Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BT-BPT280BHL Originalanleitung
VEVOR BT-BPT280BHL Originalanleitung

VEVOR BT-BPT280BHL Originalanleitung

Badezimmerabluft lüfter
Inhaltsverzeichnis
BATHROOM EXHAUST FAN
MODEL:BT-BPT280BHL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BT-BPT280BHL

  • Seite 1 BATHROOM EXHAUST FAN MODEL:BT-BPT280BHL...
  • Seite 2 < Picture Olny For Reference> This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Specifications Package Contents Safety guidelines Installation precautions Safety Information Installation Requirements Installation Instructions Remote Instructions Care and maintenance Troubleshooting SPECIFICATIONS Model Voltage Power BT-BPT280BHL 120~ 60Hz 1500W TYPICAL INSTALLATION - 2 -...
  • Seite 4: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PARTS Fan Housing Duct Connector Plastic Plate Wood Screws Grille and light Silicon Sheet Remote Control Plastic Expansion Tubes & Screws M4X8 Screws M4x10 Screws M4x12 Screws - 3 -...
  • Seite 5: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES Please be sure to comply with: 1.Power off before maintenance. 2.This product is not suitable for maintenance and use by individuals with disabilities, intellectual disabilities, or mental disorders, or those lacking experience or common sense (including children), unless used under the care or guidance of someone responsible for their safety.
  • Seite 6 WARNING Must be grounded. Otherwise, when there is a malfunction or leakage, electric shock may occur. During installation, maintenance, and upkeep, the power supply must be disconnected. Otherwise, it may cause electric shock. Installation must be carried out by professionals or trained personnel with equivalent professional knowledge and skills in accordance with national wiring regulations.Otherwise, it may cause leakage, electric...
  • Seite 7 It is prohibited to use power sources otherthan the rated voltage (120V~, 60Hz). Otherwise, it may damage this product and cause a fire. To avoid danger caused by incorrect reset of the thermal circuit breaker, the product cannot be powered through external switching devices.
  • Seite 8: Safetyinformation

    The building structure and suspension rods for installing products must have sufficient installation strength to ensure that they can bear a strength greater than 5 times the weight of the product. If the installation strength cannot be guaranteed, please take reinforcement measures. Otherwise, the product may fall and cause injury.
  • Seite 9: Installation Requirements

    9.Do not use this fan with any solid state control device,such as a remote control,dimmer switch or certain timers.Mechanical timers are not solid state devices. 10.This ventilation fan is approved for use over a bathtub or shower when installed in a GFCl protected circuit.Do not use fans over a bathtub or shower that are not approved for that application and marked accordingly.
  • Seite 10: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Review all safety precautions. Make sure electricity at the breaker box is turned off before beginning installation. 1.Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.
  • Seite 11 2.Fix two wooden boards with a thickness of over 15mm and align the cut holes. Consistent with the installation direction shown in the diagram. ( See the Fig.2.) Fig.2. 3.Loosen the screws and remove the power box cover, pass the power cord through the ceiling.
  • Seite 12: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM: 4. Push the fan housing into the ceiling hole and secure it with 8 wooden screws (locked through two layers of ceiling). ( See the Fig.4.) Fig.4. 5.Install the plastic plate into the duct connector. Then install the duct connector into the fan housing and tighten the screws.
  • Seite 13 ( See the Fig.5.) Fig.5. 6.Install a circular 4 in. duct (not included) and secure it with duct tape or clamps (neither included). Finish ceiling work. Ceiling hole should be aligned with edge of fan housing.( See the Fig.6.) Fig.6. 7.Carefully connect the light wires.
  • Seite 14 Fig.7. 8.Align the two clips of the grille with the slots on the fan housing and snap them in. ( See the Fig.8.) Fig.8. - 13 -...
  • Seite 15 9.Align the two screw pillars of the grille with the two screw pillars in the fan housing, push the grille to level with the ceiling, and finally lock it with two M4x12 screws. ( See the Fig.9.) Fig.9. 10.Press the silicon sheet plug into the two screw holes. All installations completed.
  • Seite 16 Remote control installation instructions: 1.Insert a small flathead screwdriver vertically into the square groove of the housing, pry open the housing in the direction shown in the diagram, and you can open the front and rear shells of the remote control. 2.Choose the appropriate installation height and position, place the rear shell close to a flat wooden or cement wall, and mark Choose the appropriate installation height and position, place the rear shell close to...
  • Seite 17: Remote Instructions

    4.Push the front shell of the remote control into the rear shell in the direction shown in the diagram. 5.Remote control battery installation: Use a small Phillips screwdriver to remove the screws on the battery cover, take off the battery cover, install 2 AAA batteries in the direction of the "+"...
  • Seite 18: Care And Maintenance

    Function activation shortcut key. Press this button to activate the state before closing. Function shutdown shortcut key. Press this button to disable all current functions and turn off the indicator light. The fan is turned on (only for ventilation). Press this button sequentially, and the fan can switch between low, medium, and high gears in sequence.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Do not allow water to enter the motor. Do not immerse resin parts in water over 60° C. TROUBLE SHOOTING Q: Excessive noise A:1. lt is normal that there is noise during operation. lf too loud,please set the fan to lower speed.2. Check if the blade is installed properly. Q: Fan does not operate A: 1.
  • Seite 20 - 1 -...
  • Seite 21 ÉCHAPPEMENT DE SALLE DE BAIN VENTILATEUR MODÈLE : BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 22 < Image Olny pour référence > Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
  • Seite 23: Installation Typique

    TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques Contenu du colis Consignes de sécurité Précautions d'installation Informations de sécurité Exigences d'installation Instructions d'installation Instructions à distance Entretien et maintenance Dépannage CARACTÉRISTIQUES Modèle Tension Pouvoir BT-BPT280BHL 120 à 60 Hz 1500 W INSTALLATION TYPIQUE - 2 -...
  • Seite 24: Contenu Du Colis

    CONTENU DU COLIS PARTIES Qté Boîtier de ventilateur Connecteur de conduit Assiette en plastique Vis à bois Grille et lumière Feuille de silicone Télécommande Tubes d' expansion et vis en plastique Vis M4X8 Vis M4x10 Vis M4x12 - 3 -...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez vous assurer de respecter : 1. Coupez l'alimentation avant l'entretien. 2. Ce produit ne convient pas à l'entretien et à l'utilisation par des personnes handicapées, déficientes intellectuelles ou souffrant de troubles mentaux, ni par des personnes manquant d'expérience ou de bon sens (y compris les enfants), sauf sous la surveillance ou la supervision d'une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 26: Précautions D'installation

    PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION REMARQUE : À lire par le personnel d'installation AVERTISSEMENT Doit être mis à la terre. Sinon, en cas de dysfonctionnement ou de fuite, un choc électrique peut se produire. Lors de l'installation, de la maintenance et de l'entretien, l'alimentation électrique doit être coupée.
  • Seite 27 Lors de l'installation, un interrupteur à pôles multiples avec une distance de contact d'au moins 3 mm doit être installé sur la ligne d'alimentation pour connecter ou déconnecter l'alimentation principale. Sa capacité de charge nominale ne doit pas être inférieure à 250 V~15 A et doit être installé à...
  • Seite 28: Informations De Sécurité

    Ne retirez pas le couvercle du circuit imprimé pendant l'installation et l'utilisation. Dans le cas contraire, cela pourrait causer choc électrique ou incendie. Veuillez faire appel à deux personnes pour l'installation du produit. L'installation des composants et du corps de la machine doit être solide.
  • Seite 29 sécurité, y compris les règles relatives construction résistante au feu. 3. Respectez tous les codes locaux de construction, de sécurité et d'électricité, ainsi que NEC (Code national de l'électricité) et OSHA (Sécurité au travail) et la Loi sur la santé). 4.
  • Seite 30 16. La taille des conduits doit être la même que celle de la décharge et ne doit pas être réduit. La réduction de la taille du conduit peut augmenter la puissance du ventilateur bruit. 17.Avant d'entretenir ou de nettoyer cet appareil, coupez l'alimentation électrique à...
  • Seite 31 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Passez en revue toutes les précautions de sécurité. Assurez-vous que le courant est bien présent au disjoncteur. le boîtier est éteint avant de commencer l'installation. 1. Choisissez l'emplacement de votre ventilateur au plafond. Pour une meilleure visibilité performances, utilisez la longueur de conduit la plus courte possible et un minimum Nombre de coudes.
  • Seite 32 Fig.1. 2. Fixez deux planches de bois d'une épaisseur supérieure à 15 mm et alignez-les les trous découpés. Conformément au sens d'installation indiqué dans le diagramme. (Voir la Fig.2.) Fig. 2 . 3. Desserrez les vis et retirez le couvercle du boîtier d'alimentation, passez le cordon d'alimentation à...
  • Seite 33: Schéma De Câblage

    Fig. 3 . SCHÉMA DE CÂBLAGE : 4 . Poussez le boîtier du ventilateur dans le trou du plafond et fixez-le avec 8 vis à bois (verrouillées à travers deux couches de plafond). (Voir le Fig.4.) - 12 -...
  • Seite 34 Fig. 4 . 5. Installez la plaque en plastique dans le connecteur de conduit. Ensuite, installez le Insérez le connecteur de conduit dans le boîtier du ventilateur et serrez les vis. (Voir la Fig.5.) Fig. 5 . - 13 -...
  • Seite 35 6. Installez un conduit circulaire de 4 po (non inclus) et fixez-le avec un conduit ruban adhésif ou pinces (non inclus). Finir les travaux de plafond. Plafond le trou doit être aligné avec le bord du boîtier du ventilateur. (Voir la Fig. Fig.
  • Seite 36 Fig. 7 . 8. Alignez les deux clips de la grille avec les fentes du boîtier du ventilateur et enclenchez-les. (Voir la Fig.8.) Fig. 8 . - 15 -...
  • Seite 37 9. Alignez les deux piliers à vis de la grille avec les deux piliers à vis dans le boîtier du ventilateur, poussez la grille jusqu'au niveau du plafond et enfin, verrouillez-le avec deux vis M4x12. (Voir la Fig.9.) Fig. 9 . 10.
  • Seite 38 Fig.1 0 . Instructions d'installation de la télécommande : 1. Insérez un petit tournevis à tête plate verticalement dans la rainure carrée du boîtier, ouvrez le boîtier dans la direction indiquée sur le schéma et vous pourrez ouvrir les coques avant et arrière de la télécommande.
  • Seite 39 3. S'il s'agit d'un mur en bois, la coque arrière de la télécommande peut être fixée au mur avec des vis ; s'il s'agit d'un mur en ciment, utilisez d'abord une vis de 6 mm perceuse électrique de diamètre pour percer un trou de 3 à...
  • Seite 40 INSTRUCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Touche de raccourci d'activation de fonction. Appuyez sur ce bouton pour activer la état avant la fermeture. Touche de raccourci pour désactiver les fonctions. Appuyez sur ce bouton pour désactiver toutes les fonctions. fonctions actuelles et éteindre le voyant lumineux. Le ventilateur est allumé...
  • Seite 41: Soins Et Entretien

    Éteignez le ventilateur. Appuyez sur ce bouton pour éteindre le ventilateur. Activer et désactiver le mode chauffage et le mode refroidissement (avec le ventilateur) fonctionnant à grande vitesse). Appuyer sur ce bouton en séquence fera défiler en mode chauffage - mode refroidissement - arrêt. Lors de la commutation ou en désactivant le mode chauffage, le PTC cessera de fonctionner et le...
  • Seite 42 Q : Bruit excessif R : 1. Il est normal qu'il y ait du bruit pendant le fonctionnement. Si c'est trop fort, veuillez réduire la vitesse du ventilateur. 2. Vérifiez que la pale est correctement installée. Q : Le ventilateur ne fonctionne pas R : 1.
  • Seite 43 - 1 -...
  • Seite 44 BADEZIMMERABLUFT LÜFTER MODELL: BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 45: Lesen Und Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    <Bild nur als Referenz> Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 46: Spezifikationen

    INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Packungsinhalt Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Sicherheitshinweise Installationsvoraussetzungen Installationsanweisungen Anweisungen zur Fernbedienung Pflege und Wartung Fehlerbehebung SPEZIFIKATIONEN Modell Stromspannung Leistung BT-BPT280BHL 120~60Hz 1500 W TYPISCHE INSTALLATION - 2 -...
  • Seite 47: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT NEIN TEILE MENGE Lüftergehäuse Kanalverbinder Kunststoffplatte Holzschrauben Kühlergrill und Licht Silikonfolie Fernbedienung Kunststoff - Expansionsrohre und -Schrauben M4X8 Schrauben M4x10 Schrauben M4x12 Schrauben - 3 -...
  • Seite 48 SICHERHEITSRICHTLINIEN Bitte beachten Sie unbedingt: 1. Vor der Wartung ausschalten. 2. Dieses Produkt ist nicht für die Wartung und Nutzung durch Personen mit Behinderungen, geistigen Behinderungen oder psychischen Störungen oder Personen ohne Erfahrung oder gesunden Menschenverstand (einschließlich Kinder) geeignet, es sei denn, es wird unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet.
  • Seite 49: Dieses Zeichen Weist Auf Einen Verbotenen

    Dieses Zeichen weist auf einen verbotenen Gegenstand hin. Diese Flagge stellt eine obligatorische Angelegenheit dar. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION HINWEIS: Für das Installationspersonal zu lesen WARNUNG Muss geerdet sein. Andernfalls kann es bei einer Fehlfunktion oder einem Leck zu einem Stromschlag kommen.
  • Seite 50 Bei der Installation des Produkts ist darauf zu achten, dass Personen im Badewannen- oder Duschbereich nicht an die Schalter und sonstigen Bedienelemente gelangen können. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Es muss verhindert werden, dass Gas aus offenen Luftwegen oder anderen Geräten mit offener Flamme in den Raum zurückströmt.
  • Seite 51 ist. Andernfalls besteht Brandgefahr. Verbieten Sie die Installation in der Nähe von Vorhängen und anderen brennbaren Materialien. Andernfalls können brennbare Materialien entzündet werden. Es ist verboten, dieses Produkt unter einer Steckdose zu verwenden. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand kommen. Entfernen Sie die Platinenabdeckung nicht während Installation und Verwendung.
  • Seite 52: Sicherheitsinformationen

    Es ist verboten, dieses Produkt zu modifizieren. Andernfalls kann das Produkt herunterfallen und Verletzungen verursachen. SICHERHEITSINFORMATIONEN Bitte lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie versuchen, das Produkt zusammenbauen, bedienen oder installieren. 1. Trennen Sie vor der Wartung des Lüfters, des Motors oder der Anschlussdose immer die Stromversorgung.
  • Seite 53 Stromkreis. Verwenden Sie keine Lüfter über eine Badewanne oder Dusche, die für diesen Einsatzzweck nicht zugelassen ist und entsprechend gekennzeichnet. 11. Nicht in einem Kochbereich installieren. 12. Nicht zum Absaugen gefährlicher oder explosiver Dämpfe verwenden. 13.Lüfter sollten immer nach außen entlüftet werden und den mit lokalen Codes.
  • Seite 54 INSTALLATIONSANLEITUNG Überprüfen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Stellen Sie sicher, dass Strom am Leistungsschalter Die Box muss vor Beginn der Installation ausgeschaltet sein. 1. Wählen Sie den Platz für Ihren Ventilator an der Decke. Für eine optimale Leistung, verwenden Sie den kürzestmöglichen Kanalverlauf und ein Minimum Anzahl der Winkelstücke.
  • Seite 55 Abb.1. 2. Zwei Holzbretter mit einer Dicke von über 15mm befestigen und ausrichten die geschnittenen Löcher. In Übereinstimmung mit der Installationsrichtung in das Diagramm. (Siehe Abb. 2.) Abb. 2 . 3. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Abdeckung des Stromkastens.
  • Seite 56: Schaltplan

    Abb. 3 . SCHALTPLAN: 4 . Schieben Sie das Lüftergehäuse in die Deckenöffnung und befestigen Sie es mit 8 Holzschrauben (durch zwei Deckenschichten befestigt). (Siehe die Abb.4.) - 12 -...
  • Seite 57 Abb. 4 . 5. Montieren Sie die Kunststoffplatte in den Kanalanschluss. Montieren Sie anschließend die Kanalanschlussstück in das Lüftergehäuse einsetzen und die Schrauben festziehen. (Siehe Abb. 5.) Abb. 5 . - 13 -...
  • Seite 58 6. Installieren Sie einen runden 4-Zoll-Kanal (nicht im Lieferumfang enthalten) und befestigen Sie ihn mit dem Kanal Klebeband oder Klammern (beides nicht im Lieferumfang enthalten). Deckenarbeiten beenden. Decke Das Loch sollte mit der Kante des Lüftergehäuses ausgerichtet sein. (Siehe Abb. 6.) Abb.
  • Seite 59 Abb. 7 . 8. Richten Sie die beiden Clips des Gitters mit den Schlitzen am Lüftergehäuse aus und rasten Sie sie ein. (Siehe Abb. 8.) Abb. 8 . - 15 -...
  • Seite 60 9. Richten Sie die beiden Schraubensäulen des Gitters mit den beiden Schraubensäulen aus im Lüftergehäuse, schieben Sie das Gitter auf Deckenhöhe und Befestigen Sie es abschließend mit zwei M4x12-Schrauben. (Siehe Abb. Abb. 9 . 10. Drücken Sie den Silikonstopfen in die beiden Schraubenlöcher. Alle Installationen abgeschlossen.
  • Seite 61 Abb.1 0 . Installationsanweisungen für die Fernbedienung : 1. Führen Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher senkrecht in die quadratische Nut des Gehäuses ein, hebeln Sie das Gehäuse in der im Diagramm gezeigten Richtung auf und Sie können die Vorder- und Rückseite der Fernbedienung öffnen. 2.
  • Seite 62 3. Wenn es sich um eine Holzwand handelt, kann die Rückseite der Fernbedienung befestigt werden mit Schrauben an der Wand befestigen; Wenn es sich um eine Zementwand handelt, verwenden Sie zuerst eine 6mm Durchmesser elektrische Bohrmaschine, um ein Loch 3CM ~ 5CM tief in die Mitte der markierten Stelle.
  • Seite 63: Anleitung Zur Fernbedienung

    ANLEITUNG ZUR FERNBEDIENUNG Funktionsaktivierungs-Tastenkombination. Drücken Sie diese Taste, um die Zustand vor dem Schließen. Tastenkombination zum Herunterfahren der Funktion. Drücken Sie diese Taste, um alle - 19 -...
  • Seite 64: Pflege Und Wartung

    aktuelle Funktionen und schalten Sie die Kontrollleuchte aus. Der Lüfter wird eingeschaltet (nur zur Belüftung). Drücken Sie diese Taste sequentiell, und der Ventilator kann nacheinander zwischen niedrigen, mittleren und hohen Gängen wechseln. Schalten Sie den Ventilator aus. Drücken Sie diese Taste, um den Ventilator auszuschalten.
  • Seite 65 mit einem Staubsauger Reiniger. Verwenden Sie zum Reinigen des Lüfters keine Lösungsmittel, Verdünner oder aggressiven Chemikalien. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Motor eindringt. Tauchen Sie Harzteile nicht in Wasser über 60 °C. FEHLERBEHEBUNG F: Übermäßiger Lärm A:1. Es ist normal, dass während des Betriebs Geräusche auftreten. Wenn sie zu laut sind, stellen Sie den Lüfter bitte auf eine niedrigere Geschwindigkeit ein.2.
  • Seite 66 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 22 -...
  • Seite 67 - 1 -...
  • Seite 68 SCARICO DEL BAGNO FAN MODELLO: BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 69 < Immagine Olny per riferimento> Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 70: Installazione Tipica

    Contenuto della confezione Linee guida di sicurezza Precauzioni di installazione Informazioni sulla sicurezza Requisiti di installazione Istruzioni per l'installazione Istruzioni remote Cura e manutenzione Risoluzione dei problemi SPECIFICHE Modello Voltaggio Energia Modello BT-BPT280BHL 120~ 60Hz 1500W INSTALLAZIONE TIPICA - 2 -...
  • Seite 71: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PARTI QUANTITÀ Alloggiamento della ventola Connettore del condotto Piatto di plastica Viti per legno Griglia e luce Foglio di silicio Telecomando Tubi di espansione in plastica e viti Viti M4X8 Viti M4x10 Viti M4x12 - 3 -...
  • Seite 72: Linee Guida Di Sicurezza

    LINEE GUIDA DI SICUREZZA Si prega di assicurarsi di rispettare: 1. Spegnere l'alimentazione prima della manutenzione. 2. Questo prodotto non è adatto alla manutenzione e all'uso da parte di persone con disabilità, disabilità intellettive o disturbi mentali, o prive di esperienza o buon senso (bambini inclusi), a meno che non venga utilizzato sotto la cura o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 73: Precauzioni Di Installazione

    PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE NOTA: Per la lettura da parte del personale addetto all'installazione AVVERTIMENTO Deve essere collegato a terra. In caso contrario, in caso di malfunzionamento o perdite, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Durante l'installazione, la manutenzione e la riparazione, l'alimentazione elettrica deve essere scollegata. In caso contrario, si rischiano scosse elettriche.
  • Seite 74 per collegare o scollegare l'alimentazione principale. La sua capacità di carico nominale non deve essere inferiore a 250 V~15 A e deve essere installato all'esterno del bagno per facilitarne l'utilizzo. In caso contrario, potrebbe causare un cortocircuito e un incendio. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia installato correttamente.
  • Seite 75: Informazioni Sulla Sicurezza

    L'installazione del prodotto deve essere eseguita da due persone. L'installazione dei componenti e del corpo macchina deve essere solida. In caso contrario, il prodotto potrebbe cadere e causare lesioni. Quando si installano componenti speciali, come l'hardware, è necessario utilizzare componenti specifici. In caso contrario, il prodotto potrebbe cadere e causare lesioni.
  • Seite 76 4. L'alimentazione elettrica deve essere a 120 volt, 60 hertz. 5. Questa unità deve essere correttamente messa a terra. 6. Non piegare o attorcigliare i cavi di alimentazione. 7. Prestare attenzione a non danneggiare i cavi esistenti durante il taglio o foratura di pareti o soffitti.
  • Seite 77: Istruzioni Di Installazione

    18. Utilizzare questa unità nel modo previsto dal produttore. Se si Per qualsiasi domanda, contattare il servizio clienti. INSTALLAZIONE REQUISITI ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Rivedere tutte le precauzioni di sicurezza. Assicurarsi che l'interruttore sia spento. la scatola sia spenta prima di iniziare l'installazione. 1.
  • Seite 78 di gomiti. Quindi, tagliare un'apertura che misuri 11,3 pollici x 10,5 pollici (vedere la Fig. 1 ). Figura 1. 2. Fissare due assi di legno con uno spessore superiore a 15 mm e allinearle i fori tagliati. Coerentemente con la direzione di installazione mostrata in il diagramma.
  • Seite 79: Schema Elettrico

    secondo lo schema elettrico, quindi bloccare la scatola di alimentazione coprire con viti. (Vedi Fig.3.) Figura 3 . SCHEMA ELETTRICO: 4 . Spingere l'alloggiamento della ventola nel foro del soffitto e fissarlo con 8 viti di legno (bloccate attraverso due strati di soffitto). (Vedi il Figura 4.) - 11 -...
  • Seite 80 Figura 4 . 5. Installare la piastra di plastica nel connettore del condotto. Quindi installare il il connettore del condotto nell'alloggiamento della ventola e serrare le viti. (Vedi Fig.5.) Figura 5 . - 12 -...
  • Seite 81 6. Installare un condotto circolare da 4 pollici (non incluso) e fissarlo con il condotto nastro adesivo o morsetti (nessuno incluso). Completare il lavoro sul soffitto. Soffitto il foro deve essere allineato con il bordo dell'alloggiamento della ventola. (Vedi Fig. 6.) Figura 6 .
  • Seite 82 Figura 7 . 8. Allineare le due clip della griglia con le fessure sull'alloggiamento della ventola e agganciarli. (Vedi Fig.8.) Figura 8 . - 14 -...
  • Seite 83 9. Allineare i due pilastri delle viti della griglia con i due pilastri delle viti nell'alloggiamento della ventola, spingere la griglia a livello del soffitto e infine bloccarlo con due viti M4x12. (Vedi Fig.9.) Figura 9 . 10. Premere il tappo in foglio di silicone nei due fori delle viti. Tutti installazioni completate.
  • Seite 84: Istruzioni Per L'installazione

    Figura 1 0 . Istruzioni per l'installazione del telecomando : 1. Inserire un piccolo cacciavite a testa piatta verticalmente nella scanalatura quadrata dell'alloggiamento, fare leva per aprire l'alloggiamento nella direzione indicata nel diagramma e sarà possibile aprire i gusci anteriore e posteriore del telecomando. 2.
  • Seite 85: Istruzioni Per Il Telecomando

    4. Spingere il guscio anteriore del telecomando nel guscio posteriore in la direzione indicata nel diagramma. 5. Installazione della batteria del telecomando: utilizzare una piccola chiave a croce cacciavite per rimuovere le viti sul coperchio della batteria, rimuovere il coperchio della batteria, installare 2 batterie AAA nella direzione dei segni "+"...
  • Seite 86 Tasto di scelta rapida per l'attivazione della funzione. Premere questo pulsante per attivare la funzione stato prima della chiusura. Tasto di scelta rapida per lo spegnimento della funzione. Premere questo pulsante per disattivare tutti funzioni correnti e spegnere la spia luminosa. La ventola è...
  • Seite 87: Cura E Manutenzione

    Accendere e spegnere la modalità riscaldamento e la modalità raffreddamento (con la ventola in esecuzione ad alta velocità). Premendo questo pulsante in sequenza si eseguirà un ciclo tramite modalità riscaldamento - modalità raffreddamento - spento. Quando si accende o disattivando la modalità di riscaldamento, il PTC smetterà di funzionare e il la ventola continuerà...
  • Seite 88 D: Rumore eccessivo A: 1. È normale che ci sia rumore durante il funzionamento. Se è troppo forte, impostare la ventola a una velocità inferiore. 2. Verificare che la lama sia installata correttamente. D: La ventola non funziona A: 1. Assicurarsi che la ventola sia collegata a una presa elettrica alimentata.
  • Seite 89 - 1 -...
  • Seite 90: Modello Bt-Bpt280Bhl

    ESCAPE DEL BAÑO ADMIRADOR MODELO: BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 91 < Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 92: Instalación Típica

    Contenido del paquete Pautas de seguridad Precauciones de instalación Información de seguridad Requisitos de instalación Instrucciones de instalación Instrucciones remotas Cuidado y mantenimiento Solución de problemas PRESUPUESTO Modelo Voltaje Fuerza BT-BPT280BHL 120 ~ 60 Hz 1500 W INSTALACIÓN TÍPICA - 2 -...
  • Seite 93: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE REGIONES CANTIDAD Carcasa del ventilador Conector de conducto Plato de plástico Tornillos para madera Rejilla y luz Lámina de silicio Mando a distancia Tubos de expansión de plástico y tornillos Tornillos M4X8 Tornillos M4x10 Tornillos M4x12 - 3 -...
  • Seite 94: Pautas De Seguridad

    PAUTAS DE SEGURIDAD Por favor asegúrese de cumplir con: 1. Apague el dispositivo antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Este producto no es apto para el mantenimiento ni el uso por parte de personas con discapacidad, discapacidad intelectual o trastornos mentales, ni por personas sin experiencia o sentido común (incluidos niños), a menos que se utilice bajo el cuidado o la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 95 NOTA: Para que el personal de instalación lea ADVERTENCIA Debe estar conectado a tierra. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica si se produce un fallo o una fuga. Durante la instalación, el mantenimiento y la conservación, se debe desconectar la alimentación. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
  • Seite 96 y provocar un incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien instalado. De lo contrario, podría provocar un incendio. Está prohibido utilizar fuentes de alimentación con una tensión distinta a la nominal (120 V~, 60 Hz). De lo contrario, podría dañar este producto y provocar un incendio.
  • Seite 97: Información De Seguridad

    Al instalar componentes especiales, como hardware, se deben utilizar. De lo contrario, el producto podría caerse y causar lesiones. La estructura del edificio y las barras de suspensión para la instalación de los productos deben tener la resistencia suficiente para soportar una carga superior a 5 veces el peso del producto.
  • Seite 98 adecuada y Expulsión de gases a través de la chimenea de combustión. equipos para evitar el retroceso de la corriente de aire. Consulte las normas de NFPA (Asociación Nacional de Protección contra Incendios) y ASHRAE (Sociedad Estadounidense para Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado) Acondicionamiento Ingenieros) y las autoridades del código de construcción local.
  • Seite 99: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Revise todas las precauciones de seguridad. Asegúrese de que haya electricidad en el disyuntor. La caja se apaga antes de comenzar la instalación. 1. Elija la ubicación del ventilador en el techo. Para una mejor ventilación Para un mejor rendimiento, utilice el conducto más corto posible y un mínimo Número de codos.
  • Seite 100 Figura 1. 2. Fije dos tablas de madera con un espesor de más de 15 mm y alinéelas. los orificios cortados. Siguiendo la dirección de instalación que se muestra en el diagrama. (Ver la Fig.2.) Figura 2 . 3. Afloje los tornillos y retire la cubierta de la caja de alimentación, pase Cable de alimentación a través del techo.
  • Seite 101: Diagrama De Cableado

    alimentación. Tapa con tornillos. (Ver Fig.3.) Figura 3 . DIAGRAMA DE CABLEADO: 4 . Empuje la carcasa del ventilador en el orificio del techo y fíjela con 8 tornillos de madera (bloqueados a través de dos capas de techo). (Ver el Figura 4.) - 11 -...
  • Seite 102 Figura 4 . 5. Instale la placa de plástico en el conector del conducto. Luego instale Conecte el conector del conducto a la carcasa del ventilador y apriete los tornillos. (Ver la Fig.5.) Figura 5 . - 12 -...
  • Seite 103 6. Instale un conducto circular de 4 pulgadas (no incluido) y asegúrelo con el conducto. Cinta adhesiva o abrazaderas (no incluidas). Terminar el trabajo del techo. Techo El orificio debe estar alineado con el borde de la carcasa del ventilador. (Ver la Figura 6).
  • Seite 104 Figura 7 . 8. Alinee los dos clips de la rejilla con las ranuras de la carcasa del ventilador. y encájelos. (Ver Figura 8.) Figura 8 . - 14 -...
  • Seite 105 9. Alinee los dos pilares de tornillos de la rejilla con los dos pilares de tornillos En la carcasa del ventilador, empuje la rejilla hasta nivelarla con el techo Finalmente bloquéelo con dos tornillos M4x12. (Ver Fig. 9.) Figura 9 . 10.
  • Seite 106 Figura 1 0 . Instrucciones de instalación del control remoto : 1. Inserte un destornillador pequeño de punta plana verticalmente en la ranura cuadrada de la carcasa, haga palanca para abrir la carcasa en la dirección que se muestra en el diagrama y podrá abrir las carcasas delantera y trasera del control remoto.
  • Seite 107 3. Si se trata de una pared de madera, se puede fijar la carcasa trasera del control remoto. a la pared con tornillos; Si es una pared de cemento, utilice primero una arandela de 6 mm. Taladro eléctrico de diámetro para perforar un agujero de 3 cm a 5 cm de profundidad en el Centro de la posición marcada.
  • Seite 108 INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO Tecla de acceso directo para activar la función. Pulse este botón para activar la función. Estado antes del cierre. Tecla de acceso directo para desactivar funciones. Pulse este botón para desactivar todas las funciones. funciones actuales y apagar la luz indicadora. El ventilador está...
  • Seite 109: Cuidado Y Mantenimiento

    Apague el ventilador. Presione este botón para apagar el ventilador. Encender y apagar el modo calefacción y el modo refrigeración (con el ventilador) funcionando a alta velocidad). Al presionar este botón en secuencia se realizará un ciclo a través del modo calefacción - modo refrigeración - apagado. Al cambiar o Al apagar el modo de calefacción, el PTC dejará...
  • Seite 110 P: Ruido excesivo A: 1. Es normal que haya ruido durante el funcionamiento. Si es demasiado fuerte, reduzca la velocidad del ventilador. 2. Compruebe que las aspas estén correctamente instaladas. P: El ventilador no funciona A: 1. Asegúrese de que el ventilador esté conectado a una toma de corriente eléctrica.
  • Seite 111 - 1 -...
  • Seite 112 WYCIĄG ŁAZIENKOWY WENTYLATOR MODEL: BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 113 < Zdjęcie Olny'ego w celach informacyjnych> To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo.
  • Seite 114: Typowa Instalacja

    PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE SPIS TREŚCI Specyfikacje Zawartość opakowania Wytyczne bezpieczeństwa Środki ostrożności podczas instalacji Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wymagania instalacyjne Instrukcja instalacji Instrukcje zdalne Pielęgnacja i konserwacja Rozwiązywanie problemów SPECYFIKACJE Model Woltaż BT-BPT280BHL 120~ 60Hz 1500 W TYPOWA INSTALACJA - 2 -...
  • Seite 115: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA STRONY ILOŚĆ Obudowa wentylatora Złącze kanałowe - 3 -...
  • Seite 116: Wytyczne Bezpieczeństwa

    Talerz plastikowy Wkręty do drewna Kratka i światło Arkusz silikonowy Zdalne sterowanie Rury i śruby rozprężne z tworzywa sztucznego Śruby M4X8 Śruby M4x10 Śruby M4x12 WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA Pamiętaj, aby przestrzegać: 1. Przed konserwacją należy wyłączyć zasilanie. 2. Produkt nie nadaje się do konserwacji i użytkowania przez osoby niepełnosprawne, z niepełnosprawnością...
  • Seite 117: Środki Ostrożności Podczas Instalacji

    spowodować śmierć lub poważne obrażenia personelu”. Uwaga: Treść tego znaku brzmi: „ Może spowodować obrażenia ciała i inne uszkodzenia mienia”. ● Klasyfikacja treści, której należy przestrzegać, rozróżniana według symbole przedstawiają się następująco: Ten znak oznacza przedmiot zabroniony. Ta flaga oznacza kwestię obowiązkową. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI UWAGA: Do przeczytania przez personel instalacyjny OSTRZEŻENIE...
  • Seite 118 porażenia prądem elektrycznym i pożaru na skutek nieprawidłowego okablowania, skręcenia okablowania lub zaciśnięcia przewodów. Produkt należy montować w taki sposób, aby osoby znajdujące się w wannie lub pod prysznicem nie miały dostępu do przełączników i innych elementów sterujących. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 119 resetem wyłącznika termicznego, produktu nie należy zasilać za pomocą zewnętrznych urządzeń przełączających, na przykład timera lub obwodu podłączonego do uniwersalnego elementu do programowania czasu włączania i wyłączania. W przeciwnym razie może to spowodować pożar. Zabroń montażu w pobliżu zasłon i innych materiałów łatwopalnych.
  • Seite 120: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    spowodować obrażenia. Zabrania się modyfikowania tego produktu. W przeciwnym razie produkt może spaść i spowodować obrażenia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. montażu, obsługi lub instalacji produktu. 1. Przed przystąpieniem do serwisowania wentylatora, silnika lub skrzynki przyłączeniowej należy zawsze odłączyć...
  • Seite 121 Kondycjonowanie Inżynierowie) i lokalne organy nadzorujące budowę. 9. Nie należy używać tego wentylatora z żadnym urządzeniem sterującym w stanie stałym, takim jak pilot zdalnego sterowania, ściemniacz lub niektóre timery.Mechaniczne Timery nie są urządzeniami półprzewodnikowymi. 10. Ten wentylator jest zatwierdzony do użytku nad wanną lub prysznicem.
  • Seite 122: Instrukcja Instalacji

    INSTRUKCJA INSTALACJI Sprawdź wszystkie środki bezpieczeństwa. Upewnij się, że wyłącznik jest pod napięciem. Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć urządzenie. 1. Wybierz miejsce na wentylator w suficie. Aby uzyskać jak najlepszą wydajność, należy stosować możliwie najkrótszy odcinek kanału i minimalną liczba kolanek. Następnie wytnij otwór o wymiarach 11,3 cala x 10,5 cala (patrz rys.
  • Seite 123 Rys.1. 2. Przymocuj dwie deski drewniane o grubości ponad 15 mm i wyrównaj wycięte otwory. Zgodnie z kierunkiem montażu pokazanym na schemat. (Zobacz rys. 2.) Rys. 2 . 3. Odkręć śruby i zdejmij pokrywę skrzynki zasilającej, przepuść Przewód zasilający przez sufit. Podłącz przewód zasilający zgodnie ze schematem okablowania, a następnie zablokuj skrzynkę...
  • Seite 124: Schemat Okablowania

    Rys. 3 . SCHEMAT OKABLOWANIA: 4 . Wsuń obudowę wentylatora do otworu w suficie i zabezpiecz ją śrubą wkręty do drewna (zablokowane przez dwie warstwy sufitu). (Zobacz Rys.4.) - 12 -...
  • Seite 125 Rys. 4 . 5. Zamontuj plastikową płytkę w złączu kanału. Następnie zamontuj Włóż złącze kanału do obudowy wentylatora i dokręć śruby. (Zobacz rys. 5.) Rys. 5 . 6. Zamontuj okrągły kanał o średnicy 4 cali (nie jest dołączony) i zabezpiecz go kanałem - 13 -...
  • Seite 126 taśma lub zaciski (żaden z nich nie jest dołączony). Wykończenie prac sufitowych. Sufit otwór powinien być wyrównany z krawędzią obudowy wentylatora. (Patrz rys. 6.) Rys. 6 . 7. Ostrożnie podłącz przewody świetlne. (Zobacz rys. 7.) - 14 -...
  • Seite 127 Rys. 7 . 8. Dopasuj dwa zaczepy kratki do szczelin w obudowie wentylatora i zatrzaśnij je. (Zobacz rys. 8.) Rys. 8 . 9. Wyrównaj dwa słupki śrubowe kratki z dwoma słupkami śrubowymi w obudowie wentylatora, przesuń kratkę tak, aby była na poziomie sufitu Na koniec zablokuj go dwoma śrubami M4x12.
  • Seite 128 Rys. 9 . 10. Wciśnij silikonową zaślepkę w dwa otwory na śruby. instalacje ukończone. (Zobacz rys.10.) Rys.1 0 . Instrukcja instalacji pilota zdalnego sterowania : 1. Włóż mały płaski śrubokręt pionowo w kwadratowy rowek obudowy, podważ obudowę w kierunku pokazanym na schemacie, a będziesz - 16 -...
  • Seite 129 mógł otworzyć przednią i tylną obudowę pilota. 2. Wybierz odpowiednią wysokość i miejsce montażu, umieść tylną skorupę blisko płaskiej drewnianej lub cementowej ściany i zaznacz Wybierz odpowiednia wysokość i pozycja montażu, miejsce tylną skorupę blisko płaskiej drewnianej lub cementowej ściany i zaznacz cztery pozycje śrub montażowych za pomocą...
  • Seite 130 5. Montaż baterii pilota: Użyj małego wkrętaka krzyżakowego śrubokrętem odkręć śruby na pokrywie baterii, zdejmij pokrywę baterii, włóż 2 baterie AAA zgodnie z oznaczeniami „+” i „-” na pokrywie baterii, załóż pokrywę baterii i dokręć śruby. INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA Klawisz skrótu aktywującego funkcję. Naciśnij ten przycisk, aby - 18 -...
  • Seite 131: Pielęgnacja I Konserwacja

    aktywować stan przed zamknięciem. Klawisz skrótu do wyłączania funkcji. Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć wszystkie aktualne funkcje i wyłącz lampkę kontrolną. Wentylator jest włączony (tylko do wentylacji). Naciśnij ten przycisk. sekwencyjnie, a wentylator może przełączać się pomiędzy niskim, średnim i wysokim biegiem po kolei. Wyłącz wentylator.
  • Seite 132: Rozwiązywanie Problemów

    OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do prac serwisowych należy odłączyć zasilanie. Patrz BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJE przed przystąpieniem do dalszych czynności. Rutynowa konserwacja powinna być wykonywane co najmniej raz w roku. Umyj kratkę łagodnym mydłem i wodą, osusz szmatką. Usuń nadmiar brudu i kurzu z obudowy wentylatora za pomocą odkurzacza. odkurzacz. Do czyszczenia wentylatora nie należy używać...
  • Seite 133 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 21 -...
  • Seite 134 - 1 -...
  • Seite 135: Badkamerafzuiging Fan

    BADKAMERAFZUIGING FAN MODEL: BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 136 <Alleen foto ter referentie> Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 137: Specificaties

    INHOUDSOPGAVE Specificaties Pakketinhoud Veiligheidsrichtlijnen Installatievoorzorgsmaatregelen Veiligheidsinformatie Installatievereisten Installatie-instructies Instructies voor op afstand Verzorging en onderhoud Probleemoplossing SPECIFICATIES Model Spanning Stroom BT-BPT280BHL 120~ 60Hz 1500W TYPISCHE INSTALLATIE - 2 -...
  • Seite 138: Pakketinhoud

    PAKKETINHOUD ONDERDELEN AANTAL Ventilatorbehuizing Kanaalconnector Kunststof plaat Houtschroeven Grille en licht Siliciumplaat Afstandsbediening Kunststof expansiebuizen en schroeven​ M4X8-schroeven M4x10 schroeven M4x12 schroeven - 3 -...
  • Seite 139 VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Zorg ervoor dat u zich houdt aan: 1. Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert. 2. Dit product is niet geschikt voor onderhoud en gebruik door personen met een beperking, een verstandelijke beperking of een psychische stoornis, of personen zonder ervaring of gezond verstand (inclusief kinderen), tenzij ze worden gebruikt onder toezicht of begeleiding van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 140: Installatievoorzorgsmaatregelen

    Deze vlag geeft aan dat het om een verplichte aangelegenheid gaat. INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN OPMERKING: Voor installatiepersoneel om te lezen WAARSCHUWING Moet geaard zijn. Anders kan er bij een storing of lekkage een elektrische schok optreden. Tijdens installatie, onderhoud en reparaties moet de stroomtoevoer worden losgekoppeld, anders bestaat het risico op een elektrische schok.
  • Seite 141 Het is noodzakelijk om te voorkomen dat gas terugstroomt in de ruimte via open luchtwegen of andere open vuurapparatuur. Anders kan er brand ontstaan. Bij de installatie moet een "volpolige schakelaar" met een contactafstand van minimaal 3 mm in de voedingslijn worden geïnstalleerd om de hoofdvoeding in of uit te schakelen.
  • Seite 142 Het is verboden dit product onder een stopcontact te gebruiken. Anders kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken. Verwijder de afdekking van de printplaat niet tijdens installatie en gebruik. Anders kan dit leiden tot elektrische schok of brand. Laat het product door twee personen installeren. De componenten en de machinebehuizing moeten stevig worden geïnstalleerd.
  • Seite 143 gekwalificeerde persoon/personen in in overeenstemming met alle lokale en veiligheidscodes, inclusief de regels voor brandwerende constructie. 3. Volg alle lokale bouw-, veiligheids- en elektrische codes, evenals NEC (National Electrical Code) en OSHA (Occupational Safety en Gezondheidswet). 4.De stroomvoorziening moet 120 volt, 60 hertz zijn. 5.Dit apparaat moet goed geaard zijn.
  • Seite 144 afmetingen van de afvoer en mag niet worden verkleind. Het verkleinen van de kanaalgrootte kan de ventilatorcapaciteit vergroten lawaai. 17. Voordat u dit apparaat gaat onderhouden of reinigen, moet u de stroomtoevoer uitschakelen. het paneel en het slot om te voorkomen dat de stroom wordt ingeschakeld.
  • Seite 145: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Controleer alle veiligheidsmaatregelen. Zorg ervoor dat de stroom in de zekeringkast staat. box is uitgeschakeld voordat u met de installatie begint. 1. Kies de locatie voor uw ventilator in het plafond. Voor de best mogelijke prestaties, gebruik de kortst mogelijke leidinglengte en een minimum Aantal ellebogen.
  • Seite 146 Afbeelding 1. 2. Bevestig twee houten planken met een dikte van meer dan 15 mm en lijn ze uit de gesneden gaten. In overeenstemming met de installatierichting die wordt weergegeven in het diagram. (Zie figuur 2.) Afbeelding 2 . 3. Draai de schroeven los en verwijder het deksel van de stroomkast, laat de netsnoer door het plafond.
  • Seite 147 afdekken met schroeven. (Zie Afb. 3.) Afbeelding 3 . BEDRADINGSSCHEMA: 4 . Duw de ventilatorbehuizing in het plafondgat en zet deze vast met 8 houten schroeven (vastgezet door twee lagen plafond). (Zie de Afbeelding 4.) - 12 -...
  • Seite 148 Afbeelding 4 . 5. Plaats de kunststof plaat in de kanaalaansluiting. Plaats vervolgens Plaats de kanaalconnector in de ventilatorbehuizing en draai de schroeven vast. (Zie figuur 5.) Afbeelding 5 . - 13 -...
  • Seite 149 6. Installeer een ronde 4 inch buis (niet meegeleverd) en bevestig deze met buis tape of klemmen (beide niet inbegrepen). Plafondwerk afwerken. Plafond Het gat moet uitgelijnd zijn met de rand van de ventilatorbehuizing. (Zie Afb. 6.) Afbeelding 6 . 7.
  • Seite 150 Afbeelding 7 . 8. Lijn de twee clips van het rooster uit met de sleuven op de ventilatorbehuizing en klik ze vast. (Zie Afb. 8.) Afbeelding 8 . - 15 -...
  • Seite 151 9. Lijn de twee schroefpilaren van het rooster uit met de twee schroefpilaren in de ventilatorbehuizing duwt u het rooster op gelijke hoogte met het plafond en Zet het ten slotte vast met twee M4x12 schroeven. (Zie Afb. 9.) Afbeelding 9 . 10.
  • Seite 152 Afbeelding 1 0 . Installatie-instructies voor de afstandsbediening : 1. Steek een kleine platte schroevendraaier verticaal in de vierkante groef van de behuizing, wrik de behuizing open in de richting die op de afbeelding wordt aangegeven, zodat u de voor- en achterkant van de afstandsbediening kunt openen.
  • Seite 153 3. Als het een houten muur is, kan de achterkant van de afstandsbediening worden vastgezet met schroeven aan de muur; Als het een cementmuur is, gebruik dan eerst een 6 mm diameter elektrische boor om een gat van 3CM~5CM diep te boren in de midden van de gemarkeerde positie.
  • Seite 154 INSTRUCTIES VOOR DE AFSTANDSBEDIENING Sneltoets voor het activeren van de functie. Druk op deze knop om staat voor het sluiten. Sneltoets voor het uitschakelen van de functie. Druk op deze knop om alle functies uit te schakelen. huidige functies en schakel het indicatielampje uit. De ventilator is ingeschakeld (alleen voor ventilatie).
  • Seite 155: Zorg En Onderhoud

    Zet de ventilator uit. Druk op deze knop om de ventilator uit te zetten. De verwarmingsmodus en de koelmodus (met de ventilator) in- en uitschakelen op hoge snelheid). Als u deze knop achter elkaar indrukt, wordt er gefietst via verwarmingsmodus - koelmodus - uit. Bij het schakelen of Als u de verwarmingsmodus uitschakelt, stopt de PTC met werken en de De ventilator blijft nog 30 seconden draaien voordat hij stopt.
  • Seite 156 A:1. Het is normaal dat er tijdens het gebruik lawaai is. Als het te luid is, zet de ventilator dan op een lagere snelheid.2. Controleer of het blad goed is geïnstalleerd. V: Ventilator werkt niet A: 1. Zorg ervoor dat de ventilator is aangesloten op een stopcontact. 8.
  • Seite 157 - 1 -...
  • Seite 158 BADRUMSAVGAS FLÄKT MODELL: BT-BPT280BHL - 2 -...
  • Seite 159 < Bild Olny för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller...
  • Seite 160: Specifikationer

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING Specifikationer Paketinnehåll Säkerhetsriktlinjer Installationsförsiktighetsåtgärder Säkerhetsinformation Installationskrav Installationsanvisningar Fjärrinstruktioner Skötsel och underhåll Felsökning SPECIFIKATIONER Modell Spänning Driva BT-BPT280BHL 120~60Hz 1500W TYPISK INSTALLATION - 2 -...
  • Seite 161 PAKETINNEHÅLL INGA DELAR ANTAL Fläkthus Kanalkoppling Plastplatta Träskruvar Grill och ljus Kiselark Fjärrkontroll Plast expansionsrör och skruvar​ M4X8-skruvar M4x10-skruvar M4x12-skruvar - 3 -...
  • Seite 162 SÄKERHETSRIKTLINER Var noga med att följa: 1. Stäng av strömmen före underhåll. 2. Denna produkt är inte lämplig för underhåll och användning av personer med funktionsnedsättningar, intellektuella funktionsnedsättningar eller psykiska störningar, eller personer som saknar erfarenhet eller sunt förnuft (inklusive barn), såvida den inte används under vård eller ledning av någon som ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 163: Försiktighetsåtgärder Vid Installation

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID INSTALLATION OBS: För installationspersonal att läsa VARNING Måste vara jordad. Annars kan det uppstå elektriska stötar vid fel eller läckage. Under installation, underhåll och skötsel måste strömförsörjningen vara bortkopplad. Annars kan det orsaka elektriska stötar. Installationen måste utföras av yrkesmän eller utbildad personal med motsvarande yrkeskunskaper och färdigheter i enlighet med nationella elföreskrifter.
  • Seite 164 användning. Annars kan det orsaka kortslutning och brand. Se till att strömsladden är ordentligt installerad. Annars kan det orsaka brand. Det är förbjudet att använda andra strömkällor än den nominella spänningen (120V~, 60Hz). Annars kan det skada produkten och orsaka brand. För att undvika fara orsakad av felaktig återställning av den termiska säkringen får produkten inte strömförsörjas via externa brytare.
  • Seite 165: Säkerhetsinformation

    När specialkomponenter som hårdvara installeras bör specialkomponenter användas. Annars kan produkten falla och orsaka skador. Byggnadskonstruktionen och upphängningsstängerna för installation av produkter måste ha tillräcklig monteringshållfasthet för att säkerställa att de kan bära en hållfasthet som är större än 5 gånger produktens vikt. Om monteringshållfastheten inte kan garanteras, vidta förstärkningsåtgärder.
  • Seite 166 gaser genom skorstenen (rökgången) från bränsleförbränning utrustning för att förhindra bakåtdragning. Se standarderna för NFPA (National Fire Protection Association) och ASHRAE (American Society for Heating Refrigeration and Air) Konditionering Ingenjörer) och de lokala byggregleringsmyndigheterna. 9. Använd inte denna fläkt med någon solid state-styrenhet, såsom en fjärrkontroll, dimmer eller vissa timers.
  • Seite 167 INSTALLATIONSANVISNINGAR Gå igenom alla säkerhetsåtgärder. Se till att strömmen är i säkringen. lådan är avstängd innan installationen påbörjas. 1. Välj placering för din fläkt i taket. För bästa möjliga prestanda, använd kortast möjliga kanallängd och minst antal böjar. Skär sedan en öppning som mäter 28,5 cm x 28,5 cm. (Se bild 1. ) - 9 -...
  • Seite 168 Bild 1. 2. Fäst två träbrädor med en tjocklek på över 15 mm och rikta in dem de skurna hålen. I enlighet med installationsriktningen som visas i diagrammet. (Se figur 2.) Bild 2 . 3. Lossa skruvarna och ta bort strömförsörjningsboxens lock, för in nätsladden genom taket.
  • Seite 169 Bild 3 . KOPPLINGSSCHEMA: 4 . Tryck in fläkthuset i hålet i taket och fäst det med 8 träskruvar (låsta genom två lager av taket). (Se Bild 4.) - 11 -...
  • Seite 170 Bild 4 . 5. Montera plastplattan i kanalanslutningen. Montera sedan kanalanslutningen i fläkthuset och dra åt skruvarna. (Se bild 5.) Bild 5 . 6. Installera en rund 10 cm kanal (ingår ej) och fäst den med kanal tejp eller klämmor (inget ingår). Avsluta takarbetet. Tak - 12 -...
  • Seite 171 Hålet ska vara i linje med kanten på fläkthuset. (Se bild 6.) Bild 6 . 7. Anslut försiktigt ljuskablarna. (Se bild 7.) Bild 7 . 8. Rikta in gallrets två klämmor med spåren på fläkthuset. - 13 -...
  • Seite 172 och snäpp fast dem. (Se bild 8.) Bild 8 . 9. Rikta in gallrets två skruvstolpar med de två skruvstolparna i fläkthuset, tryck gallret tills det är i nivå med taket, och Lås den slutligen med två M4x12-skruvar. (Se bild 9.) - 14 -...
  • Seite 173 Bild 9 . 10. Tryck in silikonpluggen i de två skruvhålen. Alla installationerna är klara. (Se bild 10.) Bild 10 . Installationsanvisningar för fjärrkontroll : 1. Sätt in en liten platt skruvmejsel vertikalt i det fyrkantiga spåret på höljet, bänd upp höljet i den riktning som visas i diagrammet, så kan du öppna fjärrkontrollens fram- och bakstycke.
  • Seite 174 eller cementvägg och markera de fyra monteringsskruvarnas positioner med en penna. 3. Om det är en trävägg kan fjärrkontrollens bakstycke fixeras till väggen med skruvar; Om det är en cementvägg, använd först en 6 mm en elektrisk borrmaskin med en diameter på 3 cm till 5 cm djup mitten av den markerade positionen.
  • Seite 175 INSTRUKTIONER FÖR FJÄRRKONTROLL Genvägstangent för funktionsaktivering. Tryck på den här knappen för att aktivera tillstånd före stängning. Genvägstangent för att avstänga funktioner. Tryck på den här knappen för att inaktivera alla - 17 -...
  • Seite 176: Skötsel Och Underhåll

    aktuella funktioner och släck indikatorlampan. Fläkten är påslagen (endast för ventilation). Tryck på den här knappen sekventiellt, och fläkten kan växla mellan låg, medel och hög växel i sekvens. Stäng av fläkten. Tryck på den här knappen för att stänga av fläkten.
  • Seite 177 fläkten. Låt inte vatten komma in i motorn. Doppa inte hartsdelar i vatten över 60 °C. FELSÖKNING F: Överdrivet buller A: 1. Det är normalt att det förekommer ljud under drift. Om det är för högt, ställ in fläkten på lägre hastighet. 2. Kontrollera om bladet är korrekt monterat.
  • Seite 178 - 20 -...

Inhaltsverzeichnis