Herunterladen Diese Seite drucken
ABB SACE Emax 3 Bedienungsanleitung
ABB SACE Emax 3 Bedienungsanleitung

ABB SACE Emax 3 Bedienungsanleitung

Mi mechanische verriegelung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SACE Emax 3:
Doc. N.° SDH
SACE Emax
1 S DH0 0 2 3 1 0 A 1 7 2 1
MI Interblocco meccanico tipo B - E2.3-E4.3-E6.3
MI Mechanical interlock type B - E2.3-E4.3-E6.3
MI Mechanische Verriegelung typ B - E2.3-E4.3-E6.3
MI Verrouillage mécanique type B - E2.3-E4.3-E6.3
MI Enclavamiento mecánico tipo B - E2.3-E4.3-E6.3
MI B型机械互锁 - E2.3-E4.3-E6.3
it
ATTENZIONE! Dove è indicato il simbolo
en
WARNING ! Lubricate where indicated by the
de
ACHTUNG ! Wo das Symbol
fr
ATTENTION ! Là où est indiqué le symbole
¡ATENCIÓN ! Donde está indicado el símbolo
es
zh
注意! 在有符号显示的地方
A
- ECN
tipo mobilgrease 28, disponibile anche nel greasing kit ABB (1SDA076082R1).
type, also available in the ABB greasing kit (1SDA076082R1) .
Mobilgrease 28 ausgeführt werden, das auch im ABB Greasing Kit verfügbar ist
(1SDA076082R1).
graisse type mobilgrease 28, disponible aussi dans le Kit greasing d'ABB
(1SDA076082R1).
tipo mobilgrease 28, disponible también en el greasing kit ABB (1SDA076082R1).
(1SDA076082R1) 中也提供。
- Rev. A
2
1
la lubrificazione deve essere effettuata con grasso
symbol using gr ease of the mobilgrease 28
angegeben ist, muss die Schmierung mit Fett der Sorte
la lubrification doit être effectuée avec de la
la lubricación se deberá efectuar con grasa
,必须使用Mobilgrease 28润滑脂进行润滑,在ABB润滑脂套件
1
2
E2.3-E4.3-E6.3
YES
YES
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB SACE Emax 3

  • Seite 1 ABB greasing kit (1SDA076082R1) . ACHTUNG ! Wo das Symbol angegeben ist, muss die Schmierung mit Fett der Sorte Mobilgrease 28 ausgeführt werden, das auch im ABB Greasing Kit verfügbar ist (1SDA076082R1). ATTENTION ! Là où est indiqué le symbole la lubrification doit être effectuée avec de la...
  • Seite 2 Group 5 F - W F - W Group 1 / Group 2 ONLY ONLY Øint 6 Øint Øest Øint 4 SELF LOCKING F - W Group 3 / Group 4 ONLY ONLY Øint Øest 13,1 SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 3 Zone recommandée pour le perçage de trous sur le plan d’appui pour le passage vertical des câbles pour le verrouillage Área aconsejada para perforar la superficie de apoyopara el paso de cables enclavamiento vertical 在支撑面上建议钻孔的区域,用于穿过垂直联锁电缆 E2.3 ONLY 4 Nm 35,4 lb in SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 4 Verificare il libero scorrimento delle parti in movimento. Make sure the moving parts slide freely. Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile überprüfen. Vérifier que les parties en mouvement coulissent librement. Compruebe que las partes movibles se deslicen libremente. 检查活动部件是否自由滑动 1,5 Nm 13,3 lb in SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 5 E4.3 - E6.3 ONLY E4.3 - E6.3 ONLY E4.3 - E6.3 ONLY SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 6 Agganciare la molla come mostrato in figura Attach the spring as shown in the figure Die Feder wie in der Abbildung gezeigt einrasten Accrocher le ressort comme indiqué dans la figure Enganche el muelle como se muestra en la figura 如图所示钩住弹簧 SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 7 E4.3 - E6.3 ONLY E4.3 - E6.3 W ONLY E4.3 - E6.3 F ONLY 1,5 Nm 1,5 Nm 13,3 lb in 13,3 lb in SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 8 7 to fig. 5. coulissent librement Compruebe que las partes movibles se Die Kappe und die Kunststoffteile wieder deslicen libremente montieren.Die Vorgänge von Abb. 7 bis Abb. 5 检查活动部件是否自由滑动。 dabei in der umgekehrten Richtung wiederholen Remettre en place la calotte et les plastiques en répétant les étapes de la fig.
  • Seite 9 5 Nm 44,3 lb in 5 Nm 44,3 lb in SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 10 5 Nm 44,3 lb in SACE Emax 3 | ABB...
  • Seite 11 Optional points for assembling ties Optionale Stellen zur Montage der Kabelbinder Points de fixation optionnels pour les colliers de serrage Puntos opcionales para el montaje de las bridas 用于扎带的可选安装点 VERTICAL MOUNTING HORIZONTAL MOUNTING max 3000 SACE Emax | ABB...
  • Seite 12 Cable / Cable / Cable / Cable Cable / Cable Cable Cable Cable SACE Emax | ABB...
  • Seite 13 Cable / Cable / Cable / Cable Cable / Cable Cable Cable SACE Emax | ABB...
  • Seite 14 1-2, siguiendo las indicaciones de la secuencia 3. ( 在安装电缆5-6时,请按序列1中的图34至图45所示的步骤逐步操作 ( )。然后, Seq. 1 Seq. 3 根据序列2的说明对电缆3-4重复这些步骤,( ) 接着再根据序列3对电缆1-2执行同样的操作 ( )。 Seq. 2 3 Nm 32.8 lb in Cable 1 Cable 2 Seq. 1 Cable 3 Seq. 2 Seq. 3 Cable 4 SACE Emax | ABB...
  • Seite 15 (frame 4) and cut as indicated in Fig. 31. Für den Schnitt das Maß anhand der angegebenen Bezugsebene (Feld 4) nehmen und wie in Abb. 31 schneiden. Pour la découpe, prendre la mesure en utilisant le plan de référence indiqué...
  • Seite 16 只有在根据上述说明检查了与切割平面相关的测量值之后 再切割 Seq. Cable Cable Cable Seq. Cable Seq. . Nm . lb in Cable Cable Seq. Cable Seq. Cable Seq. Cable Cable Seq. Cable Seq. Seq. Cable SACE Emax | ABB...
  • Seite 17 Seq. Seq. Seq. lb in Seq. Cable Cable Cable Seq. Cable Seq. Seq. Cable Cable Cable Seq. Cable Seq. SACE Emax | ABB...
  • Seite 18 抬 起 装 有 电 缆 “ a ” 端 的 滑 块 , 直 至 指 示 器 显 示 26.5 lb in “CHARGED SPRING OK(弹簧加载完成)” 随后,将第一个“3G”螺母旋到端子上,使其接触到 滑块,然后释放滑块,再将第二个自锁螺母“3H”拧 紧到第一个螺母上。 注意:在调整螺母时,应避免电缆端子旋转,请用钳 子固定电缆端子 SACE Emax | ABB...
  • Seite 19 (cosse à la charge du client). Es aconsejable aplicar un terminal en el extremo del cable (terminal a cargo del cliente). 建议在电缆末端装上接线头(需由客户自备接线 头)。 Cable Cable Seq. Cable Seq. Seq. Cable Seq. Seq. Seq. SACE Emax | ABB...
  • Seite 20 Die Schritte von Abb. 34 bis Abb. 45 wiederholen, wobei man Bezug auf die Sequenz 2 nimmt( Für Kabel 4. Seq. 3 Die Schritte von Abb. 34 bis Abb. 45 wiederholen, wobei man Bezug auf die Sequenz 3 nimmt ( Pour le Câble 3. Seq. 2 Répéter les phases de la Fig.
  • Seite 21 Rearme los muelles del mando del interruptor "CB3", compruebe que éste permanezca cerrado y luego ábrir el interruptor "CB3". 4. Repita la prueba otras tres veces y, luego, compruebe los ajustes y el bloqueo de los tirantes. 机械检查: 重新上紧开关的控制弹簧,并按以下步骤进行操作: 1.闭合开关“CB1”,确认其他开关无法闭合。 重新上紧“CB1”的控制弹簧,确认开关保持闭合状态,然后打开 “CB1”开关。 2.闭合开关“CB2”,确认其他开关无法闭合。 重新上紧“CB2”的控制弹簧,确认开关保持闭合状态,然后打开 “CB2”开关。 3.闭合开关“CB3”,确认其他开关无法闭合。 重新上紧“CB3”的控制弹簧,确认开关保持闭合状态,然后打开 “CB3”开关。 4.重复以上测试三次。测试完成后,检查所有调整情况并确保拉杆已锁紧。 请定期按照下表中所示的方式进行维护操作。 SACE Emax | ABB...
  • Seite 22 50% de la vida eléctrica del interruptor de Cables mayor tamaño implicado en el Aconsejada la sustitución 电缆 enclavamiento. Después de una actuación 建议更换 por cortocircuito. 3年或50%机械寿命或50%电气寿命, 以涉及联锁装置的最大容量开关为准。 在发生短路故障并进行干预后。 abb.com © Copyright 2024 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.