Herunterladen Diese Seite drucken

CON-TEC TL-348 Kurzanleitung

Led-gepäckträgerrücklicht
Bedienungsanleitung / Manual
LED-Gepäckträgerrücklicht / Dynamo rear light
TL-348
1. Einleitung / Introduction
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und in den angegebenen Einsatzbereichen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese bei der Weitergabe des
Produktes bitte mit.
Bedienungsanleitung
Congratulations on purchasing your new product. The user instructions are part of this product. They
Dynamo Scheinwerfer
contain important information about its safety, installation and disposal. Before using the product,
Sport Eco
familiarise yourself with all the instructions and safety information. Only use the product as described
and for the described applications. Keep the user instructions for future reference and pass them on
1. Einleitung
with the product if it is transferred to a new owner.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Bedienungsanleitung
wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und
Dynamo-Rücklicht
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
2. Verwendete Symbole / Symbols
beschrieben und in den angegebenen Einsatzbereichen. Bewahren Sie
Edge / Edge SL
diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese bei der
Weitergabe des Produktes bitte mit.
Bedienungsanleitung
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend entsorgt werden /
1. Einleitung
Dynamo-Rücklicht
2. Verwendete Symbole
Products and packages must be disposed of in an environmentally friendly manner
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Die
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält
Edge / Edge SL
entsorgt werden
wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie
Symbol zur Erkennung von Elektro- und Elektronikgeräten /
sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und
Symbol
zur
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
Symbol for identifi cation of electrical and electronic equipment
1. Einleitung
Elektronikgeräten
beschrieben und in den angegebenen Einsatzbereichen. Bewahren Sie
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Die
diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese bei der
USB – Universal Serial Bus – Verbindungsstelle zum
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
USB – Universal Serial Bus – Verbindungsstelle zum Anschluss z.B. an einen Computer
Weitergabe des Produktes bitte mit.
Anschluss z.B. an einen Computer (nur aufladen)
wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie
K XXXX
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes
(nur aufl aden) / USB – Universal Serial Bus – connection port for connecting,
sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und
2. Verwendete Symbole
Recycling Code für zur Entsorgung von Pappe
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
e.g. to a computer (charging only
beschrieben und in den angegebenen Einsatzbereichen. Bewahren Sie
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese bei der
entsorgt werden
Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden
Weitergabe des Produktes bitte mit.
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes / Test mark of the Federal Motor
europäischen Richtlinien
Symbol
zur
Erkennung
von
Elektro-
Transport Authority
Elektronikgeräten
2. Verwendete Symbole
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
USB – Universal Serial Bus – Verbindungsstelle zum
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
Das Produkt ist vorgesehen zum Einsatz an Fahrrädern und dient der
Anschluss z.B. an einen Computer (nur aufladen)
Recycling Code für zur Entsorgung von Pappe / Recycling code for disposal of cardboard
entsorgt werden
Fahrbahnausleuchtung. Dieser Scheinwerfer ist entsprechend derzeit
K XXXX
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes
gültiger StVZO als alleinige Beleuchtung an allen Fahrrädern zugelassen.
Symbol
zur
Recycling Code für zur Entsorgung von Pappe
Das Produkt ist zur Verwendung im Außenbereich bestimmt.
Elektronikgeräten
Produkt entspricht den Produktspezifi sch geltenden europäischen Richtlinien /
USB – Universal Serial Bus – Verbindungsstelle zum
Product conforms to the applicable European directives
Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden
4. Sicherheitshinweise
Anschluss z.B. an einen Computer (nur aufladen)
europäischen Richtlinien
- Nicht in den Scheinwerfer blicken.
K XXXX
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes
- Richten Sie den Scheinwerfer nicht direkt auf Menschen oder Tiere.
Symbol Überspannungsschutz / Overvoltage protection symbol
Symbol Überspannungsschutz
- Der Lichtkegel des Scheinwerfers muss immer in Fahrtrichtung
Recycling Code für zur Entsorgung von Pappe
geradeaus zeigen.
- Der Scheinwerfer muss so eingestellt sein, dass er andere
Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verkehrsteilnehmer nicht blendet.
europäischen Richtlinien
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz an Fahrrädern vorgesehen
- Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt werden, auch nicht teilweise.
und
dient
als
Schlussleuchte
(Rücklicht).
Dieses
Rücklicht
Symbol Überspannungsschutz
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei Ausfall der LED ist die gesamte
entsprechend derzeit gültiger StVZO als alleinige Beleuchtung an allen
Leuchte auszutauschen.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung / Proper use
Fahrrädern
zugelassen.
Das
Produkt
ist
zur
Verwendung
- Schlussleuchte
und
Scheinwerfer
Außenbereich bestimmt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist vorgesehen zum Einsatz an Fahrrädern und dient der Fahrbahnausleuchtung.
einzuschalten sein, wenn sie mit Hilfe einer Lichtmaschine betrieben
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz an Fahrrädern vorgesehen
werden.
Dieser Scheinwerfer ist entsprechend derzeit gültiger StVZO als alleinige Beleuchtung an allen
4. Sicherheitshinweise
und
dient
als
Schlussleuchte
Fahrrädern zugelassen. Das Produkt ist zur Verwendung im Außenbereich bestimmt.
- Nicht in das Rücklicht blicken.
entsprechend derzeit gültiger StVZO als alleinige Beleuchtung an allen
Fahrrädern
zugelassen.
Das
- Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die
Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur
Außenbereich bestimmt.
The product is intended for use on bicycles for the purpose of illuminating the road. This front light is
Fahrbahn liegt.
- Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt werden, auch nicht teilweise.
4. Sicherheitshinweise
approved for use as the sole source of illumination on any bicycle in accordance with the currently valid
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei Ausfall der LED ist die gesamte
- Nicht in das Rücklicht blicken.
German Regulation on the Approval of Road Vehicles (StVZO). The product is designed for outdoor use.
Leuchte auszutauschen.
- Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die
Manual_Sport Eco_Dynamo_2020-03 DE 02
- Schlussleuchte und Scheinwerfer dürfen nur gemeinsam einzuschalten
Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur
sein, wenn sie mit Hilfe einer Lichtmaschine betrieben werden.
Fahrbahn liegt.
- Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt werden, auch nicht teilweise.
4. Sicherheitshinweise / Safety information
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei Ausfall der LED ist die gesamte
- Nicht in das Rücklicht blicken.
Leuchte auszutauschen.
- Schlussleuchte und Scheinwerfer dürfen nur gemeinsam einzuschalten
- Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel zur
sein, wenn sie mit Hilfe einer Lichtmaschine betrieben werden.
Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
- Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt werden, auch nicht teilweise.
Manual_Edge_Dynamo_2020-04 DE-02
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei Ausfall der LED ist die gesamte Leuchte auszutauschen.
Manual_Edge_Dynamo_2020-04 DE-02
- Schlussleuchte und Scheinwerfer dürfen nur gemeinsam einzuschalten sein, wenn sie mit Hilfe
einer Lichtmaschine betrieben werden.
- Do not look directly at the light.
- The rear light must be installed and adjusted so that the reference axis is parallel to the median
longitudinal plane of the vehicle and parallel to the road surface.
- The light diff user must not be covered, even partially.
- The LED is not replaceable. If the LED fails, the entire product must be replaced.
- The rear light and front light may only be switched on together if they are operated using a dynamo.
Bedienungsanleitung
5. WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! /
WARNING! RISK OF INJURY AND DEATH FOR INFANTS AND CHILDREN!
Dynamo-Rücklicht
5. WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
Edge / Edge SL
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, denn es besteht
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial,
Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen. Halten Sie das Gerät stets
denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von
1. Einleitung
Verpackungsteilen. Halten Sie das Gerät stets von Kindern fern. Das
von Kindern fern. Das Gerät ist kein Spielzeug! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Die
Gerät ist kein Spielzeug! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen oder mentalen
wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
Sie enthält
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
5. WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
beschrieben und in den angegebenen Einsatzbereichen. Bewahren Sie
Kinder
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
dürfen
KLEINKINDER UND KINDER!
diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese bei der
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
Weitergabe des Produktes bitte mit.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial,
durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von
auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
2. Verwendete Symbole
Verpackungsteilen. Halten Sie das Gerät stets von Kindern fern. Das
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
5. WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
Gerät ist kein Spielzeug! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
durchführen.
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen oder mentalen
KLEINKINDER UND KINDER!
entsorgt werden
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial,
6. Produktdarstellung
Never leave children unsupervised with the packaging material, due to the risk of choking on the
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
Symbol
zur
Erkennung
von
Elektro-
denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektronikgeräten
packaging parts. Keep the device away from children. The device is not a toy! This device may by used
Verpackungsteilen. Halten Sie das Gerät stets von Kindern fern. Das
Kinder
dürfen
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
Gerät ist kein Spielzeug! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Erkennung
von
Elektro-
und
by children aged 8 and up, by people with reduced physical or mental capacities or by inexperience
USB – Universal Serial Bus – Verbindungsstelle zum
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen oder mentalen
Anschluss z.B. an einen Computer (nur aufladen)
people, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and have understood
durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
K XXXX
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
the resulting dangers. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance may
Sie enthält
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Recycling Code für zur Entsorgung von Pappe
not be performed by children without supervision. Do not disassemble the device. Improper repair can
durchführen.
Kinder
dürfen
pose considerable danger to the user. Repairs must be performed by a qualifi ed professional.
Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
6. Produktdarstellung
europäischen Richtlinien
durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Symbol Überspannungsschutz
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
und
durchführen.
6. Produktdarstellung / Product illustration
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
6. Produktdarstellung
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz an Fahrrädern vorgesehen
① Scheinwerfer
7. Abgebildete Komponenten
und
dient
als
Schlussleuchte
(Rücklicht).
Dieses
Rücklicht
② Integrierter Rückstrahler
entsprechend derzeit gültiger StVZO als alleinige Beleuchtung an allen
Erkennung
von
Elektro-
und
③ Anschlusskabel Dynamo (lang)
Fahrrädern
zugelassen.
Das
Produkt
ist
zur
Verwendung
④ Ein- / Aus- / Auto- Schalter
Außenbereich bestimmt.
⑤ Kabel für Rücklichtanschluss
⑥ Einstellschrauben für Höheneinstellung
4. Sicherheitshinweise
⑦ Halter
- Nicht in das Rücklicht blicken.
- Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die
Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur
Fahrbahn liegt.
- Die Lichtverteilung darf nicht verdeckt werden, auch nicht teilweise.
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei Ausfall der LED ist die gesamte
ist
Leuchte auszutauschen.
- Schlussleuchte und Scheinwerfer dürfen nur gemeinsam einzuschalten
im
sein, wenn sie mit Hilfe einer Lichtmaschine betrieben werden.
dürfen
nur
gemeinsam
① Rücklicht
7. Abgebildete Komponenten
② 2 LEDs Rücklicht
③ Integrierter Rückstrahler
(Rücklicht).
Dieses
Rücklicht
ist
④ Befestigungsschrauben
⑤ Steckkontakte für den Anschluss an das Dynamo
Produkt
ist
zur
Verwendung
im
① Rücklicht
7. Abgebildete Komponenten
② 2 LEDs Rücklicht
③ Integrierter Rückstrahler
Manual_Edge_Dynamo_2020-04 DE-02
8. Montage Produkt
7. Abgebildete Komponenten / Components
④ Befestigungsschrauben
Befestigen Sie das Rücklicht am Gepäckträger Ihres Fahrrades. Benutzen
⑤ Steckkontakte für den Anschluss an das Dynamo
1 Rücklicht / Rear light
Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben und Muttern.
2 2 LEDs Rücklicht / 2 rear light LEDs
3 Integrierter Rückstrahler / Integrated rear light
8. Montage Produkt
4 Befestigungsschrauben / Fastening bolts
Befestigen Sie das Rücklicht am Gepäckträger Ihres Fahrrades. Benutzen
5 Steckkontakte für den Anschluss an das Dynamo / Plug-in contacts for connection to the dynamo
Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben und Muttern.
Seite 1 von 2
5. WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial,
8. Montage Produkt
denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von
Verpackungsteilen. Halten Sie das Gerät stets von Kindern fern. Das
Gerät ist kein Spielzeug! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder
dürfen
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
9. Einstellung Produkt
durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
Reinigung
und
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
6. Produktdarstellung
9. Einstellung Produkt
Scheinwerfer ① mittels Stahlhalterung am Fahrrad befestigen und darauf
und
achten, dass sich der Scheinwerfer ① nicht von allein wieder verstellen
Achtung!
Reinigung
und
Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung und Anbauhöhe Ihres
kann (Schraube fest genug anziehen!).
Rücklichtes. Das Rücklicht muss in einem Bereich von 250 bis 1200 mm
über der Fahrbahn montiert werden. Es muss so angebaut und eingestellt
An der Unterseite des Scheinwerfers ① befinden sich ein Kabelpaar ③
9. Anschluss an ein Dynamo
werden, dass die Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene
und parallel zur Fahrbahn liegt (siehe Abbildung).
Achtung!
nicht
mit
dem
Gerät
spielen.
Reinigung
und
zum Anschluss an den Dynamo. Das Kabelpaar kann bei Bedarf
Kabelpaar ⑤ ist für den Anschluss an die bestehende Verkabelung des
Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung und Anbauhöhe Ihres
zugeschnitten werden. Das kürzere in dem Scheinwerfer eingebaute
10. Anschluss an einen Dynamo
Rücklichtes. Das Rücklicht muss in einem Bereich von 250 bis 1200 mm
An der Rückseite des Rücklichtes befinden sich die Steckkontakte zum
über der Fahrbahn montiert werden. Es muss so angebaut und eingestellt
Rücklichts bestimmt. Wird eine Dynamo-Schlussleuchte verwendet, muss
Anschluss an das elektrische System des Fahrrads. Bei dem Anschluss
werden, dass die Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene
diese an den Scheinwerfer angeschlossen werden.
und parallel zur Fahrbahn liegt (siehe Abbildung).
ist auf die richtige Polarität des Anschlusskabels zu achten.
Verkabelung vom Rücklicht vorhanden ist, kann diese mit einem
Schwarzes Kabel = stromführend
Verlängerungskabel (Fachhandel) hergestellt werden. Der Scheinwerfer
10. Anschluss an einen Dynamo
kann grundsätzlich sowohl an Naben- als auch an Seitenläufer-Dynamos
An der Rückseite des Rücklichtes befinden sich die Steckkontakte zum
angeschlossen werden die 6 V produzieren.
Schwarz-weißes Kabel = Masse
Anschluss an das elektrische System des Fahrrads. Bei dem Anschluss
ist
ist auf die richtige Polarität des Anschlusskabels zu achten.
Achtung: Wird der Scheinwerfer an einen Seitenläufer-Dynamo
im
angeschlossen, muss die Laufrolle des Dynamos kontinuierlich Kontakt
11. Bedienung
Schwarzes Kabel = stromführend
① Rücklicht
zum Reifen haben, damit der Scheinwerfer einwandfrei funktioniert.
7. Abgebildete Komponenten
Das Rücklicht wird automatisch mit Inbetriebnahme des Dynamos bzw.
② 2 LEDs Rücklicht
nach
Einschalten
des
Frontscheinwerfers
③ Integrierter Rückstrahler
Schwarz-weißes Kabel = Masse
Achtung: Achten Sie immer auf die richtige Polung. Scheinwerferkabel
Schaltausgang des Scheinwerfers) aktiviert.
④ Befestigungsschrauben
nie vollständig kappen. Der elektrische Anschluss darf nur durch eine
⑤ Steckkontakte für den Anschluss an das Dynamo
Elektrofachkraft hergestellt werden.
12. Erklärung Standlichtfunktion (Edge SL)
11. Bedienung
Bei eingeschaltetem Rücklicht ist die Standlichtfunktion automatisch
Das Rücklicht wird automatisch mit Inbetriebnahme des Dynamos bzw.
Schwarzes Kabel = stromführend
aktiviert. Die Stromversorgung der Standlichtfunktion erfolgt über einen
nach
Schwarz-weißes Kabel = Masse
8. Montage Produkt
wartungsfreien Kondensator, der nach 3 minütiger Fahrt voll aufgeladen
Schaltausgang des Scheinwerfers) aktiviert.
Befestigen Sie das Rücklicht am Gepäckträger Ihres Fahrrades. Benutzen
ist. Sobald das Fahrrad zum Stillstand kommt, und der Dynamo das
Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben und Muttern.
Rücklicht nicht mehr mit Strom versorgt, wird das Standlicht aktiviert und
12. Erklärung Standlichtfunktion (Edge SL)
das Rücklicht leuchtet für zusätzliche 4 Minuten weiter.
Bei eingeschaltetem Rücklicht ist die Standlichtfunktion automatisch
aktiviert. Die Stromversorgung der Standlichtfunktion erfolgt über einen
13. Reinigung
wartungsfreien Kondensator, der nach 3 minütiger Fahrt voll aufgeladen
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten,
ist. Sobald das Fahrrad zum Stillstand kommt, und der Dynamo das
fusselfreien Tuch. Das Produkt niemals komplett unter Wasser tauchen.
Rücklicht nicht mehr mit Strom versorgt, wird das Standlicht aktiviert und
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
das Rücklicht leuchtet für zusätzliche 4 Minuten weiter.
Hierdurch entstehen Beschädigungen an dem Produkt.
13. Reinigung
Seite 1 von 2
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten,
fusselfreien Tuch. Das Produkt niemals komplett unter Wasser tauchen.
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Seite 1 von 2
Hierdurch entstehen Beschädigungen an dem Produkt.
Seite 1 von 2
8. Montage Produkt / Product installation
Befestigen Sie das Rücklicht am Gepäckträger Ihres Fahrrades. Benutzen Sie hierzu die
mitgelieferten Schrauben und Muttern.
Fasten the rear light to the pannier rack of your bicycle. Use the supplied bolts and nuts to do so.
9. Einstellung Produkt / Adjusting the product
9. Einstellung Produkt
Achtung!
Reinigung
und
Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung und Anbauhöhe Ihres
Rücklichtes. Das Rücklicht muss in einem Bereich von 250 bis 1200 mm
Achtung!
über der Fahrbahn montiert werden. Es muss so angebaut und eingestellt
Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung und Anbauhöhe Ihres Rücklichtes. Das Rücklicht
werden, dass die Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene
muss in einem Bereich von 250 bis 1200 mm über der Fahrbahn montiert werden. Es muss so
und parallel zur Fahrbahn liegt (siehe Abbildung).
angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene
10. Anschluss an einen Dynamo
und parallel zur Fahrbahn liegt (siehe Abbildung).
An der Rückseite des Rücklichtes befinden sich die Steckkontakte zum
Anschluss an das elektrische System des Fahrrads. Bei dem Anschluss
ist auf die richtige Polarität des Anschlusskabels zu achten.
Caution!
Regularly check the correct adjustment and mounting height of your rear light. The rear light must
Schwarzes Kabel = stromführend
be installed 250 to 1200 mm above the road surface. It must be installed and adjusted so that the
Schwarz-weißes Kabel = Masse
reference axis is parallel to the median longitudinal plane of the vehicle and parallel to the road surface
(see illustration).
11. Bedienung
Das Rücklicht wird automatisch mit Inbetriebnahme des Dynamos bzw.
nach
Einschalten
des
Frontscheinwerfers
Schaltausgang des Scheinwerfers) aktiviert.
10. Anschluss an einen Dynamo / Connecting to a dynamo
Wenn keine
12. Erklärung Standlichtfunktion (Edge SL)
Bei eingeschaltetem Rücklicht ist die Standlichtfunktion automatisch
An der Rückseite des Rücklichtes befi nden sich die Steckkontakte zum Anschluss an das elektrische
aktiviert. Die Stromversorgung der Standlichtfunktion erfolgt über einen
wartungsfreien Kondensator, der nach 3 minütiger Fahrt voll aufgeladen
System des Fahrrads. Bei dem Anschluss ist auf die richtige Polarität des Anschlusskabels zu
ist. Sobald das Fahrrad zum Stillstand kommt, und der Dynamo das
achten.
Rücklicht nicht mehr mit Strom versorgt, wird das Standlicht aktiviert und
das Rücklicht leuchtet für zusätzliche 4 Minuten weiter.
The plug-in contacts for connecting to the electrical system of the bicycle are located on the back of the
13. Reinigung
(bei
Anschluss
am
rear light. When connecting, ensure the correct polarity of the connection cable.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten,
fusselfreien Tuch. Das Produkt niemals komplett unter Wasser tauchen.
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Hierdurch entstehen Beschädigungen an dem Produkt.
Schwarzes Kabel = stromführend / Black cable = live
Einschalten
des
Frontscheinwerfers
(bei
Anschluss
am
Schwarz-weißes Kabel = Masse / Black-and-white cable = earth
11. Bedienung / Operation
Das Rücklicht wird automatisch mit Inbetriebnahme des Dynamos bzw. nach Einschalten des
Frontscheinwerfers (bei Anschluss am Schaltausgang des Scheinwerfers) aktiviert.
The rear light is automatically activated with the initial operation of the dynamo or after switching on
the front light (when connected to the switch output of the front light).
Stand: 2020-10 DE-01
(bei
Anschluss
am
loading

Inhaltszusammenfassung für CON-TEC TL-348

  • Seite 1 - Do not look directly at the light. mitgelieferten Schrauben und Muttern. TL-348 - The rear light must be installed and adjusted so that the reference axis is parallel to the median longitudinal plane of the vehicle and parallel to the road surface.
  • Seite 2 This product comes with a two-year warranty from the date of purchase. In the event of a defect, you Modell / Model: TL-348 When the rear light is switched on, the parking light function is activated automatically. The power are entitled to exercise your statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are...