Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BLADELESS FAN MODEL: UML-046JR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Guidance for safe Operation and Instructions Carefully. 1. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state speed control device. 2. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
Seite 5
7.Do not use fan near window. Moisture may create electrical hazard. COOL MODE HEATING MODE Model POWER SOURCE POWER POWER UML-046JR AC120V 60Hz 1200W Normal Wind / Strong Wind / Sleep Wind Pattern Wind Maximum Wind Speed (m/s) Noise (dB) ≤55...
Remote Control Product Component Remote Control -The following issues may occur while operating the remote control due to overlapping frequencies.There is no quality problem with the product itself. In order to avoid misoperation, please keep the remote control away from other electrical appliances during operation.
Seite 7
ON/OFF -When the host is in standby state, press the power button to start operation; On first use, the appliance will default to a level 5.Thereafter, the appliance will remember the last target level set. -When the host is in the cool mode, press the power button to stop the operation and enter the standby state.
-Press the sleep wind button on the remote control, the display shows"LL" . Enter the sleep wind mode, and the wind volume gear will gradually decrease. -Press the air volume key to exit the current mode. Strong Wind -Press the strong wind button on the remote control, and the display shows HH.
Seite 9
Temperature “+” and temperature “-” -Under the heating mode, press the temperature key on the right side of the remote control to set the temperature. -Note: Cool mode press this key is invalid, Timing operation -Press the timing button on the remote control to realize the timing function of 1 to 8 hours.Press the power key when exiting to restart.
Seite 10
Note: The following phenomena may occur during operation. This is due to the frequency overlap of the remote control. There is no quality problem in the product itself. To avoid misoperation, please keep the remote control away from other appliances: When using remote control of other appliances, this intelligent purification fan may react.
Seite 11
-Please use the remote control to set the temperature in the heating mode. The power button of the host machine does not support operation. Introduction to host operation ON/OFF operation -Plug into the socket, the digital tube shows "88" into standby state. -Press the power button of the host machine, and the buzzer will prompt you to start the bladeless cool and warm fan.Default is cool wind 5 levels.
Seite 12
Battery installation method and trouble shooting analysis Before using the remote control Insert the battery into the remote control before using it. Battery installation method 1.Open the battery cover of the remote control; 2.Load two new AAA sections (Seventh) dry batteries; 3.Close the battery cover of the remote control.
Filter Replacement 1)Unplug the Hot+Cool Bladeless Fan from the power outlet. 2)On the bottom of the Bladeless Fan you will see a lock and unlock icon with an arrow above showing the position it is in. 3)To replace the filter, securely hold the fan and twist the unit anti-clockwise towards the unlock icon, you will then hear a click sound.
Seite 14
CLEANING 1.Be sure to unplug the power cord from the outlet before cleaning. 2.Plastic parts should be cleaned thoroughly with clean water, mild soap and damp cloth or sponge. 3.Be sure not to get water or other liquid enter the inside of the motor.
Seite 15
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna.--Increase the separation between the equipment and receiver.--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support VENTILATEUR S ANS P ALES MODÈLE : U ML046JR Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 19
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Lisez a ttentivement l es i nstructions e t l es c onseils d 'utilisation e n t oute s écurité. 1. P our r éduire l e r isque d 'incendie o u d e c hoc é lectrique, n 'utilisez p as c e v entilateur a vec dispositif ...
Seite 21
Machine Translated by Google sur. 2. L e v entilateur d oit ê tre u tilisé s ous l a t ension n ominale. 3. C onnectez l ’alimentation u niquement u ne f ois l e v entilateur e ntièrement a ssemblé. 4. ...
Seite 22
Machine Translated by Google Télécommande Contrôle Composant d u p roduit Télécommande Les p roblèmes s uivants p euvent s urvenir l ors d e l 'utilisation d e l a t élécommande e n r aison d e fréquences s uperposées. I l n 'y a a ucun p roblème d e q ualité a vec l e p roduit l uimême. Afin ...
Seite 23
Machine Translated by Google MARCHE/ARRÊT Lorsque l 'hôte e st e n é tat d e v eille, a ppuyez s ur l e b outon d 'alimentation p our d émarrer opération; Lors d e l a p remière u tilisation, l 'appareil s era r églé p ar d éfaut s ur u n n iveau 5 . P ar l a s uite, l 'appareil se ...
Seite 24
Machine Translated by Google Appuyez s ur l e b outon v eille/vent d e l a t élécommande, l 'écran a ffiche « LL ». Entrez e n m ode v eille e t l e v olume d u v ent a ugmentera p rogressivement. diminuer.
Seite 25
Machine Translated by Google Température « + » e t t empérature « » En m ode c hauffage, a ppuyez s ur l a t ouche d e t empérature s ur l e c ôté d roit d e la ...
Seite 26
Machine Translated by Google Note: Les p hénomènes s uivants p euvent s e p roduire p endant l e f onctionnement. C ela e st d û à chevauchement d e f réquence d e l a t élécommande. I l n 'y a a ucun p roblème d e q ualité d ans l e produit ...
Seite 27
Machine Translated by Google Veuillez u tiliser l a t élécommande p our r égler l a t empérature e n m ode c hauffage. Le b outon d 'alimentation d e l a m achine h ôte n e p rend p as e n c harge l 'opération. Introduction ...
Seite 28
Machine Translated by Google Méthode d 'installation d e l a b atterie e t a nalyse d u d épannage Avant d 'utiliser l a t élécommande Insérez l a p ile d ans l a t élécommande contrôler a vant d e l 'utiliser. Méthode ...
Machine Translated by Google Remplacement d u f iltre 1) D ébranchez l e v entilateur s ans p ales c haud + f roid d e la p rise d e c ourant. 2) A u b as d u v entilateur s ans p ales, v ous voir ...
Seite 30
Machine Translated by Google NETTOYAGE 1. A ssurezvous d e d ébrancher l e c ordon d ’alimentation d e l a p rise a vant l e n ettoyage. 2. L es p ièces e n p lastique d oivent ê tre s oigneusement n ettoyées a vec d e l 'eau p ropre, d u s avon d oux et ...
Seite 31
Machine Translated by Google En é teignant e t e n r allumant l 'équipement, l 'utilisateur e st e ncouragé à e ssayer d e c orriger l'interférence p ar u ne o u p lusieurs d es m esures s uivantes : Réorienter ou ...
Seite 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LÜFTER OHNE BLÄTTER MODELL: UML-046JR Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 35
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Hinweise zum sicheren Betrieb und die Anweisungen sorgfältig durch. 1. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit Festkörper-Geschwindigkeitsregler. 2. Dieses Gerät hat einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere). Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ist dieser Stecker für den Einsatz in einem polarisierten Steckdose nur in eine Richtung.
Seite 37
7. Verwenden Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines Fensters. Feuchtigkeit kann zu elektrischen Gefahren führen. KÜHLMODUS HEIZBETRIEB Modell STROMQUELLE LEISTUNG LEISTUNG UML-046JR AC120V 60Hz 1200 W 30 Watt Normaler Wind / Starker Wind / Schlaf Windmuster Wind Maximale Windgeschwindigkeit (m/s) ÿ55...
Machine Translated by Google Fernbedienung Kontrolle Produktkomponente Fernbedienung -Die folgenden Probleme können beim Bedienen der Fernbedienung auftreten aufgrund von überlappende Frequenzen. Es gibt kein Qualitätsproblem mit dem Produkt selbst. Um Fehlbedienungen zu vermeiden, bewahren Sie die Fernbedienung bitte fern von andere elektrische Geräte während des Betriebs.
Seite 39
Machine Translated by Google EIN/AUS -Wenn sich der Host im Standby-Zustand befindet, drücken Sie zum Starten die Einschalttaste Betrieb; Beim ersten Gebrauch wird das Gerät standardmäßig auf Stufe 5 eingestellt. Danach merkt sich das zuletzt eingestellte Zielniveau. -Wenn sich der Host im Kühlmodus befindet, drücken Sie die Einschalttaste, um den den Betrieb und wechselt in den Standby-Zustand.
Machine Translated by Google - Drücken Sie die Sleep Wind-Taste auf der Fernbedienung, das Display zeigt „LL“ an. Wechseln Sie in den Schlaf-Windmodus, und die Windlautstärke wird allmählich verringern. -Drücken Sie die Luftvolumentaste, um den aktuellen Modus zu verlassen. Starker Wind -Drücken Sie die Starkwind-Taste auf der Fernbedienung, und das Display zeigt HH.
Machine Translated by Google Temperatur „+“ und Temperatur „-“ - Drücken Sie im Heizmodus die Temperaturtaste auf der rechten Seite des die Fernbedienung zum Einstellen der Temperatur. -Hinweis: Kühlen modus drücken sie diese taste ist ungültig, Timing-Betrieb -Drücken Sie die Timing-Taste auf der Fernbedienung, um die Timing-Funktion zu aktivieren von 1 bis 8 Stunden.
Seite 42
Machine Translated by Google Notiz: Während des Betriebs können folgende Phänomene auftreten. Dies liegt an der Frequenzüberlappung der Fernbedienung. Es gibt kein Qualitätsproblem in der Produkt selbst. Um Fehlbedienungen zu vermeiden, bewahren Sie die Fernbedienung bitte von anderen Geräten: Bei der Fernsteuerung anderer Geräte kann diese intelligente Luftreinigung Der Lüfter kann reagieren.
Machine Translated by Google -Bitte nutzen Sie die Fernbedienung um die Temperatur im Heizbetrieb einzustellen. Der Netzschalter des Hostcomputers unterstützt den Betrieb nicht. Einführung in den Hostbetrieb EIN/AUS-Betrieb - In die Steckdose stecken, die Digitalröhre zeigt im Standby-Zustand „88“ an. -Drücken Sie den Netzschalter des Host-Computers.
Machine Translated by Google Vorgehensweise beim Installieren der Batterie und Fehlersuche Vor der Verwendung der Fernbedienung Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein Kontrolle, bevor Sie es verwenden. Batterieinstallationsmethode 1.Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Fernbedienung; 2.Laden Sie zwei neue AAA-Abschnitte (Siebtens) Trockenbatterien;...
Seite 45
Machine Translated by Google Filterwechsel 1) Ziehen Sie den Stecker des Hot+Cool Bladeless Fan aus der aus der Steckdose. 2)Auf der Unterseite des flügellosen Ventilators finden Sie sehen Sie ein Sperr- und Entsperrsymbol mit einem Pfeil oben wird die Position angezeigt, in der es sich befindet. 3)Um den Filter auszutauschen, halten Sie den Ventilator fest und drehen Sie das Gerät gegen den Uhrzeigersinn in Richtung Entsperren-Symbol.
Machine Translated by Google REINIGUNG 1. Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Kunststoffteile sollten gründlich mit sauberem Wasser, milder Seife und einem feuchten Tuch oder Schwamm gereinigt werden. 3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Motors gelangen.
Seite 47
Machine Translated by Google Nach dem Aus- und Einschalten des Geräts wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: -- Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen. --Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern. --Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises anschließen als den Empfänger.
Seite 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 49
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support VENTILATORE SENZA PALE MODELLO: UML-046JR Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 51
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le Istruzioni e le Istruzioni per un funzionamento sicuro. 1. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare questo ventilatore con dispositivo di controllo della velocità a stato solido. 2.
Seite 53
7. Non usare il ventilatore vicino alla finestra. L'umidità può creare rischi elettrici. MODALITÀ RISCALDAMENTO MODALITÀ RAFFREDDAMENTO Modello FONTE DI ALIMENTAZIONE ENERGIA ENERGIA UML-046JR AC120V 60Hz 1200W Vento normale / Vento forte / Sonno Modello del vento Vento Velocità massima del vento (m/s) ÿ55...
Seite 54
Machine Translated by Google Remoto Controllare Componente del prodotto Telecomando -I seguenti problemi potrebbero verificarsi durante l'utilizzo del telecomando a causa di frequenze sovrapposte. Non vi è alcun problema di qualità con il prodotto in sé. Per evitare malfunzionamenti, tenere il telecomando lontano da altri apparecchi elettrici durante il funzionamento.
Seite 55
Machine Translated by Google ACCESO/SPENTO -Quando l'host è in stato di standby, premere il pulsante di accensione per avviare operazione; Al primo utilizzo, l'apparecchio si imposta automaticamente sul livello 5. Successivamente, l'apparecchio ricorderà l'ultimo livello target impostato. -Quando l'host è in modalità di raffreddamento, premere il pulsante di accensione per arrestare l' funzionamento ed entrare nello stato di standby.
Seite 56
Machine Translated by Google -Premere il pulsante Sleep Wind sul telecomando, il display visualizza "LL". Entra nella modalità vento di sospensione e il volume del vento aumenterà gradualmente diminuire. -Premere il tasto del volume dell'aria per uscire dalla modalità corrente. Vento forte -Premere il pulsante del vento forte sul telecomando e il display mostra HH.
Seite 57
Machine Translated by Google Temperatura “+” e temperatura “-” -In modalità riscaldamento, premere il tasto della temperatura sul lato destro del il telecomando per impostare la temperatura. -Nota: la modalità di raffreddamento premendo questo tasto non è valida, Operazione di temporizzazione -Premere il pulsante di temporizzazione sul telecomando per realizzare la funzione di temporizzazione da 1 a 8 ore.Premere il tasto di accensione quando si esce per riavviare.
Seite 58
Machine Translated by Google Nota: Durante il funzionamento possono verificarsi i seguenti fenomeni. Ciò è dovuto al sovrapposizione di frequenza del telecomando. Non vi è alcun problema di qualità nel prodotto stesso. Per evitare malfunzionamenti, tenere il telecomando lontano da altri elettrodomestici: Quando si utilizza il controllo remoto di altri elettrodomestici, questa purificazione intelligente il fan potrebbe reagire.
Seite 59
Machine Translated by Google -Utilizzare il telecomando per impostare la temperatura in modalità riscaldamento. Il pulsante di accensione del computer host non supporta il funzionamento. Introduzione al funzionamento dell'host Funzionamento ON/OFF -Collegare alla presa, il tubo digitale mostra "88" in modalità standby. -Premere il pulsante di accensione della macchina host e il cicalino avviserà...
Seite 60
Machine Translated by Google Metodo di installazione della batteria e analisi della risoluzione dei problemi Prima di utilizzare il telecomando Inserire la batteria nel telecomando controllare prima di utilizzarlo. Metodo di installazione della batteria 1.Aprire il coperchio della batteria del telecomando;...
Machine Translated by Google Sostituzione del filtro 1) Scollegare la ventola senza pale Hot+Cool da la presa di corrente. 2)Sulla parte inferiore del ventilatore senza pale troverai vedere un'icona di blocco e sblocco con una freccia sopra che mostra la posizione in cui si trova. 3) Per sostituire il filtro, tenere saldamente la ventola e ruotare l'unità...
Seite 62
Machine Translated by Google PULIZIA 1. Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. 2. Le parti in plastica devono essere pulite accuratamente con acqua pulita, sapone neutro e un panno o una spugna umidi. 3.
Seite 63
Machine Translated by Google spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure: --Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.--Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore.--Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è...
Seite 64
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support VENTILADOR S IN A SPAS MODELO: U ML046JR Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 67
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES Lea a tentamente l as i nstrucciones y l a g uía p ara u n f uncionamiento s eguro. 1. P ara r educir e l r iesgo d e i ncendio o d escarga e léctrica, n o u tilice e ste v entilador c on n ingún Dispositivo ...
Seite 69
Machine Translated by Google encima. 2. E l v entilador d ebe u tilizarse b ajo e l v oltaje n ominal. 3. C onecte l a a limentación ú nicamente d espués d e q ue e l v entilador e sté c ompletamente e nsamblado. 4. ...
Machine Translated by Google Remoto Control Componente d el p roducto Mando a d istancia Los s iguientes p roblemas p ueden o currir a l o perar e l c ontrol r emoto d ebido a frecuencias s uperpuestas.No h ay n ingún p roblema d e c alidad c on e l p roducto e n s í. Para ...
Seite 71
Machine Translated by Google ENCENDIDO/APAGADO Cuando e l h ost e sté e n e stado d e e spera, p resione e l b otón d e e ncendido p ara i niciar. operación; En e l p rimer u so, e l a parato p asará d e f orma p redeterminada a l n ivel 5 . A p artir d e e ntonces, e l a parato... Recordará ...
Seite 72
Machine Translated by Google Presione e l b otón d e a pagado a utomático e n e l c ontrol r emoto, l a p antalla m uestra " LL". Ingrese a l m odo d e v iento d e s uspensión y e l v olumen d el v iento a umentará g radualmente. disminuir.
Seite 73
Machine Translated by Google Temperatura “ +” y t emperatura “ ” En e l m odo d e c alefacción, p resione l a t ecla d e t emperatura e n e l l ado d erecho d e el ...
Seite 74
Machine Translated by Google Nota: Durante e l f uncionamiento p ueden p roducirse l os s iguientes f enómenos. E sto s e d ebe a : Superposición d e f recuencias d el c ontrol r emoto. N o h ay p roblema d e c alidad e n e l producto ...
Seite 75
Machine Translated by Google Utilice e l c ontrol r emoto p ara c onfigurar l a t emperatura e n e l m odo c alefacción. El b otón d e e ncendido d e l a m áquina h ost n o a dmite l a o peración. Introducción ...
Seite 76
Machine Translated by Google Análisis d el m étodo d e i nstalación d e l a b atería y r esolución d e p roblemas Antes d e u tilizar e l c ontrol r emoto Inserte l a b atería e n e l c ontrol r emoto control ...
Seite 77
Machine Translated by Google Reemplazo d e f iltro 1) D esconecte e l v entilador s in a spas H ot+Cool d el la t oma d e c orriente. 2) E n l a p arte i nferior d el v entilador s in a spas e ncontrará: Ver ...
Seite 78
Machine Translated by Google LIMPIEZA 1 . Asegúrese d e d esenchufar e l c able d e a limentación d el t omacorriente a ntes d e l impiarlo. 2. L as p iezas d e p lástico d eben l impiarse m inuciosamente c on a gua l impia, j abón s uave y ...
Seite 79
Machine Translated by Google Al e ncender y a pagar e l e quipo, s e r ecomienda a l u suario q ue i ntente c orregir l a i nterferencia mediante u na o m ás d e l as s iguientes m edidas: Reorientar o r eubicar l a antena ...
Seite 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 81
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WENTYLATOR BEZŁOPATKOWY MODEL: UML-046JR Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 83
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi i instrukcję. 1. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać wentylatora z żadnym półprzewodnikowe urządzenie do sterowania prędkością. 2. To urządzenie ma wtyczkę spolaryzowaną (jeden bolec jest szerszy od drugiego). Aby ograniczyć...
Seite 85
6. Upewnij się, że wentylator podczas pracy stoi na stabilnej powierzchni, aby uniknąć wywrócenie. 7. Nie używaj wentylatora w pobliżu okna. Wilgoć może stwarzać zagrożenie elektryczne. TRYB OGRZEWANIA TRYB CHŁODZENIA Model ŹRÓDŁO ZASILANIA UML-046JR AC120V 60Hz 30 W 1200 W Normalny wiatr / Silny wiatr / Sen Wzór wiatru Wiatr Maksymalna prędkość...
Machine Translated by Google Zdalny Kontrola Komponent produktu Zdalne sterowanie -Podczas korzystania z pilota mogą wystąpić następujące problemy, ponieważ: nakładające się częstotliwości. Sam produkt nie ma żadnych problemów z jakością. Aby uniknąć nieprawidłowego działania, trzymaj pilota z dala od innych urządzeń elektrycznych w trakcie ich pracy. -Podczas korzystania z pilota do tego wentylatora mogą...
Seite 87
Machine Translated by Google WŁ./WYŁ. - Gdy host jest w trybie gotowości, naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć działanie; Przy pierwszym użyciu urządzenie domyślnie ustawi się na poziom 5. Następnie urządzenie zapamięta ostatni ustawiony poziom docelowy. - Gdy host jest w trybie chłodzenia, naciśnij przycisk zasilania, aby zatrzymać operacji i przejść...
Seite 88
Machine Translated by Google - Naciśnij przycisk Sleep Wind na pilocie, na wyświetlaczu pojawi się „LL”. Włącz tryb snu, a głośność wiatru będzie stopniowo wzrastać. zmniejszenie. -Naciśnij przycisk głośności powietrza, aby wyjść z bieżącego trybu. Silny wiatr -Naciśnij przycisk silnego wiatru na pilocie, a na wyświetlaczu pojawi się HH.
Seite 89
Machine Translated by Google Temperatura „+” i temperatura „-” - W trybie ogrzewania naciśnij przycisk temperatury po prawej stronie pilota do ustawienia temperatury. -Uwaga: Naciśnięcie tego klawisza w trybie chłodzenia jest nieprawidłowe, Operacja pomiaru czasu - Naciśnij przycisk pomiaru czasu na pilocie, aby uruchomić funkcję pomiaru czasu. od 1 do 8 godzin.
Seite 90
Machine Translated by Google Notatka: Podczas pracy mogą wystąpić następujące zjawiska. Jest to spowodowane nakładanie się częstotliwości pilota. Nie ma problemu z jakością w samego produktu. Aby uniknąć nieprawidłowego działania, proszę trzymać pilota z dala z innych urządzeń: W przypadku korzystania ze zdalnego sterowania innymi urządzeniami, ta inteligentna funkcja oczyszczania wentylator może zareagować.
Seite 91
Machine Translated by Google - Do ustawienia temperatury w trybie grzania należy użyć pilota. Przycisk zasilania komputera-hosta nie obsługuje tej operacji. Wprowadzenie do obsługi hosta Włączanie/wyłączanie - Podłącz do gniazdka, na wyświetlaczu pojawi się „88” w trybie czuwania. -Naciśnij przycisk zasilania komputera hosta, a brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy aby uruchomić...
Seite 92
Machine Translated by Google Metoda instalacji baterii i analiza rozwiązywania problemów Przed użyciem pilota Włóż baterię do pilota Przed użyciem należy sprawdzić poprawność działania. Sposób instalacji baterii 1. Otwórz pokrywę baterii zdalne sterowanie; 2. Załaduj dwie nowe sekcje AAA (Siódme) baterie suche; 3.
Machine Translated by Google Wymiana filtra 1) Odłącz wentylator bezłopatkowy Hot+Cool od Gniazdo zasilania. 2) Na spodzie wentylatora bezłopatkowego znajduje się zobacz ikonę blokady i odblokowania ze strzałką powyżej pokazano jego położenie. 3) Aby wymienić filtr, mocno przytrzymaj wentylator i przekręć jednostkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ikonę...
Seite 94
Machine Translated by Google CZYSZCZENIE 1. Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka. 2. Części plastikowe należy dokładnie czyścić czystą wodą, łagodnym mydłem i wilgotną szmatką lub gąbką. 3. Uważaj, aby do wnętrza silnika nie dostała się woda lub inna ciecz.
Seite 95
Machine Translated by Google wyłączając i włączając urządzenie, użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń poprzez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków: --Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.--Zwiększenie odstępu między urządzeniem a odbiornikiem.--Podłączenie urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż...
Seite 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 97
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VENTILATOR ZONDER BLAD MODEL: UML-046JR Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 99
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de richtlijnen voor veilig gebruik en de instructies zorgvuldig door. 1. Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag u deze ventilator niet gebruiken met Solid state snelheidsregelapparaat. 2. Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere). Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, is deze stekker bedoeld om in een gepolariseerde stopcontact is maar op één manier aan te sluiten.
Seite 101
7. Gebruik geen ventilator in de buurt van een raam. Vocht kan een elektrisch gevaar opleveren. KOELE MODUS VERWARMINGSMODUS Model STROOMBRON STROOM STROOM UML-046JR AC120V 60Hz 1200W Normale wind / Sterke wind / Slaap Windpatroon Wind Maximale windsnelheid (m/s) ÿ55 Geluid (dB) 80°±5°...
Seite 102
Machine Translated by Google Op afstand Controle Productcomponent Afstandsbediening -De volgende problemen kunnen optreden bij het bedienen van de afstandsbediening als gevolg van overlappende frequenties. Er is geen kwaliteitsprobleem met het product zelf. Om verkeerde bediening te voorkomen, dient u de afstandsbediening uit de buurt van andere elektrische apparaten tijdens het gebruik.
Seite 103
Machine Translated by Google AAN/UIT - Wanneer de host in de stand-bymodus staat, drukt u op de aan/uit-knop om te starten operatie; Bij het eerste gebruik zal het apparaat standaard op niveau 5 staan. Daarna zal het apparaat onthoudt het laatst ingestelde doelniveau. -Wanneer de host in de koele modus staat, drukt u op de aan/uit-knop om de werking en gaat naar de stand-bystand.
Seite 104
Machine Translated by Google -Druk op de slaapwindknop op de afstandsbediening, op het display verschijnt "LL". Ga naar de slaapwindmodus en het windvolume zal geleidelijk toenemen. afname. -Druk op de luchtvolumetoets om de huidige modus te verlaten. Sterke wind -Druk op de knop voor sterke wind op de afstandsbediening en het display toont HH.
Seite 105
Machine Translated by Google Temperatuur “+” en temperatuur “-” -Druk in de verwarmingsmodus op de temperatuurtoets aan de rechterkant van de afstandsbediening om de temperatuur in te stellen. -Let op: In de koele modus is het indrukken van deze toets ongeldig, Timing-operatie -Druk op de timingknop op de afstandsbediening om de timingfunctie te activeren van 1 tot 8 uur.
Seite 106
Machine Translated by Google Opmerking: De volgende verschijnselen kunnen tijdens de werking optreden. Dit komt door de frequentieoverlap van de afstandsbediening. Er is geen kwaliteitsprobleem in de product zelf. Om verkeerde bediening te voorkomen, bewaar de afstandsbediening uit de buurt van andere apparaten: Bij gebruik van de afstandsbediening van andere apparaten zorgt deze intelligente zuivering ervoor dat: ventilator kan reageren.
Seite 107
Machine Translated by Google - Gebruik de afstandsbediening om de temperatuur in de verwarmingsmodus in te stellen. De aan/uit-knop van de hostcomputer ondersteunt geen bediening. Inleiding tot hostbewerking AAN/UIT-bediening -Steek de stekker in het stopcontact, de digitale buis geeft "88" aan in de stand-bystand. -Druk op de aan/uit-knop van de hostmachine en de zoemer zal een signaal geven Hiermee start u de bladloze koele en warme ventilator.
Seite 108
Machine Translated by Google Installatiemethode voor de batterij en analyse van probleemoplossing Voordat u de afstandsbediening gebruikt Plaats de batterij in de afstandsbediening controleren voordat u het gebruikt. Installatiemethode voor de batterij 1. Open het batterijklepje van de afstandsbediening; 2. Laad twee nieuwe AAA-secties (Zevende) droge batterijen;...
Machine Translated by Google Filter vervangen 1) Koppel de Hot+Cool Bladeless Fan los van het stopcontact. 2) Aan de onderkant van de Bladeless Fan vindt u zie een slot- en ontgrendelingspictogram met een pijl Hierboven ziet u de positie waarin deze zich bevindt. 3) Om het filter te vervangen, houdt u de ventilator stevig vast en draai de eenheid tegen de klok in naar de Als u op het ontgrendelingspictogram klikt, hoort u een klikgeluid.
Seite 110
Machine Translated by Google SCHOONMAKEN 1. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat schoonmaakt. 2. Kunststof onderdelen moeten grondig worden gereinigd met schoon water, milde zeep en een vochtige doek of spons. 3. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de motor terechtkomen.
Seite 111
Machine Translated by Google Door de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen: --De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen.--De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten.--De apparatuur aansluiten op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Seite 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 113
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BLADELLÖS FLÄKT MODELL: UML-046JR Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 115
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs Vägledning för säker användning och instruktioner noggrant. 1. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, använd inte denna fläkt med någon halvledarhastighetskontrollanordning. 2. Denna apparat har en polariserad kontakt (det ena bladet är bredare än det andra). För att minska risken för elektriska stötar är denna kontakt avsedd att passa i en polariserad uttag endast på...
Seite 117
6. Se till att fläkten står på en stabil yta när den används för att undvika välta. 7.Använd inte fläkten nära fönstret. Fukt kan skapa elektrisk fara. SVALT LÄGE UPPVÄRMNINGSLÄGE Modell POWER SOURCE DRIVA DRIVA UML-046JR AC120V 60Hz 1200W Normal vind / Stark vind / Sömn Vindmönster Vind Maximal vindhastighet (m/s) ÿ55 Buller (dB) 80°±5°...
Seite 118
Machine Translated by Google Avlägsen Kontrollera Produktkomponent Fjärrkontroll -Följande problem kan uppstå när du använder fjärrkontrollen pga överlappande frekvenser. Det finns inga kvalitetsproblem med själva produkten. För att undvika felaktig användning, håll fjärrkontrollen borta från andra elektriska apparater under drift. -När du använder fjärrkontrollen för denna fläkt kan andra apparater aktiveras.
Seite 119
Machine Translated by Google PÅ/AV -När värden är i standbyläge, tryck på strömknappen för att starta drift; Vid första användningen kommer apparaten att vara standard på en nivå 5. Därefter kommer apparaten kommer ihåg den senaste målnivån. -När värden är i kylläget, tryck på strömknappen för att stoppa drift och gå...
Seite 120
Machine Translated by Google -Tryck på insomningsknappen på fjärrkontrollen, displayen visar "LL" . Gå in i viloläge för vind, och vindvolymväxeln kommer gradvis minska. -Tryck på luftvolymknappen för att lämna det aktuella läget. Stark vind -Tryck på knappen för stark vind på fjärrkontrollen, och displayen visar HH.
Seite 121
Machine Translated by Google Temperatur "+" och temperatur "-" -Under uppvärmningsläget, tryck på temperaturknappen på höger sida av fjärrkontrollen för att ställa in temperaturen. -Obs: Kyllägestryck på denna tangent är ogiltig, Timing operation -Tryck på tidtagningsknappen på fjärrkontrollen för att realisera timingfunktionen 1 till 8 timmar.
Seite 122
Machine Translated by Google Notera: Följande fenomen kan uppstå under drift. Detta beror på frekvensöverlappning av fjärrkontrollen. Det finns inga kvalitetsproblem i själva produkten. För att undvika felaktig användning, håll fjärrkontrollen borta från andra apparater: När du använder fjärrkontroll av andra apparater, denna intelligenta rening fläkten kan reagera.
Seite 123
Machine Translated by Google - Använd fjärrkontrollen för att ställa in temperaturen i värmeläget. Strömknappen på värddatorn stöder inte drift. Introduktion till värddrift PÅ/AV-drift -Koppla in i uttaget, det digitala röret visar "88" i standbyläge. -Tryck på strömknappen på värddatorn, så kommer summern att fråga dig att starta den bladlösa svala och varma fläkten.
Seite 124
Machine Translated by Google Batteriinstallationsmetod och felsökningsanalys Innan du använder fjärrkontrollen Sätt i batteriet i fjärrkontrollen kontrollera innan du använder den. Batteriinstallationsmetod 1.Öppna batteriluckan på fjärrkontroll; 2. Ladda två nya AAA-sektioner (Sjunde) torrbatterier; 3.Stäng batteriluckan på fjärrkontroll. Notera: Ladda inte detta batteri. Förvaras utom räckhåll för barn.
Seite 125
Machine Translated by Google Filterbyte 1) Koppla bort Hot+Cool Bladeless-fläkten från eluttaget. 2) På undersidan av den bladlösa fläkten kommer du se en lås- och upplåsningsikon med en pil ovan visar den position den är i. 3)För att byta ut filtret, håll fast fläkten ordentligt och vrid enheten moturs mot upplåsningsikonen hörs sedan ett klickljud.
Seite 126
Machine Translated by Google RENGÖRING 1. Se till att dra ur nätsladden ur uttaget innan rengöring. 2. Plastdelar ska rengöras noggrant med rent vatten, mild tvål och fuktig trasa eller svamp. 3. Se till att inte få vatten eller annan vätska in i motorn. 4.Torka alla delar helt innan de ansluts till uttaget.
Seite 127
Machine Translated by Google Om du stänger av och slår på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder: --Vänd eller flytta den mottagande antennen.-- Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.--Anslut utrustning till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är till ansluten.--Konsultera återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Seite 128
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...