Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CONTINUOUS SEALING MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 900MWP

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CONTINUOUS SEALING MACHINE USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: General Safety Rules

    SAFETY INSTRUCTION AND PRECAUTIONS WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES Please read the entire operating instructions before using the products for the first time;...
  • Seite 4 material for children. Dropping,falling,pressure or tensile forces could destroy or at least limit the function of the product. Never position the device in the vicinity of combustible or easily inflammable materials. Always make sure that the rotary table on which the object is placed is located in the center of the housing! This machine is suitable for plastic film sealing, bag making, can be widely used in food, medicine, chemical industry, daily use, seed and other...
  • Seite 5: Nameplate

    STRUCTURE DIAGRAM Conveyer belt Control box Rubber wheel Driven wheel Guide place of sealing width Pattern roller (inker wheel) regulation Inker wheel seat Power socket and safeguard Pressure regulating wheel Fixed working table Regulation screw of conveyer Driving wheel belt's elasticity Regulation knob of conveyer Safety guard station's in-out...
  • Seite 6: Assembly Drawing Of The Horizontal And Vertical Dual Type Machine In Vertical

    Assembly drawing of the horizontal and vertical dual type machine in vertical Horizontal beam (vertical type) Insurance tube Rubber wheel Power supply socket Conveyer station Support (horizontal type) Umbrella gear seat Height regulation knob Vertical long axis Fixed working table Pressure regulating knob Conveyer station's support Control box...
  • Seite 7 OPERATING INSTRUCTIONS Names of the control box Preparation prior to starting the machine: 1.The machine is equipped with a shell-grounded triplex socket, which should be well grounded to make sure of safe production. 2.The Electro-thermal component should be preheated at low temperature for a few minutes before normal operation because it may be wet in initial use or after long intervals.
  • Seite 8 5.Adjust the spaces between the upper and lower heaters and the upper and lower coolers (i.e. the spaces between the resealing braids)according to the necessarythickness of sealing material. Operation: 1.Turn on the power, the indicator lights then all wheels begin their synchronistical running.
  • Seite 9 (2). Loose the regulation knob of conveyer station's in-out and pull the station out, then take out the knob and the square fixing screws to take out the station. (3).Mount the station onto the vertical tripod and tighten the fixing knob. (4).Take out the horizontal short axis and install the horizontal long axis and the umbrella gear seat.
  • Seite 10 COMMON FAULTS AND SOLUTIONS Problem Reason Solution Sealing belt is Driving wheel shaft is not Adjust two adjusting screws on driven wheel off-tracking parallel to driven wheel shaft holder until sealing is sealed at the right position. Sealing belt is 1.Too much tension on 1.
  • Seite 11 Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices MODEL AND PARAMETERS Model 900MWP/900MWS/900MWSJ 900MLP/900MLS Voltage 230V/50Hz,110V/60Hz 230V/50Hz,110V/60Hz Sealing speed...
  • Seite 12 900 Sealing Machine Bag Test Parameter Reference Name Type Material Thickness Test Temp Result Tea bag Double-sided Tissue Paper+PE 0.26mm 200℃ Sealable Aluminium Foil PE+Aluminium Double-sided 0.18mm 190℃ Sealable Coated PE+PET+Aluminium Zipper bag Double-sided 0.16mm 170℃ Sealable Coated PE+PET+Aluminium Zipper bag Double-sided 0.2mm 185℃...
  • Seite 13 Mooncake Double-sided OPP+CPP 0.09mm 150℃ Sealable Handmade bag Mooncake Double-sided OPP+CPP 0.08mm 150℃ Sealable Handmade bag Handmade bag Double-sided OPP+CPP 0.09mm 150℃ Sealable Egg-yolk Puff Double-sided OPP+CPP 0.09mm 150℃ Sealable Handmade bag Aluminum Foil Double-sided PE+Aluminium Foil 0.16mm 170℃ Sealable Middle Tea bag double-sided and...
  • Seite 14 double-sided and four sides of side Middle Tea bag double-sided and Pure Aluminium 0.19mm 200℃ Sealable four sides of side Vacuum Yin-Yang Double-sided PET+Aluminizing 0.2mm 200℃ Sealable Aluminum Foil Grain Vacuum Double-sided PE+PET 0.26mm 170℃ Sealable Flat bag Double-sided 0.9mm Unsealable Zipper bag Double-sided...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support MACHINE   D E   S CELLEMENT   E N   C ONTINU MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 18 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 19: Règles G Énérales D E S Écurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ   E T   P RÉCAUTIONS AVERTISSEMENT: 1.   L isez   a ttentivement   e t   c omprenez   t outes   l es   i nstructions   d 'ASSEMBLAGE   E T   D 'UTILISATION INSTRUCTIONS   a vant   l 'utilisation. 2.  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google matériel   p our   e nfants. Une   c hute,   u ne   p ression   o u   d es   f orces   d e   t raction   p ourraient   d étruire   o u   a u   m oins   l imiter   l a fonction  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   S TRUCTURE 11   B oîtier   d e   c ommande 1   C onvoyeur   à    b ande 2   r oues   e n   c aoutchouc 12   R oue   m otrice Emplacement   d e   g uidage   d e   l a   l argeur   d 'étanchéité Rouleau  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google Dessin   d 'assemblage   d e   l a   m achine   d ouble   h orizontale   e t   v erticale   e n   v ertical 1   P outre   h orizontale   ( type   v ertical)   8    T ube   d 'assurance 2  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI Noms   d u   b oîtier   d e   c ommande Préparation   a vant   l e   d émarrage   d e   l a   m achine : 1.   L a   m achine   e st   é quipée   d 'une   p rise   t riplex   a vec   m ise   à    l a   t erre,   q ui doit  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google 5.   A justez   l es   e spaces   e ntre   l es   é léments   c hauffants   s upérieur   e t   i nférieur   e t   l e   h aut et   l es   r efroidisseurs   i nférieurs   ( c'est­à­dire   l es   e spaces   e ntre   l es   t resses   d e   r escellage)   s elon à  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google (2).   D esserrez   l e   b outon   d e   r églage   d e   l 'entrée­sortie   d e   l a   s tation   d e   c onvoyage   e t   t irez   l e station   h ors   t ension,   p uis   r etirez   l e   b outon   e t   l es   v is   d e   f ixation   c arrées   p our   r etirer la  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google DÉFAUTS   C OURANTS   E T   S OLUTIONS Problème Raison Solution La   c ourroie   L'arbre   d e   r oue   m otrice   n 'est   p as Régler   l es   d eux   v is   d e   r églage   s ur   l a   r oue   m otrice d'étanchéité  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne 2012/19/CE.   L e   s ymbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   à    r oulettes   b arrée indique  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Référence   d es   p aramètres   d e   t est   d es   s acs   d e   l a   m achine   à    s celler   9 00 Matériel Taper Résultat   d u   t est   d 'épaisseur   e t   d e   t empérature Recto­verso 0,26  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Gâteau   d e   l une Recto­verso UP+RPC 0,09   m m Scellable Sac   f ait   m ain Gâteau   d e   l une Recto­verso UP+RPC 0,08   m m Scellable Sac   f ait   m ain Recto­verso UP+RPC 0,09   m m Scellable Sac  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google recto   v erso   e t quatre   c ôtés   d u   c ôté Milieu recto   v erso   e t 0,19   m m Scellable Aluminium   p ur Sachet   d e   t hé quatre   c ôtés   d u   c ôté Vide Yin­Yang Recto­verso...
  • Seite 31 Machine Translated by Google...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KONTINUIERLICHE VERSCHLUSSMASCHINE BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 34 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG: 1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG. 2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann kann zu schweren Verletzungen führen. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Produkte die gesamte Bedienungsanleitung durch Zeit;...
  • Seite 36: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Machine Translated by Google Material für Kinder. Durch Fallenlassen, Druck- oder Zugkräfte kann die Funktionsfähigkeit des Funktion des Produktes. Platzieren Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Materialien. Stellen Sie immer sicher, dass der Drehtisch, auf dem das Objekt platziert ist, in in der Gehäusemitte! Diese Maschine eignet sich zum Versiegeln von Kunststofffolien und zur Herstellung von Beuteln und kann weithin verwendet werden.
  • Seite 37 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM 11 Steuerkasten 1 Förderband 2 Gummirad 12 Angetriebenes Rad Richtwert für Siegelbreite 3 Musterwalze (Farbrad) Verordnung 4 Farbradsitz 14 Steckdose und Sicherung 5 Druckregelrad 15 Fester Arbeitstisch Regulierungsschnecke des Förderers 6 Antriebsrad Elastizität des Gürtels Regulierungsknopf des Förderers 7 Schutzvorrichtung Ein- und Ausgänge der Station...
  • Seite 38 Machine Translated by Google Zusammenbauzeichnung der horizontalen und vertikalen Doppelmaschine in vertikaler 1 Horizontalträger (vertikaler Typ) 8 Versicherungsrohr 2 Gummirad 9 Netzteilbuchse 3 Förderstation 10 Stütze (horizontaler Typ) 11 Höhenregulierungsknopf 4 Regenschirm-Ausrüstungssitz 12 Fester Arbeitstisch 5 Vertikale Längsachse 6 Druckregulierknopf 13 Unterstützung der Förderstation 7 Steuerkasten 14 Feststellknopf der Förderstation...
  • Seite 39: Namen Der Steuerbox

    Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG Namen der Steuerbox Vorbereitung vor dem Starten der Maschine: 1.Die Maschine ist mit einer geerdeten Dreifachsteckdose ausgestattet, die sollte gut geerdet sein, um eine sichere Produktion zu gewährleisten. 2.Die elektrothermische Komponente sollte bei niedriger Temperatur vorgewärmt werden für einige Minuten vor dem normalen Betrieb, da es in der ersten Gebrauch oder nach längeren Pausen.
  • Seite 40 Machine Translated by Google 5.Passen Sie die Abstände zwischen den oberen und unteren Heizelementen und den oberen und untere Kühler (also die Räume zwischen den Abdichtungsgeflechten)nach auf die erforderliche Dicke des Dichtungsmaterials. Betrieb: 1.Schalten Sie den Strom ein, die Anzeige leuchtet auf, dann beginnen alle Räder zu synchroner Lauf.
  • Seite 41: Wartung Und Reparatur

    Machine Translated by Google (2). Den Einstellknopf für den Ein-/Ausschalter der Förderstation lösen und den Station heraus, dann den Knopf und die quadratischen Befestigungsschrauben herausnehmen, um der Bahnhof. (3).Montieren Sie die Station auf dem vertikalen Stativ und ziehen Sie den Feststellknopf fest. (4).Nehmen Sie die horizontale kurze Achse heraus und installieren Sie die horizontale lange Achse und der Sitz für das Regenschirm-Getriebe.
  • Seite 42: Häufige Fehler Und Lösungen

    Machine Translated by Google HÄUFIGE FEHLER UND LÖSUNGEN Problem Grund Lösung Antriebsradwelle ist nicht Zwei Justierungsschrauben am Antriebsrad einstellen Das Dichtungsband ist parallel zur angetriebenen Radwelle Halter, bis die Versiegelung an der richtigen Stelle sitzt. aus der Spur geraten 1.Zu viel Spannung auf Dichtungsband 1.
  • Seite 43: Modell Und Parameter

    Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer Sammelstelle gebracht werden. Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte MODELL UND PARAMETER Modell 900MWP/900MWS/900MWSJ 900MLP/900MLS 230 V/50 Hz, 110 V/60 Hz 230 V/50 Hz, 110 V/60 Hz Stromspannung...
  • Seite 44 Machine Translated by Google 900 Versiegelungsmaschine Beutel Test Parameter Referenz Name Material Dicke Test Temperatur Ergebnis Doppelseitig 0,26 mm 200ÿ Versiegelbar Teebeutel Seidenpapier+PE Aluminiumfolie PE+Aluminium Doppelseitig 0,18 mm 190ÿ Versiegelbar Beschichtet Tasche PE+PET+Aluminium Doppelseitig 0,16 mm 170ÿ Versiegelbar Reißverschlusstasche Beschichtet PE+PET+Aluminium Doppelseitig 0,2 mm...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Mondkuchen Doppelseitig UP+CPP 0,09 mm 150ÿ Versiegelbar Handgefertigte Tasche Mondkuchen Doppelseitig UP+CPP 0,08 mm 150ÿ Versiegelbar Handgefertigte Tasche Doppelseitig UP+CPP 0,09 mm 150ÿ Versiegelbar Handgefertigte Tasche Eigelb-Blätterteig Doppelseitig UP+CPP 0,09 mm 150ÿ Versiegelbar Handgefertigte Tasche Aluminiumfolie Doppelseitig PE+Aluminiumfolie 0,16 mm...
  • Seite 46 Machine Translated by Google doppelseitig und vier Seiten der Seite Mitte doppelseitig und Reines Aluminium 0,19 mm 200ÿ Versiegelbar Teebeutel vier Seiten der Seite Vakuum Yin-Yang Doppelseitig 0,2 mm 200ÿ Versiegelbar PET+Aluminierung Aluminiumfolie Tasche Getreidesauger PE+PET Doppelseitig 0,26 mm 170ÿ Versiegelbar Tasche Doppelseitig...
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER SIGILLATURA CONTINUA MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 50 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 51: Norme Generali Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTIMENTO: 1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI prima di operare. 2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali.
  • Seite 52 Machine Translated by Google materiale per bambini. Le forze di caduta, pressione o trazione potrebbero distruggere o almeno limitare l' funzione del prodotto. Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità di materiali combustibili o facilmente infiammabili. materiali. Assicurarsi sempre che il tavolo rotante su cui è posizionato l'oggetto sia posizionato in il centro dell'alloggiamento! Questa macchina è...
  • Seite 53 Machine Translated by Google SCHEMA DELLA STRUTTURA 11 Scatola di controllo 1 Nastro trasportatore 2 Ruota in gomma 12 Ruota motrice Guida del punto di larghezza della sigillatura 3 Rullo modello (ruota inchiostratrice) regolamento 4 Sedile ruota inchiostratrice 14 Presa di corrente e protezione 5 Ruota di regolazione della pressione 15 Tavolo di lavoro fisso Vite di regolazione del trasportatore...
  • Seite 54 Machine Translated by Google Disegno di montaggio della macchina a doppio tipo orizzontale e verticale in verticale 1 Trave orizzontale (tipo verticale) 8 Tubo di assicurazione 2 Ruota in gomma 9 Presa di alimentazione 3 Stazione trasportatrice 10 Supporto (tipo orizzontale) 4 Sedile per ombrellone 11 Manopola di regolazione dell'altezza 5 Asse verticale lungo...
  • Seite 55 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO Nomi della scatola di controllo Preparazione prima dell'avvio della macchina: 1. La macchina è dotata di una presa triplex con messa a terra a guscio, che devono essere ben messi a terra per garantire una produzione sicura. 2.
  • Seite 56: Modo Per Cambiare Il Tipo Orizzontale In Quello Verticale

    Machine Translated by Google 5.Regolare gli spazi tra i riscaldatori superiore e inferiore e la parte superiore e refrigeratori inferiori (cioè gli spazi tra le trecce di richiusura) secondo allo spessore necessario del materiale di tenuta. Operazione: 1. Accendere l'alimentazione, le spie luminose si accendono e tutte le ruote iniziano a girare. corsa sincronizzata.
  • Seite 57: Manutenzione E Riparazione

    Machine Translated by Google (2). Allentare la manopola di regolazione dell'ingresso-uscita della stazione del trasportatore e tirare la stazione fuori, quindi togliere la manopola e le viti di fissaggio quadrate per estrarre la stazione. (3). Montare la stazione sul treppiede verticale e stringere la manopola di fissaggio. (4).
  • Seite 58 Machine Translated by Google DIFETTI COMUNI E SOLUZIONI Problema Motivo Soluzione La cinghia di tenuta L'albero della ruota motrice non è Regolare le due viti di regolazione sulla ruota motrice è fuori pista parallelo all'albero della ruota condotta supporto fino a quando la sigillatura non avviene nella posizione corretta. 1.Troppa tensione su La cinghia di tenuta 1.
  • Seite 59 I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un apposito contenitore punto di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche MODELLO E PARAMETRI Modello 900MLP/900MLS Potenza nominale 900MWP/900MWS/900MWSJ 230V/50Hz, 110V/60Hz 230V/50Hz, 110V/60Hz Voltaggio 0~16 m/min 0~16 m/min Velocità...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Riferimento ai parametri di prova del sacchetto della macchina sigillatrice 900 Nome Materiale Tipo Risultato della prova di spessore Temperatura Bifacciale 0,26 mm 200ÿ Sigillabile Carta velina+PE Bustina di tè Foglio di alluminio PE+Alluminio Bifacciale 0,18 mm 190ÿ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Torta di luna Bifacciale SU+CPP 0,09 mm 150ÿ Sigillabile Borsa fatta a mano Torta di luna Bifacciale SU+CPP 0,08 mm 150ÿ Sigillabile Borsa fatta a mano Bifacciale SU+CPP 0,09 mm 150ÿ Sigillabile Borsa fatta a mano Sfogliatina al tuorlo d'uovo Bifacciale SU+CPP...
  • Seite 62 Machine Translated by Google bifacciale e quattro lati di lato Mezzo bifacciale e Alluminio puro 0,19 mm 200ÿ Sigillabile Bustina di tè quattro lati di lato Vuoto Yin-Yang Bifacciale 0,2 mm 200ÿ Sigillabile PET+Alluminizzazione Foglio di alluminio borsa Vuoto per cereali Bifacciale PE+PET 0,26 mm...
  • Seite 63 Machine Translated by Google...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support MÁQUINA   S ELLADORA   C ONTINUA MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 66 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD   Y    P RECAUCIONES ADVERTENCIA: 1.   L ea   a tentamente   y    c omprenda   t odas   l as   i nstrucciones   d e   M ONTAJE   Y    F UNCIONAMIENTO. INSTRUCCIONES   a ntes   d e   o perar. 2.  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Material   p ara   n iños. La   c aída,   l a   p resión   o    l as   f uerzas   d e   t racción   p odrían   d estruir   o    a l   m enos   l imitar   l a Función  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   E STRUCTURA 11   C aja   d e   c ontrol 1   c inta   t ransportadora 2   r uedas   d e   g oma 12   R ueda   m otriz Lugar   d e   g uía   d el   a ncho   d e   s ellado 3  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Plano   d e   m ontaje   d e   l a   m áquina   d ual   t ipo   h orizontal   y    v ertical   e n   v ertical 1   V iga   h orizontal   ( tipo   v ertical)   8    T ubo   d e   s eguro 2  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   U SO Nombres   d e   l a   c aja   d e   c ontrol Preparación   a ntes   d e   p oner   e n   m archa   l a   m áquina: 1.   L a   m áquina   e stá   e quipada   c on   u n   e nchufe   t riple   c on   c onexión   a    t ierra,   q ue Debe  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google 5.   A juste   l os   e spacios   e ntre   l os   c alentadores   s uperior   e    i nferior   y    e l   s uperior. y   e nfriadores   i nferiores   ( es   d ecir,   l os   e spacios   e ntre   l as   t renzas   d e   r esellado)   d e   a cuerdo al  ...
  • Seite 73: Mantenimiento Y Reparación

    Machine Translated by Google (2)   A floje   l a   p erilla   d e   r egulación   d e   e ntrada   y    s alida   d e   l a   e stación   t ransportadora   y    t ire   d e   l a Saque   l a   e stación,   l uego   s aque   l a   p erilla   y    l os   t ornillos   d e   f ijación   c uadrados   p ara   s acarla. La  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google FALLAS   C OMUNES   Y    S OLUCIONES Problema Razón Solución La   c orrea   d e   s ellado   El   e je   d e   l a   r ueda   m otriz   n o   e stá Ajuste   d os   t ornillos   d e   a juste   e n   l a   r ueda   m otriz está  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea 2012/19/CE.   E l   s ímbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   d e   b asura   t achado indica  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Referencia   d e   p arámetros   d e   p rueba   d e   b olsas   d e   l a   m áquina   s elladora   9 00 Material Nombre Tipo Resultado   d e   t emperatura   d e   l a   p rueba   d e   e spesor De  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google Pastel   d e   l una De   d os   c aras 0,09   m m Sellable ARRIBA+CPP Bolsa   h echa   a    m ano Pastel   d e   l una De   d os   c aras 0,08   m m Sellable ARRIBA+CPP Bolsa  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google de   d oble   c ara   y cuatro   l ados   d el   l ado Medio de   d oble   c ara   y Aluminio   p uro 0,19   m m Sellable Bolsa   d e   t é cuatro   l ados   d el   l ado Vacío yin  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MASZYNA DO CIĄGŁEGO ZGRZEWANIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 82 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 83: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE: 1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania. INSTRUKCJE przed użyciem. 2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może spowodować poważne obrażenia ciała. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem produktu prosimy o zapoznanie się...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Materiał dla dzieci. Upadek, siła nacisku lub rozciągania może zniszczyć lub przynajmniej ograniczyć funkcja produktu. Nigdy nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub łatwopalnych. przybory. Zawsze upewnij się, że stół obrotowy, na którym umieszczany jest przedmiot, znajduje się w centrum osiedla! Ta maszyna nadaje się...
  • Seite 85 Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY 11 Skrzynka sterownicza 1 Taśmociąg 2 koła gumowe 12 Koło napędzane Miejsce prowadzenia szerokości uszczelnienia 3 Wałek wzorcowy (koło tuszujące) regulacja 4-miejsce na koła Inker 14 Gniazdo zasilania i zabezpieczenie 5 Koło regulacji ciśnienia 15 Stały stół...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Rysunek montażowy maszyny dwutypu poziomego i pionowego w układzie pionowym 1 Belka pozioma (typ pionowy) 8 Rura ubezpieczeniowa 2 koła gumowe 9 Gniazdo zasilania 3 Stacja przenośnikowa 10 Wsparcie (typ poziomy) 4 Siedzenie na parasol 11 Pokrętło regulacji wysokości 5 Pionowa oś...
  • Seite 87: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI Nazwy skrzynki sterowniczej Przygotowanie przed uruchomieniem maszyny: 1. Maszyna jest wyposażona w gniazdo potrójne z uziemieniem, które powinny być dobrze uziemione, aby zapewnić bezpieczną produkcję. 2. Element elektrotermiczny należy podgrzać do niskiej temperatury na kilka minut przed normalnym użytkowaniem, ponieważ na początku może być wilgotno stosowania lub po dłuższych przerwach.
  • Seite 88 Machine Translated by Google 5. Wyreguluj odstępy między górnym i dolnym grzejnikiem oraz górnym i dolnych chłodnic (czyli przestrzeni między warkoczami uszczelniającymi) zgodnie z do niezbędnej grubości materiału uszczelniającego. Działanie: 1. Włącz zasilanie, zaświecą się kontrolki, a następnie wszystkie koła zaczną się obracać. bieg synchroniczny.
  • Seite 89: Konserwacja I Naprawa

    Machine Translated by Google (2) Odkręć pokrętło regulacji wejścia-wyjścia stacji przenośnika i pociągnij stację, a następnie wyjmij pokrętło i kwadratowe śruby mocujące, aby wyjąć stacja. (3). Zamontuj stację na statywie pionowym i dokręć pokrętło mocujące. (4) Wyjmij krótką oś poziomą i zamontuj długą oś poziomą i siedzisko parasola.
  • Seite 90 Machine Translated by Google NAJCZĘSTSZE BŁĘDY I ROZWIĄZANIA Problem Powód Rozwiązanie Pas uszczelniający Wał napędowy nie jest Wyreguluj dwie śruby regulacyjne na kole napędzanym zjeżdża z toru równolegle do wału koła napędzanego uchwyt, aż uszczelka znajdzie się we właściwej pozycji. 1.
  • Seite 91 Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych MODEL I PARAMETRY Model 900MWP/900MWS/900MWSJ 900MLP/900MLS 230V/50Hz, 110V/60Hz 230V/50Hz, 110V/60Hz Woltaż...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Parametry testu maszyny do zgrzewania worków 900 Nazwa Tworzywo Wynik testu grubości Dwustronny 0,26 mm 200℃ Papier chusteczkowy+PE Możliwość zamknięcia Torebka herbaty Folia aluminiowa PE+Aluminium Dwustronny 0,18 mm 190℃ Możliwość zamknięcia Pokryty torba PE+PET+Aluminium Dwustronny 0,16 mm 170℃...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Ciastko księżycowe Dwustronny UP+CPP 0,09 mm 150℃ Możliwość zamknięcia Torba ręcznie robiona Ciastko księżycowe Dwustronny UP+CPP 0,08 mm 150℃ Możliwość zamknięcia Torba ręcznie robiona Dwustronny UP+CPP 0,09 mm 150℃ Torba ręcznie robiona Możliwość zamknięcia Ptyś z żółtkiem Dwustronny UP+CPP 0,09 mm...
  • Seite 94 Machine Translated by Google dwustronny i cztery boki boku Środek dwustronny i Czysty Aluminium 0,19 mm 200℃ Możliwość zamknięcia Torebka herbaty cztery boki boku Próżnia Yin-Yang Dwustronny 0,2 mm 200℃ PET+aluminiowanie Możliwość zamknięcia Folia aluminiowa torba Odkurzacz zbożowy Dwustronny PE+ZWIERZĘ 0,26 mm 170℃...
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DOORLOPENDE AFDICHTMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 98 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 99: Algemene Veiligheidsregels

    Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING: 1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze. GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik. 2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben. ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS Lees de volledige gebruiksaanwijzing voordat u de producten voor het eerst gebruikt.
  • Seite 100 Machine Translated by Google materiaal voor kinderen. Vallen, vallen, druk- of trekkrachten kunnen de werking van de constructie vernietigen of op zijn minst beperken. Functie van het product. Plaats het apparaat nooit in de buurt van brandbare of licht ontvlambare materialen. materialen.
  • Seite 101 Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM 11 Bedieningskast 1 Transportband 2 Rubberen wiel 12 Aangedreven wiel Geleidingsplaats van de afdichtingsbreedte 3 Patroonrol (inktwiel) verordening 4 Inker wielzitting 14 Stopcontact en beveiliging 5 Drukregelwiel 15 Vaste werktafel Regelschroef van transportband 6 Aandrijfwiel elasticiteit van de riem Regelknop van transportband 7 Veiligheidsbeugel...
  • Seite 102 Machine Translated by Google Montagetekening van de horizontale en verticale dual-type machine in verticale uitvoering 1 Horizontale balk (verticaal type) 8 Verzekeringsbuis 2 Rubberen wiel 9 Stroomvoorziening stopcontact 3 Transportbandstation 10 Ondersteuning (horizontaal type) 4 Paraplu-versnellingsstoel 11 Hoogteregelknop 5 Verticale lange as 12 Vaste werktafel 6 Drukregelknop 13 Ondersteuning van het transportstation...
  • Seite 103 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING Namen van de controlebox Voorbereiding voor het starten van de machine: 1. De machine is uitgerust met een geaard triplex stopcontact, dat moeten goed geaard zijn om een veilige productie te garanderen. 2. Het elektrothermische component moet op lage temperatuur worden voorverwarmd enkele minuten voor normaal gebruik, omdat het in het begin nat kan zijn gebruik of na lange tussenpozen.
  • Seite 104: Manier Om Het Horizontale Type Te Veranderen In Het Verticale

    Machine Translated by Google 5. Pas de ruimte tussen de bovenste en onderste verwarmingselementen aan en de bovenste en lagere koelers (d.w.z. de ruimtes tussen de herafdichtingsvlechten) volgens aan de benodigde dikte van het afdichtingsmateriaal. Werking: 1. Schakel de stroom in, de indicator licht op en alle wielen beginnen te draaien synchroon rennen.
  • Seite 105 Machine Translated by Google (2). Maak de regelknop van de in-/uitvoer van het transportstation los en trek de station uit, verwijder dan de knop en de vierkante bevestigingsschroeven om het station. (3). Monteer het station op het verticale statief en draai de bevestigingsknop vast. (4).
  • Seite 106 Machine Translated by Google ALGEMENE FOUTEN EN OPLOSSINGEN Probleem Reden Oplossing Aandrijfwielas is niet Twee stelschroeven op het aangedreven wiel afstellen De afdichtingsband evenwijdig aan de aangedreven wielas totdat de verzegeling op de juiste positie is verzegeld. is van het spoor af 1.
  • Seite 107 Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht punt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten MODEL EN PARAMETERS Model 900MWP/900MWS/900MWSJ 900MLP/900MLS 230V/50Hz, 110V/60Hz 230V/50Hz, 110V/60Hz Spanning...
  • Seite 108 Machine Translated by Google 900 Zaktestparameterreferentie voor sluitmachine Naam Materiaal Type Diktetest Temp Resultaat Dubbelzijdig 0,26 mm 200ÿ afsluitbaar Theezakje Tissuepapier+PE Aluminiumfolie PE+Aluminium Dubbelzijdig 0,18 mm 190ÿ afsluitbaar Gecoat PE+PET+Aluminium Dubbelzijdig 0,16 mm 170ÿ afsluitbaar Ritssluiting tas Gecoat PE+PET+Aluminium Dubbelzijdig 0,2 mm 185ÿ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Maancake Dubbelzijdig UP+CPP 0,09 mm 150ÿ afsluitbaar Handgemaakte tas Maancake Dubbelzijdig UP+CPP 0,08 mm 150ÿ afsluitbaar Handgemaakte tas Dubbelzijdig UP+CPP 0,09 mm 150ÿ afsluitbaar Handgemaakte tas Eigeel-bladerdeeg Dubbelzijdig UP+CPP 0,09 mm 150ÿ afsluitbaar Handgemaakte tas Aluminiumfolie Dubbelzijdig PE+Aluminiumfolie 0,16 mm...
  • Seite 110 Machine Translated by Google dubbelzijdig en vier zijden van de zijkant Midden dubbelzijdig en Zuiver aluminium 0,19 mm 200ÿ afsluitbaar Theezakje vier zijden van de zijkant Vacuüm Yin Yang Dubbelzijdig 0,2 mm 200ÿ afsluitbaar PET+Aluminiseren Aluminiumfolie Graan vacuüm Dubbelzijdig 0,26 mm 170ÿ...
  • Seite 111 Machine Translated by Google...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KONTINUERLIG FÖRSEGNINGSMASKIN ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 114 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 115: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING: 1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT INSTRUKTIONER före användning. 2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkterna för första gången tid;...
  • Seite 116 Machine Translated by Google material för barn. Fall, fall, tryck eller dragkrafter kan förstöra eller åtminstone begränsa produktens funktion. Placera aldrig enheten i närheten av brännbara eller lättantändliga material. Se alltid till att det roterande bordet som föremålet placeras på är placerat i mitten av huset! Denna maskin är lämplig för plastfilmsförsegling, påsframställning, kan vara brett används i livsmedel, medicin, kemisk industri, daglig användning, frö...
  • Seite 117 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM 11 Kontrollbox 1 Transportband 2 gummihjul 12 Drivna hjul Styrplats för tätningsbredd 3-mönsterrulle (färghjul) reglering 4 Inker hjulsäte 14 Eluttag och skydd 5 Tryckreglerande hjul 15 Fast arbetsbord Reglerskruv för transportör 6 Drivhjul bältets elasticitet Reglervred på...
  • Seite 118: Monteringsritning Av Den Horisontella Och Vertikala Dubbeltypsmaskinen I Vertikal

    Machine Translated by Google Monteringsritning av den horisontella och vertikala dubbeltypsmaskinen i vertikal 1 Horisontell balk (vertikal typ) 8 Försäkringsrör 2 gummihjul 9 Strömförsörjningsuttag 3 Transportörstation 10 Stöd (horisontell typ) 4 paraplyväxelsäte 11 Höjdregleringsvred 5 Vertikal långaxel 12 Fast arbetsbord 6 Tryckregleringsratt 13 Transportörstations stöd 7 Kontrollbox...
  • Seite 119 Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER Namn på kontrollboxen Förberedelser före start av maskinen: 1.Maskinen är utrustad med ett skaljordat triplexuttag, som bör vara väl jordad för att säkerställa säker produktion. 2. Den elektrotermiska komponenten ska förvärmas vid låg temperatur i några minuter innan normal drift eftersom den kan vara blöt i början användning eller efter långa intervaller.
  • Seite 120: Sätt Att Ändra Den Horisontala Typen Till Den Vertikala

    Machine Translated by Google 5.Justera mellanrummen mellan den övre och undre värmaren och den övre och lägre kylare (dvs utrymmena mellan återförslutningsflätorna) enligt till den nödvändiga tjockleken på tätningsmaterialet. Drift: 1. Slå på strömmen, indikatorn tänds sedan alla hjul börjar sin synkroniserad körning.
  • Seite 121: Underhåll Och Reparation

    Machine Translated by Google (2). Lossa regleringsvredet på transportstationens in-ut och dra i station ut, ta sedan ut vredet och de fyrkantiga fästskruvarna för att ta ut stationen. (3). Montera stationen på det vertikala stativet och dra åt fästvredet. (4). Ta ut den horisontella kortaxeln och installera den horisontella långaxeln och paraplyväxelsätet.
  • Seite 122 Machine Translated by Google VANLIGA FEL OCH LÖSNINGAR Problem Resonera Lösning Tätningsbältet Drivhjulsaxel är det inte Justera två justerskruvar på det drivna hjulet spårar inte parallellt med driven hjulaxel hållaren tills tätningen är förseglad i rätt läge. 1. För mycket spänning på Tätningsbältet är 1.
  • Seite 123 Produkter märkta som sådana kanske inte är det kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamling punkt för återvinning av elektriska och elektroniska apparater MODELL OCH PARAMETRAR 900MWP/900MWS/900MWSJ 900MLP/900MLS Modell 230V/50Hz, 110V/60Hz 230V/50Hz, 110V/60Hz Spänning...
  • Seite 124 Machine Translated by Google 900 Seal Machine Bag Test Parameter Reference Namn Material Tjocklekstest Temp Resultat Dubbelsidig 0,26 mm 200 ÿ Förseglingsbar Tepåse Mjukpapper+PE Aluminiumfolie PE+aluminium Dubbelsidig 0,18 mm 190 ÿ Förseglingsbar Överdragen väska PE+PET+Aluminium Dubbelsidig 0,16 mm 170 ÿ Förseglingsbar Dragkedja Överdragen...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Månkaka Dubbelsidig UPP+CPP 0,09 mm 150 ÿ Förseglingsbar Handgjord väska Månkaka Dubbelsidig UPP+CPP 0,08 mm 150 ÿ Förseglingsbar Handgjord väska Dubbelsidig UPP+CPP 0,09 mm 150 ÿ Förseglingsbar Handgjord väska Äggula Puff Dubbelsidig UPP+CPP 0,09 mm 150 ÿ Förseglingsbar Handgjord väska Aluminiumfolie...
  • Seite 126 Machine Translated by Google dubbelsidig och fyra sidor av sidan Mitten dubbelsidig och Rent aluminium 0,19 mm 200 ÿ Förseglingsbar Tepåse fyra sidor av sidan Vakuum Yin-Yang Dubbelsidig 0,2 mm 200 ÿ Förseglingsbar PET+Aluminisering Aluminiumfolie väska Spannmålsvakuum Dubbelsidig PE+PET 0,26 mm 170 ÿ...
  • Seite 127 Machine Translated by Google...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

900mws900mwsj900mlp900mls

Inhaltsverzeichnis