Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CONSTRUCTA CD636 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CD636 Serie:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
CD639... CD636... CD629... CD626...
CD659... CD656...
de Gebrauchs- und Montageanleitung ... 2
en User manual and installation
instructions ............................................. 16
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation ............................................ 30
nl
Gebruikershandleiding en
installatie-instructies ............................. 45
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD636 Serie

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap CD639... CD636... CD629... CD626... CD659... CD656… de Gebrauchs- und Montageanleitung ... 2 en User manual and installation instructions ..........16 Manuel d'utilisation et notice d'installation ..........30 Gebruikershandleiding en installatie-instructies ......45...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 6 GEBRAUCHSANLEITUNG Störungen beheben⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 7 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Entsorgen⁠ ⁠ .............. ⁠ ⁠ 8 Sachschäden vermeiden⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 4 Kundendienst⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 8 Umweltschutz und Sparen⁠...
  • Seite 3 Sicherheit de rückgesaugt. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- kantig sein. Geräteinnenraum vorsichtig reinigen. Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände kön- nen herabfallen. Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden re keine Reinigungsmittel aus dem Gewerbe- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! bereich oder Industriebereich in Verbindung Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. mit Aluminiumteilen, wie z. B. Fettfilter von Nur geschultes Fachpersonal darf Reparatu- Dunstabzugshauben, verwenden. ren am Gerät durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, den Kunden- WARNUNG ‒ Brandgefahr! dienst rufen.
  • Seite 5: Betriebsarten

    Betriebsarten de 4 Betriebsarten Betriebsarten Sie können Ihr Gerät im Abluftbetrieb oder im Umluftbe- Wird die Abluft durch die Außenwand trieb verwenden. geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkas- ten verwendet werden. 4.1 Abluftbetrieb 4.2 Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Geruchsfilter gereinigt und wieder in den Raum zurück- Die Luft darf nicht in einen Kamin abgelei-...
  • Seite 6: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen 8 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger ver- pflegen Sie es sorgfältig. wenden, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! 8.1 Gerät reinigen Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
  • Seite 7: Fettfilter Einbauen

    Störungen beheben de Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter alle 2 Den Geschirrspüler starten. Monate zu reinigen. Bei der Temperatureinstellung maximal 70 °C wählen. Die Fettfilter abtropfen lassen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- 8.7 Fettfilter einbauen zünden. Die Fettfilter regelmäßig reinigen. ACHTUNG Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende Voraussetzung: Die Fettfilter sind ausgebaut.
  • Seite 8: Entsorgen

    de Entsorgen WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden. 9.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht.
  • Seite 9: Zubehör

    Internet kaufen. Verwenden Sie nur Originalzu- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kun- behör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. dendienst. www.constructa.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Seite 8  ...
  • Seite 10: Sichere Montage

    de Montageanleitung 13.3 Sicherheitsabstände Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts.  13.4 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feu- erstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetrie- bene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwas- serbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z.
  • Seite 11 Montageanleitung de druck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Ab- WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! zugsschacht werden in die Wohnräume zu- Kinder können sich Verpackungsmaterial über rückgesaugt. den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie- len lassen.
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise

    de Montageanleitung Veränderungen am elektrischen oder mechani- 13.5 Allgemeine Hinweise schen Aufbau sind gefährlich und können zu Beachten Sie diese allgemeinen Hinweise bei der Instal- Fehlfunktionen führen. lation. Keine Veränderungen am elektrischen oder Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau- mechanischen Aufbau durchführen. vorschriften und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden.
  • Seite 13: Wand Vorbereiten

    Montageanleitung de Ein kurzes, geradliniges Abluftrohr mit einem mög- 2 Befestigungsschrauben mit Unterlegscheiben bis lichst großen Rohrdurchmesser verwenden. auf ca. 5 mm eindrehen. Lange, raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder kleine Rohrdurchmesser verringern die Absaugleistung und erhöhen das Lüftergeräusch. Ein Abluftrohr aus nicht brennbarem Material verwen- den.
  • Seite 14: Gerät Montieren

    de Montageanleitung Gerät wieder abhängen. Das Loch für die Sicherungsschraube Ø 8 mm und Bohrtiefe 80 mm bohren und den Dübel wandbündig eindrücken. Die Schutzfolie an der Rückseite abziehen. Nach der Montage die Schutzfolie vollständig ab- ziehen. Das Gerät aufhängen. Die Sicherungsschraube mit der Unterlegscheibe fest- schrauben.
  • Seite 15 Montageanleitung de Hinweis: Die Schlitze der Kaminverblendung zeigen nach unten. Die Kaminverblendungen ineinander schieben. Hinweis: Um Kratzer zu vermeiden, weiche Tücher als Schutz über die Kanten der äußeren Kaminver- blendung legen. Die Kaminverblendungen auf dem Gerät aufsetzen. Die innere Kaminverblendung nach oben schieben und links und rechts am Haltewinkel einhängen.
  • Seite 16: Intended Use

    en Table of contents Table of contents Table of contents Cleaning and servicing⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 0 INFORMATION FOR USE Troubleshooting⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 2 1 Safety⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 1 6 Disposal⁠ ⁠ ............... ⁠ ⁠ 2 2 Avoiding material damage⁠...
  • Seite 17: Safety

    Safety en are sucked back into the living space. WARNING ‒ Risk of burns! The accessible parts of the appliance become hot during operation. Never touch these hot parts. Keep children at a safe distance. The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
  • Seite 18: Avoiding Material Damage

    en Avoiding material damage in the interior of the appliance may cause ex- WARNING ‒ Risk of injury! plosions. Improper repairs are dangerous. Never use highly caustic alkaline or highly Repairs to the appliance should only be car- acidic cleaning agents. In particular, do not ried out by trained specialist staff.
  • Seite 19: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en 4.1 Air extraction mode 4.2 Air recirculation The air which is drawn in is cleaned by the grease filters The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system. and an odour filter, and conveyed back into the room.
  • Seite 20: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing 8 Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long WARNING ‒ Risk of burns! time, it is important to clean and maintain it carefully. The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning. 8.1 Cleaning the appliance ATTENTION Clean the appliance as specified.
  • Seite 21: Cleaning Grease Filters In The Dishwasher

    Troubleshooting en Requirement: The grease filters have been removed. Start the dishwasher. Select a temperature of no more than 70 °C.  "Cleaning products", Page 20 Allow the grease filters to drain. Observe the information regarding the cleaning agents. 8.7 Fitting the grease filters  "Cleaning products", Page 20 Soak the grease filter in hot soapy water.
  • Seite 22: Disposal

    en Disposal 9.1 Malfunctions Fault Cause and troubleshooting The appliance is not working. The mains plug of the power cord is not plugged in. Connect the appliance to the power supply. The circuit breaker in the fuse box has tripped. Check the circuit breaker in the fuse box. There has been a power cut.
  • Seite 23: Installation Instructions

    Installation instructions en www.constructa.com 13 Installation instructions Installation instructions Observe this information when installing the appliance. 13.2 Appliance dimensions You will find the dimensions of the appliance here 13.1 Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery.
  • Seite 24: Safety Clearances

    en Installation instructions 13.3 Safety clearances Comply with the safety clearances for the appliance. For Australia and New Zealand the minimum safety clearance above electrical cooktops must be 600 mm.  13.4 Secure installation Follow these safety instructions when installing the appliance. WARNING ‒ Risk of poisoning! Risk of poisoning from flue gases being drawn back in.
  • Seite 25 Installation instructions en windows, incoming/exhaust air wall boxes or be provided for. If gas hobs and electric by other technical means. An incoming/ex- hobs are operated together, the largest spe- haust air wall box alone is not sufficient to cified clearance applies. ensure compliance with the limit.
  • Seite 26: General Information

    en Installation instructions If the power cord of this appliance is dam- installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in the appliance's power supply circuit. aged, it must be replaced by trained special- Sharp-edged components inside the appliance may ist staff. damage the connecting cable. Incorrect installation is dangerous.
  • Seite 27 Installation instructions en for other structures, e.g. plasterboard, porous con- crete, poroton bricks. Preparing the wall Note: Depending on the design, holes must be placed differently. Before installing, pay attention to the design of the extractor hood. Ensure that there are no electrical wires, gas pipes or water pipes in the area where holes are to be drilled.
  • Seite 28: Installing The Appliance

    en Installation instructions Screw in the safety screw with the washer. Piping Note: If you are using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand. We recommend the piping with an exhaust air pipe dia- meter of 150 mm. Establishing the exhaust air connection (exhaust pipe, 150 mm diameter) Secure the exhaust pipe to the air pipe connector.
  • Seite 29 Installation instructions en Slide the inner flue duct section upwards, and attach it to the left- and right-hand sides of the retaining bracket. Engage the flue duct section downwards. Screw the flue duct section to the sides of the retain- ing bracket using two screws. Use two screws to secure the outer flue duct section to the appliance from below.
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    fr Table des matières Table des matières Table des matières Utilisation⁠ ⁠ .............. ⁠ ⁠ 3 3 MANUEL D'UTILISATION Nettoyage et entretien⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠ 3 4 Sécurité⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 3 0 Dépannage⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 3 6 Prévenir les dégâts matériels⁠...
  • Seite 31: Sécurité

    Sécurité fr aspirés dans les pièces d'habitation. Étouffez les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou quelque chose de similaire. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne touchez jamais les éléments chauds. Éloignez les enfants. En cas d'utilisation simultanée de l'appareil L'appareil devient chaud pendant son utilisa- en mode évacuation extérieure et d'un foyer...
  • Seite 32: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels L’infiltration d’humidité peut occasionner un AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! choc électrique. Les dépôts de graisse dans les filtres à Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou graisse peuvent s'enflammer. coupez le disjoncteur. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! pression pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 33: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement fr Utilisez le couvercle de cuisson. La désactivation des fonctions supplémentaires per- Les vapeurs de cuisson et les condensats sont ré- met de réduire la consommation d'énergie. duits. Vous trouverez des informations sur les produits selon les normes (UE) 65/2014 et (UE) 66/2014 sous le la- N'utilisez les fonctions supplémentaires qu'en cas de bel énergétique et sur Internet, sur la page produit de besoin.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien 7.4 Activer la vitesse intensive 7.5 Désactiver la vitesse intensive Si des odeurs ou des fumées particulièrement fortes se Appuyez sur . développent, vous pouvez utiliser la vitesse intensive. 7.6 Allumer l'éclairage Appuyez sur . Après env. 6 minutes, l'appareil passe automatique- Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépen- ment en vitesse de ventilation 3.
  • Seite 35 Nettoyage et entretien fr Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent 8.4 Démonter le filtre à graisse s'enflammer. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. ATTENTION ‒ Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuisson qui se ATTENTION trouve en-dessous.
  • Seite 36: Dépannage

    fr Dépannage Si le filtre à graisse a été mal inséré, poussez avec précaution le loquet vers l'avant, retirez le filtre à graisse et insérez-le correctement. 9 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    à votre appareil. www.constructa.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Seite 38: Contenu De La Livraison

    fr Instructions de montage 13.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. 13.2 Dimensions de l’appareil Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil...
  • Seite 39: Distances De Sécurité

    Instructions de montage fr est en marche, elle prélève de l'air dans la cui- sine et dans les pièces voisines. L'absence d'un apport d'air suffisant crée une pression négative. Les gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont ré- aspirés dans les pièces d'habitation.
  • Seite 40 fr Instructions de montage d'abord obtenir l’accord d'un ramoneur com- L'appareil est lourd. pétent. L'appareil ne doit pas être directement mon- té dans les placoplâtres ou autres matières AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! légères similaires. Les enfants risquent de s’envelopper dans les Pour garantir un montage correct, utilisez un matériaux d’emballage ou de les mettre sur la matériau suffisamment stable et adapté...
  • Seite 41: Indications Générales

    Instructions de montage fr N'alimentez jamais l'appareil par l'intermé- Cet appareil est conforme à la classe de protection 1. Par conséquent, utilisez uniquement cet appareil avec diaire d'un appareil de commutation externe, une prise à conducteur de protection. par ex. une minuterie ou une télécommande. Ne branchez pas l'appareil à...
  • Seite 42 fr Instructions de montage Préparation du mur Remarque : Selon la construction, les trous de perçage doivent être placés différemment. Avant l'installation, te- nez compte de la construction de la hotte aspirante. Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, de gaz ou d'eau ne se trouve au niveau des perçages. Du plafond au bord inférieur de l'appareil, tracez une ligne médiane verticale sur le mur.
  • Seite 43: Installer L'appareil

    Instructions de montage fr Vissez la vis de sécurité avec la rondelle. Tuyauterie Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lis- sez au préalable la zone de raccordement. Nous recommandons d'utiliser un conduit d'évacuation de Ø 150 mm. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air (conduit d'évacuation de Ø...
  • Seite 44 fr Instructions de montage Poussez le capot de cheminée intérieur vers le haut et accrochez-le sur les côtés gauche et droit, contre la cornière de retenue. Enclenchez le capot de cheminée vers le bas. À l’aide de deux vis, vissez le capot de cheminée la- téralement contre la cornière de retenue.
  • Seite 45 Inhoudsopgave nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave Reiniging en onderhoud⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 4 9 GEBRUIKERSHANDLEIDING Storingen verhelpen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 1 Veiligheid⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 4 5 Afvoeren⁠ ⁠ .............. ⁠ ⁠ 5 1 Materiële schade voorkomen⁠ ⁠ .......⁠ ⁠ 4 7 Servicedienst⁠...
  • Seite 46: Veiligheid

    nl Veiligheid gezogen in de woonruimte. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwon- den! Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat voor het schoonmaken laten Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, afkoelen.
  • Seite 47: Materiële Schade Voorkomen

    Materiële schade voorkomen nl Binnendringend vocht kan een schok veroor- WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! zaken. De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Vóór het reinigen de netstekker uit het stop- branden. contact halen of de zekering in de meterkast De vetfilters regelmatig reinigen. uitschakelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger ge- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Seite 48: Functies

    nl Functies Het uitschakelen van de extra functies reduceert het Productinformatie conform (EU) 65/2014 en (EU) stroomverbruik. 66/2014 vindt u onder het energielabel en op het inter- net op de productpagina van uw apparaat. 4 Functies Functies U kunt uw apparaat gebruiken in de luchtafvoermodus Wordt de afvoerlucht door de buiten- of in de luchtcirculatiemodus.
  • Seite 49: Verlichting Inschakelen

    Reiniging en onderhoud nl Druk op . 7.6 Verlichting inschakelen Het apparaat schakelt na ca. 6 minuten automatisch De verlichting kunt u onafhankelijk van de ventilatie in- in de ventilatorstand 3. schakelen en uitschakelen. Druk op 7.5 Intensiefstand uitschakelen Druk op . 8 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er 8.2 Reinigingsmiddelen...
  • Seite 50 nl Reiniging en onderhoud Open de vergrendeling op het vetfilter en klap het vet- verkleuringen hebben geen invloed op de werking van filter naar beneden. de vetfilters. Vereiste: De vetfilters zijn gedemonteerd.  "Reinigingsmiddelen", Pagina 49 De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- men.
  • Seite 51: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 9 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 52: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- u navragen bij de klantenservice. www.constructa.com soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- 13 Montagehandleiding Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van 13.1 Leveringsomvang...
  • Seite 53: Afmetingen Van Het Apparaat

    Montagehandleiding nl 13.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
  • Seite 54: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding 13.3 Veiligheidsafstanden in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen. Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in acht. Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesys- teem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
  • Seite 55: Algemene Aanwijzingen

    Montagehandleiding nl van de kookapparaten een afwijkende af- Contact opnemen met de servicedienst. Pagina 51 stand staat, altijd de grootste afstand in acht   nemen. Wanneer gaskooktoestellen en elek- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. trische kooktoestellen samen worden ge- Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel bruikt, dan geldt de grootste aangegeven af- mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 56: Wand Controleren

    nl Montagehandleiding Opmerkingen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Wanneer bij het apparaat geen terugslagklep is mee- Het apparaat moet op elk gewenst moment van de geleverd, dan kan men een terugslagklep in de vak- stroom kunnen worden afgesloten. Het mag alleen op handel verkrijgen.
  • Seite 57: Apparaat Monteren

    Montagehandleiding nl Draai 2 bevestigingsschroeven met onderlegringen tot ca. 5 mm er in. Apparaat monteren Apparaat ophangen en uitlijnen. Markeer het boorgat voor de borgschroef.
  • Seite 58 nl Montagehandleiding Apparaat weer verwijderen. Indien voorhanden de beschermfolie aan beide schoorsteenafschermingen verwijderen. Opmerking: De sleuven van de schoorsteenafscher- ming wijzen omlaag. Schuif de afdekpanelen in elkaar. Opmerking: Om krassen te vermijden zachte doeken als bescherming over de randen van de buitenste schoorsteenafscherming leggen.
  • Seite 60 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001674642* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001674642 (050318) REG25 81739 München, GERMANY de, en, fr, nl...

Inhaltsverzeichnis