren Walkman ausschalten, wird die Lautstärke automatisch auf einen
remettez sous tension l'ordinateur et reconnectez le Walkman.
für das Gehör ungefährlichen Pegel gesenkt.
Info zum Umgebungsgeräuschemodus
Conformité et informations
Der Umgebungsgeräuschemodus ermöglicht es Ihnen,
Informations relatives aux lois et aux marques
Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, selbst während Sie die
Kopfhörer tragen. Beachten Sie jedoch, dass dieser Modus Sie nicht
in die Lage versetzt, alle Umgebungsgeräusche zu hören. Je nach der
Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
Umgebung, der Art der auf Ihrem Walkman abgespielten Musik oder
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
dem Lautstärkepegel sind Umgebungsgeräusche u. U. nicht gut zu
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
hören. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie den Walkman
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
an Orten benutzen, an denen die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche
votre ordinateur.
wahrzunehmen, gefährlich sein könnte (z. B. auf Straßen mit Auto- oder
Pour l'installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
Walkman après l'avoir connecté à votre ordinateur.
Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Hinweis zur Benutzung in einem Schwimmbecken
Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
oder im Meer
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
Nehmen Sie auf „Vor Benutzung Ihres Walkman® in einem
l'icône d'alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
Schwimmbecken oder im Meer lesen" Bezug.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Info zur Betriebstemperatur des Walkman
Les oreillettes ferment hermétiquement vos oreilles. Vous devez donc
Die Betriebstemperatur des Walkman liegt zwischen –5 °C und +45 °C.
être conscient qu'il existe un risque d'endommagement de vos oreilles
ou de vos tympans si une forte pression est appliquée aux oreillettes
ou si celles-ci sont soudainement retirées de vos oreilles. Après usage,
Verbinden Sie Ihr Smartphone per Bluetooth mit Ihrem Walkman,
pensez à extraire délicatement les oreillettes de vos oreilles.
damit Sie mit dem Walkman die auf Ihrem Smartphone gespeicherte
Musik anhören oder auf dem Smartphone eingehende Anrufe
Remarque sur les écouteurs
entgegennehmen können.
• Eviter de faire fonctionner l'appareil à un niveau sonore tel qu'il serait
préjudiciable à votre sens de l'ouïe.
Koppeln und Verbinden Ihres Smartphones
• A volume élevé, les sons en provenance de l'extérieur peuvent être
Die Kopplung kann nur gestartet werden, wenn der Bluetooth-Modus
inaudibles. Eviter d'écouter avec cet appareil dans des situations où
auf Ihrem Walkman ausgeschaltet ist.
le sens de l'ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
1. Halten Sie die -Taste (Ein/Aus) rechts () am Walkman
3 Sekunden lang gedrückt, um den Walkman einzuschalten.
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
2. Halten Sie die AMB/ -Taste links () am Walkman 7 Sekunden lang
l'extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Die OPR-Anzeige rechts () blinkt schnell abwechselnd blau und
Avis à l'intention des clients : les informations
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
Nachdem Sie Walkman und Smartphone einmal verbunden hatten,
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
können Sie beide Geräte durch 2 Sekunden langes Gedrückthalten
l'Union Européenne
der AMB/ -Taste verbinden.
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
3. Schalten Sie auf Ihrem Smartphone die Bluetooth-Funktion ein, und
suchen Sie Ihren Walkman auf dem Bildschirm mit den Bluetooth-
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
1935 Zaventem, Belgique
Einstellungen abzuschließen.
Wenn die Liste der gefundenen Geräte angezeigt wird, wählen Sie
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n'écoutez pas
[NW-WS623] oder [NW-WS625].
l'appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
Wenn eine Kennworteingabe erforderlich ist, geben Sie „0000" ein.
Walkman und Smartphone registrieren sich gegenseitig, und es wird
eine Verbindung zwischen ihnen hergestellt.
Par la présente Sony Corp. déclare que cet appareil est conforme aux
Die OPR-Anzeige rechts () leuchtet blau auf.
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
Beenden der Bluetooth-Verbindung
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
1. Halten Sie die AMB/ -Taste links () am Walkman 2 Sekunden lang
consulter l'URL suivante :
Die OPR-Anzeige rechts () wird grün.
Symptom und Maßnahme
Notas para la utilización del Walkman
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
Nota para la batería
Ihrem Computer erkannt.
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada seis
• Bringen Sie Ihren Walkman ordnungsgemäß und sicher an der
USB-Station (mitgeliefert) an. Der Ladevorgang beginnt (die OPR-
Acerca del funcionamiento del volumen (solo para
Anzeige leuchtet in Orange auf), selbst wenn die Verbindung nicht
países/zonas que cumplen las Normativas europeas y
ordnungsgemäß hergestellt wurde, aber es besteht die Möglichkeit,
dass der Computer den Walkman nicht erkannt hat. Nehmen Sie in
einem solchen Fall den Walkman von der USB-Station ab, und bringen
La primera vez que el volumen se ajusta por encima de un nivel dañino
Sie ihn wieder an der USB-Station an.
para los oídos se muestra la advertencia "Verifique el nivel de volumen"
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
como medida de protección para los oídos. La alarma y la advertencia
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
se pueden cancelar pulsando cualquier botón.
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora
acumuladas durante las cuales el volumen ha estado ajustado por encima
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
de un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
• Si el volumen está ajustado en un nivel dañino para los oídos y apaga el
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
Walkman, el volumen baja automáticamente a un nivel seguro para los oídos.
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Acerca del modo de sonido ambiental
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
El modo de sonido ambiental le permite oír los sonidos ambientales
Walkman wieder an.
incluso mientras lleva puestos los auriculares. Sin embargo, tenga
Konformität und Informationen
en cuenta que este modo no le permite oír todos los sonidos a
su alrededor. Es posible que el sonido ambiental no se oiga bien
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
dependiendo del entorno circundante, el tipo de música que se esté
reproduciendo en el Walkman o el nivel de volumen. Tenga cuidado
cuando utilice el Walkman en lugares donde una incapacidad para
Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
oír el sonido ambiental sea peligroso (como en carreteras donde hay
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen"
tráfico de coches o bicicletas).
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
Software auf Ihrem Computer.
Nota referente a la utilización en una piscina o el mar
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im Systemspeicher
Consulte "Lea antes de usar el Walkman® en una piscina o en el mar".
Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer angeschlossen
Acerca de la temperatura de funcionamiento del
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
La temperatura de funcionamiento del Walkman es de entre –5 °C y
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
+45 °C
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
Capacidades Bluetooth
Info zu den Ohrhörern
Si conecta el smartphone y el Walkman a través de una conexión
Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren. Beachten Sie daher, dass
Bluetooth, podrá utilizar el Walkman para escuchar la música
Verletzungsgefahr Ihrer Ohren oder Ihres Trommelfells besteht, wenn
almacenada en el smartphone o para responder las llamadas que
starker Druck auf die Ohrstöpsel ausgeübt wird oder die Ohrstöpsel
entren en el smartphone.
abrupt aus Ihren Ohren gerissen werden. Nehmen Sie die Ohrstöpsel
Emparejamiento y conexión con el smartphone
nach der Benutzung sachte aus Ihren Ohren heraus.
El emparejamiento no se puede iniciar a menos que se desactive el
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
modo Bluetooth en el Walkman.
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
1. Mantenga presionado el botón  (Encendido/Apagado) del lado
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
derecho () del Walkman durante 3 segundo para encenderlo.
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
2. Mantenga presionado el botón AMB/
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
durante 7 segundo.
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
La lámpara OPR del lado derecho () parpadeará rápidamente
Auto- oder Radfahren.
alternando entre azul y rojo.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
Después de conectar por primera vez el Walkman y el smartphone,
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
puede conectarlos manteniendo presionado el botón AMB/
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
durante 2 segundo.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
3. En el smartphone, active la función Bluetooth y busque el Walkman
en la pantalla de configuración de Bluetooth.
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
in denen EU-Richtlinien gelten
Cuando aparezca la lista de dispositivos detectados, seleccione
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
[NW-WS623] o [NW-WS625].
Si se le pide que introduzca una clave de paso, introduzca "0000".
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
El Walkman y el smartphone se registrarán mutuamente y se
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
establecerá una conexión.
La lámpara OPR del lado derecho () se iluminará en azul.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
Finalización de la conexión Bluetooth
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
1. Mantenga presionado el botón AMB/
Walkman durante 2 segundo.
La lámpara OPR del lado derecho () se iluminará en verde.
Síntoma y solución
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
• Coloque el Walkman en la base USB (suministrada) de forma correcta
y firmemente. La carga comenzará (la luz OPR se ilumina en naranja)
aunque la conexión no haya sido hecha correctamente, pero existe la
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
posibilidad de que el ordenador no haya reconocido el Walkman. En
Sekundärzellen oder Batterien.
tal caso, retire el Walkman de la base USB y después colóquelo en la
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
base USB otra vez.
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
holen Sie ärztlichen Rat ein.
haberlo conectado al ordenador.
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
maximale Leistung zu erhalten.
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
• Ordnungsgemäß entsorgen.
Für die Fernbedienung (nur NW-WS625)
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Wenn die Batterie gegen den falschen Typ ausgetauscht wird, besteht
Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen.
de marcas comerciales, consulte la "Información importante" que
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
software que se suministra.
geändert werden.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema del
Walkman después de conectarlo al ordenador.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Acerca de los manuales
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o en
1. Manual de instrucciones (este manual)
el icono de alias generado en el ordenador.
Acerca de los auriculares internos
(Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
Las almohadillas cierran herméticamente los oídos. Por tanto, tenga
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
en cuenta que sus oídos o tímpanos pueden sufrir daños si se aplica
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
una presión excesiva en las almohadillas o si las almohadillas se retiran
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
de los oídos de forma repentina. Después de utilizarlas, retire las
almohadillas de los oídos suavemente.
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
Acerca de los auriculares
especificaciones y URL de sitios web de atención al
cliente, etc., con más detalles.
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
prolongada afectaría su oído.
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
una tarifa de comunicación según lo estipulado en el
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
contrato del operador.
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
Accoppiamento e collegamento con lo smartphone
de aplicación solo a los equipos comercializados en
Non è possibile avviare l'accoppiamento se la modalità Bluetooth sul
países afectados por las directivas de la UE
Walkman è disattivata.
1. Tenere premuto il tasto  (Accensione) sul lato destro () del
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Walkman per 3 secondi per accenderlo.
2. Tenere premuto il tasto AMB/
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
per 7 secondi.
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
La spia OPR sul lato destro () lampeggerà rapidamente in blu e
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
rosso in modo alterno.
La prima volta che si effettua il collegamento tra il Walkman e lo
volúmenes altos durante períodos prolongados.
smartphone, è possibile collegarli tenendo premuto il tasto AMB/
per 2 secondi.
3. Sullo smartphone, attivare la funzione Bluetooth e trovare il
Walkman nella schermata delle impostazioni Bluetooth.
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que este equipo cumple
Seguire le istruzioni visualizzate per completare le impostazioni.
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
Quando viene visualizzato un elenco di dispositivi rilevati,
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
selezionare [NW-WS623] o [NW-WS625].
información, por favor consulte el siguiente
Se è necessario inserire una passkey inserire "0000".
URL: http://www.compliance.sony.de/
Il Walkman e lo smartphone si registreranno reciprocamente e verrà
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
stabilita una connessione.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
La spia OPR sul lato destro () si accenderà in blu.
bajo la luz del sol directa.
Terminazione della connessione Bluetooth
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
1. Tenere premuto il tasto AMB/
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
per 2 secondi.
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
La spia OPR sul lato destro () diventerà verde.
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
Sintomo e soluzione
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
sul computer.
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
• Collegare il Walkman alla base USB (in dotazione) in modo corretto e
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
saldo. La carica ha inizio (la spia OPR si accende in arancione) anche
obtener el máximo rendimiento.
se la connessione non è stata fatta correttamente, ma è possibile che
• Deseche debidamente.
il computer non abbia riconosciuto il Walkman. In tal caso rimuovere il
Para mando a distancia (NW-WS625 solamente)
Walkman dalla base USB e collegarlo nuovamente alla base USB.
• Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest'ultimo al
computer per circa 10 minuti.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
• Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema,
spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman.
Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi
Informazioni sui manuali
altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque
minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
(Guida di avvio)
Conformità e informazioni
La Guida di avvio descrive quanto segue:
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
Informazioni legali e sui marchi
del lado izquierdo ()
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
fare riferimento alla sezione "Informazioni importanti" contenuta nel
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul computer
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
il software in dotazione.
clienti e così via.
Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del
Walkman dopo averlo collegato al computer.
Con Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire
Con Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
applicati dei costi di comunicazione in base al contratto
Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o
con il proprio gestore di telefonia.
sull'icona dell'alias generati sul computer.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
modelli potrebbero non essere disponibili.
Gli auricolari sigillano le orecchie. Pertanto, tenere presente che qualora
venga applicata una forte pressione agli auricolari, o qualora questi
Note per l'uso del Walkman
ultimi vengano rimossi bruscamente dalle orecchie, sussiste il rischio di
danni alle orecchie o ai timpani. Dopo l'uso assicurarsi di rimuovere gli
Note sulla batteria
auricolari delicatamente.
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una volta ogni sei
del lado izquierdo () del
Sulle cuffie
• Evitare di ascoltare l'apparecchio a livelli di volume così alti da
Informazioni sul funzionamento del volume (solo per
danneggiare l'udito con un ascolto prolungato.
le nazioni/aree geografiche che applicano le direttive
• Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
europee e coreane)
i suoni provenienti dall'esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in
L'avvertimento "Controllare il livello del volume" ha lo scopo di
situazioni in cui l'udito non debba essere compromesso, ad esempio
proteggere l'udito dell'utente quando quest'ultimo aumenta il volume
durante la guida o in bicicletta.
fino a un livello dannoso per l'udito per la prima volta. È possibile
• Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
annullare l'allarme e il messaggio di avvertimento premendo qualsiasi
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l'allarme e l'avvertimento.
paesi in cui sono applicate le direttive UE
• Dopo l'avvertimento iniziale, l'allarme e l'avvertimento vengono ripetuti dopo
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
a un livello dannoso per l'udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
viene abbassato automaticamente.
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l'udito e il Walkman viene
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
spento, il volume viene abbassato automaticamente a un livello sicuro per
Per evitare di danneggiare l'udito, non ascoltare a livelli di
Informazioni sulla modalità Suono ambiente
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
La modalità Suono ambiente consente di sentire i suoni dell'ambiente
anche mentre si indossano le cuffie. Tenere tuttavia presente che
questa modalità non consente di sentire tutti i suoni circostanti. I
suoni dell'ambiente potrebbero non venire sentiti bene a seconda
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme
dell'ambiente circostante, del tipo di musica riprodotta dal Walkman
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
o del livello del volume. Prestare molta attenzione durante l'uso del
direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
Walkman in luoghi in cui l'impossibilità di udire i suoni dell'ambiente
seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
circostante risulterebbe pericolosa (come ad esempio sulle strade in
• Non smontare, aprire o distruggere le celle o le batterie ricaricabili.
presenza di veicoli o biciclette in movimento).
• Non esporre le celle o le batterie a calore o fuoco. Evitare di
Nota sull'uso in piscina o in mare
conservarle alla luce diretta del sole.
Consultare la sezione "Leggere prima di utilizzare il Walkman® in
• Se una cella subisce perdite, evitare che il liquido entri in contatto
piscina o in mare".
con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata
con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
Informazioni sulla temperatura d'uso del Walkman
• Le celle e le batterie ricaricabili devono essere ricaricate prima
La temperatura d'uso del Walkman è compresa tra –5 °C e +45 °C.
dell'uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o
Funzionalità Bluetooth
al manuale dell'apparecchio relativamente alle istruzioni per una
Collegare lo smartphone e il Walkman tramite una connessione
ricarica corretta.
Bluetooth in modo da poter ascoltare la musica memorizzata sullo
• Dopo un lungo periodo di inutilizzo, per ottenere le massime
smartphone utilizzando il Walkman o rispondere alle chiamate in arrivo
prestazioni, potrebbe essere necessario ricaricare e scaricare diverse
sullo smartphone.
volte le celle o le batterie.
• Attenersi alle corrette procedure di smaltimento.
Per Telecomando (solo NW-WS625)
L'uso di pile di tipo errato comporta un rischio di esplosione.
Smaltire le pile usate seguendo le istruzioni.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
sul lato sinistro () del Walkman
sul lato sinistro () del Walkman



Inhaltszusammenfassung für Sony NW-WS623

  • Seite 1 Walkman nella schermata delle impostazioni Bluetooth. Por medio de la presente, Sony Corp. declara que este equipo cumple Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] 10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem •...
  • Seite 2 3. Włącz funkcję Bluetooth na smartfonie i znajdź odtwarzacz • 배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로 분리배출 하십시오. Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή Walkman'i USB yuvasından ayırın ve USB yuvasına tekrar takın. Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Opmerking Walkman ή...

Diese Anleitung auch für: